Archívum - A Heves Megyei Levéltár közleményei 15. (Eger, 1998)

TANULMÁNYOK • KÖZLEMÉNYEK - Hubert Ildikó: Barkóczy Ferencet köszöntő magyar nyelvű versek 1761-ből • 123

Barkóczy Ferencet köszöntő magyar nyelvű versek 1761-ből Barkóczy Ferenc (1710-1765) egri püspök, majd esztergomi érsek személyé­vel, irodalmi mecénásságának jelentőségével már többször foglalkozott szakirodal­munk. 1 Az Országos Széchényi Könyvtárban eddig még a kutatók által nem említett két kéziratos és egy nyomtatott verset találtunk, amelyekkel most tovább erősítjük az irodalomtörténet - különösen Bitskey István - Barkóczyra vonatkozó megállapítá­sait. Bitskey István „Barkóczy Ferenc, az irodalmi mecénás" című munkájában a Barkóczy körül Egerben kialakult irodalmi kör felrajzolásakor számba veszi a kü­lönböző alkalmakra a mecénás püspökhöz írott verseket is. Ezek száma a püspök esztergomi érsekké való kinevezésekor (1761) megnőtt, ugyanis Egertől Esztergo­mig utaztában mindenütt köszöntötték őt. A prímási kinevezésre írott és ki is nyomtatott magyar nyelvű versre (itt: /. sz.) retrospektív nemzeti bibliográfiánk nemrég megjelent kiegészítő kötete alapján találtunk rá. 2 A mindössze kétlevélnyi nyomtatványt a Barkóczy által Egerbe hívott és támogatott nyomdász, Bauer Károly József adta ki. A szerző Czene Dániel az Egerhez közeli Tárkány plébánosa. Barkóczy a község közelében építtette fel fény­űző kastélyát, a Fuorcontrastit. (Ezt az épületet a Barkóczyt követő puritán püspök, gróf Eszterhazy Károly - a kastélyban történt szórakozások világias tendenciái miatt - Egerbe kerülésekor rögtön lebontatta.) A vers előkerülésével újabb tétellel gyara­podott az 1761-ben anyanyelven írott köszöntő versek száma. 3 További köszöntő verseket említ egy nemrég az Irodalomtörténeti Közlemé­nyekben Faludi Ferenc verseit elemző tanulmány egyik lapalji jegyzete. 4 A versek 1 BITSKEY I..1974. 333-365.; SUGÁR I..1984. 406-24. 2 PETRIK G., 1989. VII. 116. - Az Országos Széchényi Könyvtár Kisnyomtatványtárában található példányt használtuk. 3 Vö.: BITSKEY I., 1973. 43^17. - További bőséges idézetekkel; BITSKEY I., 1997. kötet 2., 8. fejezete. Bitskey István a korábbi cikkében még csak Jakabfalvi román minorita gvardián magyar nyelvű versét ismerte (és tette közzé), itt bőven idéz Fejér Antal magyar nyelvű verséből is, valamint közli Markhót Ferenc olasz nyelvű szonettjének fordítását és felsorolja a latin versek szerzőit. 4 SZELESTEI N. L., 1995. 204. - Az énekeskönyv jelzete: OSZK, Kézirattár, Oct. Hung. 1986. KILIÁN I., 1974. 94-101. 123

Next

/
Oldalképek
Tartalom