Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)
Oklevelek • 11 - 34. sz. oklevél: 1282 • 59
matéria questionis a modo inposterum de facto eiusdem possessionis evellatur, damus, donamus, et tradimus Agriensi ecclesie antedicte 25 perpetuo possidendam. Insuper addicimus, quod si nobis ignorantibus vei successoribus nostris processu temporam de predictis possessionibus aliqui nobilium ratione suorum servitiorum sibi petierint per nos donari tamquam possessionibus here26 ditate carentibus, quia mens humana cito labitur, et predicte possessiones sünt per sanctum regem Ladislaum predicte ecclesie donate, ac etiam predictarum possessionum vicini et commetanei de die in diem sünt deficíentes, per mortis eventum 27 ne de memória hominum elabatur, quod ad predictam ecclesiam prefate possessiones dinoscantur pertinere, donationes taliter factas et fiendas et litteras super eisdem habitas et habendas similiter exnunc cassas promulgamus et inanes. In cuius rei memóriám 28 firmitatemque perpetuam presentes concessimus dupplicis sigilli nostri munimine roboratas. Dátum Agrie per manus discreti viri magistri Bartholomei aule nostre vicecancellarii dilecti et fidelis nostri anno Domini millesimo CC° LXXX 0 29 primo, regni autem nostri anno nono, venerabili patre Lodomerio Dei gratia Strigoniensi archiepiscopo, Tymotheo Zagrabiensi, Dyonisio Iauriensi, Petro Transiluano, Petro Wezprimiensi, Gregorio Chanadiensi, Thoma Waciensi episcopis ecclesias 30 Dei feliciter gubernantibus, Laurentio magistro tavvarnicorum nostrorum, Phinta palatino et aliis quampluribus comitatus regni tenentibus et honores. dénáros vámmal együtt - hogy a jövőben megszűnjék e birtokkal kapcsolatban minden panasz oka -, adjuk, ajándékozzuk és átadjuk az említett egri egyháznak, hogy örökre birtokolja. Ezenkívül hozzátesszük, hogy ha idő múltával mi vagy utódaink megfeledkeznénk erről, s valaki a nemességből szolgálataiért az említett birtokok közül kérne, hogy adjunk mint örökös nélküli birtokból - mivel az emberi elme gyorsan felejt, és a szóban forgó birtokokat még Szent László király adományozta az említett egyháznak, s e birtokok szomszédai és határosai is napról napra fogyatkoznak, nehogy haláluk miatt kiessék az emberek emlékezetéből, hogy a fent mondott birtokok az elöl említett egyházhoz tartoznak -, az ilyen módon létrejött és jövendő adományozásokat s az ezekről készült és ezután készülő okleveleket hasonlóképp mostantól semmisnek és érvénytelennek nyilvánítjuk. Az ügy emlékezetére és örökös megszilárdítására kibocsátjuk jelen levelünket kettős pecsétünk erejével megerősítve. Kelt Egerben, a kiváló férfiú, Bertalan mester, udvari alkancellárunk, kedvelt hívünk keze által az Úr 1281. esztendejében, uralkodásunknak pedig kilencedik évében, amikor tisztelendő Lodomér atya, Isten kegyelméből esztergomi érsek, Timót zágrábi, Dénes győri, Péter erdélyi, Péter veszprémi, Gergely csanádi, Tamás váci püspökök kormányozták sikeresen Isten egyházait, és Lőrinc tárnokmester, Finta nádor és sokan mások bírták az ország megyéit és méltóságait. 34. sz. oklevél: 1282 Az egri káptalan előtt Dédes fia Bata kijelenti, hogy jétyői földjét tíz márkáért eladta unokaöccsének, Lukácsnak Eredeti, restaurált pergamen, felül ABC chirographummal. A függőpecsét leszakítása miatt a szöveg sérült. HML XV-5 ME 902. (Egri kápt. hiteleshelyi lt. P. AB. N. 2.) - DF 210 803. 1 Omnibus Christi fidelibus, tam presentibus, quam futuris presens scriptum inspecturis capitulum ecclesie Agriensis sal2 ütem in omnium salvatore. Ad universorum notitiam tenoré presentium volumus pervenire, quod Batha 3 filius Dédes de Jeetheu pro se et pro Mychaele, Fabiano ac Sebestiano filiis suis ab una parte, ab al4 tera verő Lucaach filio Purbuzlou, filio sororis eonmdem coram nobis personaliter constitutis prefatus Batha 5 proposuit viva voce, quod terram suam, videlicet duas partes portionis Lazari filii Zobuzlov iobagionis Minden Krisztusban hívőnek, mind a mostaniaknak, mind a jövőbelieknek, akik jelen írást megtekintik, az egri egyház káptalanja üdvözülést kíván mindenki üdvözítőjében. Jelen sorainkkal mindenki tudomására kívánjuk hozni, hogy jétyői Dédes fia Bata a maga meg fiai: Mihály, Fábián és Sebestyén képviseletében egyik részről, a másik részről pedig Purbuzlou fia Lukács, amazok nővérének fia előttünk személyesen megjelenvén az említett Bata élőszóban előadta, hogy földjét, tudniillik a borsodi várjobbágy 59