Kondorné Látkóczki Erzsébet: Árpád-kori oklevelek a Heves Megyei Levéltárban (Eger, 1997)
Oklevelek • 11 - 14. sz. oklevél: 1271 • 34
12 a sanctis progenitoribus nostris approbata, tandem die octava sollempnitatis eiusdem convocationis et congregationis, quo tempore ardentius et efficacius unicuique ius suum per iustitiam reddebatur, Lampertus miseratione divina episcopus Agriensis surgens et astans in nostri presentia et omnium regnicolarum proposuit in hunc modum, quod ecclesia Agriensis super omnes ecclesias 13 kathedrales regni Hungarie privilegio libertatis extitisset decorata per sanctos reges nostros predecessores, videlicet in possessionibus suis possidendis, in decimis dicandis et exhigendis, in tributis datis et donatis, et breviter in quibuslibet fructibus et utilitatibus eidem ecclesie provenientibus, item in exemptione nobilium suorum 14 vasallorum, conditionariorum, civiiim et ceteromm rusticorum seu villanorum, tamquam domina in solio sue mayestatis resedisset. Remota contradictione cuiuslibet munita libertate et vallata, cum eadem ecclesia tempore necessitatis loco nutricis regum filiis conservatrix sit et magistra. Sed proh dolor! Quia licet eadem ecclesia in eisdem libertatibus, 15 quibus fuisset per sanctos reges decorata et nunc gratulatur, nichilominus tamen privilegia sanctorum regum super eisdem libertatibus emanata per Tartaromm insultus in eadem ecclesia Agriensi fuissent penitus ablata et conbusta. Demum cum Cletus episcopus predecessor eiusdem cum inclito principe matre pacis karissimo patre nostro Béla re16 ge maritimas füge presidio partes Tartaris victoriam obtinentibus attigisset, et tribus annis cum eodem Béla rege residentiam exularem peregisset, posthoc Tartaris recedentibus cum rege Béla Hungáriám remeasset, et idem rex Béla páter noster karissimus unicuique quantum potuisset perditas libertates et 17 privilegia restaurasset, et specialiter ecclesie Agriensi, tamquam sue proprie et suorum successoribus nutrici speciali, tandem mortuo Cleto episcopo quidam conditionarius ecclesie predicte, videlicet Sámuel filius Sybini collectis omnibus ipsis privilegiis, que per Belam regem fuissent restaurata, conbussisset et in cineris favillam reddidisset. Qui 18 quidem conditionarius propter excessus infidelitatis deiecta nobilitate, quem idem Cletus episcopus nobilitaverat, per eundem redactus in servitutem extitisset, ut asservit, et inde in Ruteniam affugisset et sic evasisset. Quapropter nos humiliter postulavit, ut omnes libertates, quibus a tempore sanctorum regum nostrorum progenitorum 19 ipsa ecclesia Agriensis dinoscebatur fulciri, et nunc in eisdem sédet et gratulatur, seriatim rescribendo ad eternam rei memóriám inviolabiliter nostro dignaremur privilegio confirmare, et perdita privilegia per hoc restaurare. Quibus auditis et clare intellectis, maximé quia iusta erant, que per ipsum petebantur, et quia etiam nos cséretes szokás szerint, akkor végül ennek az ünnepélyes összejövetelnek és gyűlésnek nyolcadik napján, amikor már erélyesebben és hathatósabban lehetett helyreállítani kinek-kinek a jogait az igazság szerint, Lampert, Isten irgalmából egri püspök felemelkedve a mi és valamennyi országlakó színe előtt állva ezeket adta elő: Magyarország összes székesegyháza fölött áll elődeink, a szent királyok által a szabadság kiváltságával ékesített egri egyház, tudniillik birtokaik birtoklásában, kivetendő és behajtandó tizedeik, az adott és adományozott vámok, röviden az ennek az egyháznak járó valamennyi jövedelem és haszon tekintetében, továbbá a hűbéres és kondicionárius nemesei, polgárai és egyéb parasztjai vagy falubelijei kiváltságait tekintve úrnőként ül méltósága trónusán. Elhárítván bármilyen ellentmondást, támogatták és megerősítették azt a kiváltságot, mivel ez az egyház mint neveltetési hely szűkös időben a királyfiak gondviselője és tanítómestere lesz. De ó, fájdalom! Jóllehet ez az egyház most is élvezi azokat a kiváltságokat, amelyekkel a szent királyok ékesítették, de mindazonáltal a kiváltságlevelei, amelyeket a szent királyok a kiváltságokról kiállítottak, teljesen szétszóródtak és elégtek, amikor a tatárok betörtek az egri egyházba. Majd miután Kilit püspök, az ő elődje a kiváló uralkodóval, a béke szerzőjével, drága atyánkkal, Béla királlyal a tengerpartra menekült oltalmat keresve - mivel a tatárok megszerezték a győzelmet —, és három évig száműzetésben élt Béla királlyal, a tatárok visszavonulása után pedig Béla királlyal visszatért Magyarországra, (akkor) drága atyánk, Béla király, kinek mennyit tudott, visszaállította a megsemmisült szabadságokat és kiváltságokat, elsősorban az egri egyház mint saját maga és utódai neveltetési helye javára, ám végül Kilit püspök halála után az említett egyház egyik kondíción áriusa, bizonyos Sámuel, Sybinus fia a Béla király által újra kiállított összes kiváltságlevelet összegyűjtve elégette és hamuvá tette. Ezt a kondicionáriust minden mértéket meghaladó hűtlensége miatt a nemességtől megfosztva - pedig maga Kilit püspök tette nemessé - ő visszavetette a szolgaságba, amint mondta, (Sámuel pedig) Ruténiába szökött, így menekült meg. Ezek miatt alázatosan kért minket (Lampert püspök), hogy minden kiváltságot, amelyekkel való támogatásra méltó az egri egyház elődeink, a szent királyok ideje óta, és amelyeket most is birtokol és élvez, pontosan leírva az örök emlékezet számára sérthetetlenül megerősíteni és ezáltal az említett kiváltságokat levelünkkel helyreállítani méltóztassunk. Miután ezeket végighallgattuk és világosan megértettük, főleg mert jogos volt, amit kért, és mert minket s utódainkat is érintett a minden székesegyház fö35