A Hajdú-Bihar Megyei Levéltár évkönyve 8. 1981 (Debrecen, 1981)

Közlemények - Béres András: Kéziratos debreceni nyelvemlékek

A 212-es szám alatt Paraszthi Gergely deák és Kántor János deák kö­zötti egyezség szerepel, amelyet Szűcs Mártonné házának használatáról kö­töttek. A 233. számon tett magyar nyelvű bejegyzés Szánthó Kálmán, Kal­már Benedekné és Kalmár Antalné birtokvitáját rögzíti, 238. szám alatt pedig Nagy Gergely és Nagy Péter becsületsértési ügyének lehetünk tanúi. A 246., 247., 248., 249., 250. szám alatt magyar nyelvű bejegyzések adóssági és birtokfoglalási ügyeket tárgyalnak. A 474. szám alatt található döntés néprajzi szempontból is értékes adatokat tartalmaz a Szabó Simon háza és öröksége ügyében hozott döntésben, amelyben a szóbanforgó ház ismerte­tését adja a sütő ház, kapu és kút rövid leírásával együtt. De hadd idézzem szó szerint az 1567/68-as kötetből a debreceniek és hegyesiek birtokvitáját (96. sz.):6 A példák közül hadd hívjam fel a figyelmet még az 1567/68. évi jegyzőkönyvből a 213. oldalon Megyeri Ferenc debreceni polgárnak Király István váradi lakos és Vasáros János pesti kereskedővel szembeni adóssá­gai miatti perére, amelyben magát 665 forint adósság megtérítésére köte­lezte, illetőleg házát elzálogosította. Az adóslevél, amely szóbeli előterjesz­tés alapján került a bírák elé, minden eshetőségre körültekintően intéz­kedik.7 Az eredeti szöveg olvasásához szükséges bizonyos nyelvi kulcsot is­merni, aminek ismerete megkönnyíti a nehezen olvasható szövegben való eligazodást: Pl. w = u, V ez = c eo = ö, ő ew = ő n = d z = sz th = t u = ü ewo = ü eij = é eh = cs hh = V a = á ijw = ü ije = é gij = gy ij = i e = é Hj = ly ij = j Korántsem teljes az itt felsorolt adatok sora, csupán érzékeltetni akar­tam, hogy a szöveggel találkozó frissen olvasó milyen nehézségekkel talál­hatja magát szemben, amely az első nehezebb ismerkedés és a kurzív írás­sal történt megküzdés után már nem okoz nehézséget. Debrecen város magistratusának legrégebbi, XVI. századi jegyzőköny­vei számos egyéb tanulságot is tartalmaznak és sajátos következtetések le­vonására is alkalmasak. Nézzük meg pl. az egykorú feljegyzéseket család- történet vagy névmagyarázat szempontjából. Az általam vizsgált három esztendő magyar nyelvű anyagát áttekint­ve, ha nem is általánosíthatóan de megállapítható, hogy a családnevek kü­lönböző módon alakulhatnak vagy formálódhatnak, s több kategóriába oszt­hatók: 1. Foglalkozásból eredő családnevek: (mesterség, hivatal) Bíró, Czincző (valószínűleg a juhmészáros cincár alakváltozata), Eötvös, Firjes (Fürjes), Juhos, Hentes, Kalmár, Kádas, Kántor, Molnár, Pajzsgyár­tó, Pap, Posztómető (Posztómetsző), Szabó, Szántó, Szíjgyártó, Szűcs, Vá­sáros. jsÉ 2. Tulajdonságot tükröző nevek: Balogh Balos/Balkezes), Boros, Csorba, Dergő, Dob, Duskás, Király, Kis, Káka, Lakat, Mosolygó, Nagy, Paraszti, Vígkedvű. 6 Uo. 181. old. HBmL, Adattár. 165/8—10/81. Közlésre előkészítette: Komoróczy György. 7 Uo. 213—214. old. 95

Next

/
Oldalképek
Tartalom