A Hajdú-Bihar Megyei Levéltár évkönyve 28. 2001 (Debrecen, 2001)

Tanulmányok - Bényei Miklós: Kossuth Lajos elfelejtett levelei Debrecenben 1871-1874

volna azt, hogy ők maguk, ők! a bihari pontok60 alkotói! konszolidálták61 volna a közösügyes alap állandóságát! Nincs e dilemmából menekvés. Vagy nem segítettek volna aposztáziájuk árán az ország bajain, s ha így, ugyan minek idéztek elé meghasonlást saját táborukban ? minek gyengítették meg az ellenzék tekin­télyes állását? Vagy segítettek volna az ország bajain, s ekkor konszolidál­ták volna a közösügyes alapot s a pillanatnyi enyhülés tál lencséjéért oda­adták volna a nemzet szent örökségét. Aztán beszéljenek nekem „elvfeltartásról"! Nyújtogassák választó­iknak a kongó frázisok mézes madzagát! Nem ér az uram! semmit. Az ily dolognak angol neve: „humbug", mely szónak értelme Webster szerint ez: an imposition under fair protenses.62 Teljes joggal eldalolhatják az elvfenn­tartásról a debreceni diákok az ismeretes magyar ritmust: Nincsen abban semmi virtus s a többi. És mi hozatik fel e meggondolatlan hátralépésnek, e sajnálatos aposztáziának mentségéül? Felhozatik az, hogy ez idő szerint úgysem lehet­ne az ellenzék közjogi elveinek értékesítésére semmi sikeres lépést tenni, te­hát nem árt aludni hagyni az elveket; s e képtelen szofizma63 támogatásá­ban még gúnyhoz is folyamodtak! Egy szóvivőjük (kitől, megvallom, annyi impietast nem vártam volna) lyukas mogyoró ropogtatásnak csúfolta a nemzet elvesztett államisága jaj kiáltás át64, amit még akkor is tiszteletben kellene tartani, ha a nemzeti jellem süllyedő bárkájáról egyetlen egy hang „ unter Larven die einzige fühlende Brust’’65 kiáltaná is! De én kereken tagadom, hogy ez idő szerint semmit sem lehet tenni az ellenzék közjogi elveinek érdekében. És pedig tagadom nem is a magam szempontjából, nem mintha arra akarnék itt és most hivatkozni, hogy mit tehetne nemzetünk, ha akaratának határozottságával jogai színvonalára felemelkednék, hanem tagadom egyenesen azon békés hajlamú, lojális Hajdú-В ihar Megyei Levéltár Évkönyve XXVIII. 131 60 Tisza Kálmán a Balközép Párt Bihar megyei bizottmányának 1868. márc. 18-i értekezletére dolgozta ki azt a néhány pontból álló javaslatot, amelyet aztán az országos pártértekezlet 1868. ápr. 1-jén pártprog­rammá emelt; vö. Kozári M. i.m. 743.p. 61 megerősítették, megszilárdították 62 Noah Webster (1758-1843) amerikai nyelvész híres értelmező szótárából idéz: An american dictionary of the english language. Springfield, 1848. 566.p. Kossuthnak ez a kiadás volt meg, az Országos Széché­nyi Könyvtár katalógusában lévő cédula egyértelműen jelzi, hogy a kötet az ő gyűjteményéből került oda. Az idézet a szótárban olvasható magyarázatnak csak az első fele; hozzávetőleges magyar fordításban: „család, becsületességnek színlelve (álcázva).” 63 álokoskodás 64 A Balközép Párthoz közel álló, lényegében a párt orgánumának számító Ellenőr szerkesztője, Csemátony Lajos (1823-1901) már 1873 nyarától cikksorozatban készítette elő a pártfúziót (Kolossá T. i.m. 860.p.). A Kossuth által említett kitétel a Szegény Magyar Újság! c. glosszában szerepel (Ellenőr, 1873. júl. 4. l.p.), a következő félmondatban: „Úgy látszik, azt várta, hogy perlekedni fogunk vele ama lyukas mogyoró végett, s osztályrészt követelünk ürességéből”, majd: „el volt készülve megmutatni nekünk, hogy a mogyoróhoz csak neki, a 48-as kalitkában forgolódó mókusnak van joga.” A Magyar Újság a 48-as Párt lapja volt. A „lyukas mogyoró” régi magyar kifejezés, a hitvány, értéktelen jószág értelmében használták. A november 7-i határozatot követő vitában ezt a címet adta egyik vezércikkének a Debreczen is: A lyukas mogyoró. = Debreczen, 1873. nov. 24. l.p. - Az impietas szó jelentése: kímélet­lenség, istentelenség. fi5 Magyarul kb. így adható vissza: álarc alatt az egyetlen (egyedüli) érző kebel.

Next

/
Oldalképek
Tartalom