A Győri Püspökség Körlevelei, 1964
Tartalomjegyzék
V. Az alábbiakban közlöm a Ritus Kongregáció legújabb rendelkezését az áldoztatás formulájára. "quo actuosius et fructuosius fideles Missae sacrificium participent, et in ipso Communionis actu fidem in sacro- santum Eucharistiae mysterium profiteantur, quam plurimae preces Beatissimo Patri Paulo Pp. VI. exhibitae sunt, ut aptiore formula Corpus Domini nostri Jesu Christi Fidelibus distribuetur. Sanctitas porro Sua, haec vota benigne susci - piens, statuere- dignata est ut in sacrae Communionis distributio- ncv sepostia praesenti formula, sacerdos dicat tantum: "Corpus Christi", et fideles respondeant: "Arnen", Et inde communicentur. Quod quidem servandum erit quoties sacra Communio distribuitur tara in Missa quam extra Missam. Contrariis quibuslibet, etiam specieli mentione dignis, minime obstantibus. Ex Secretaria Sacrae Rituum Congregationis, die 25. Aprilis 1964. Arcadius M. Card. Larraone, Praefectus. + Henricus Dante, Archiep. Carpasien., a Secretis." Fenti rendelkezést Tdő Papjaim a következőképpen közöljék a hívekkel: Kedves Hívek! Dicsőségesen uralkodó Szentatyánk, VI. ^Pál Pápa a Szent Szertartások Kongregációjának 1964. április 25-én kelt Decretumában elrendelte, hogy az áldoztatásnál az eddigi szöveget elhagyván, az őskeresztény szertartás szerint kell eljárni, azaz: a pap a Szentostvát kezében tartva és az áldozó hivő felé fordulva latinul azt mondja: "Corpus Christi", ami any- nyit jelent, hogy a "Krisztus teste". És az áldozó hivő erre azt feleli: "Ámen", azaz "úgy van". Majd felnyitván száját, mint eddig is, veszi a Szentséget, 2062/1964. sz. - "ÁLDOTT LEGYEN AZ ISTEN" ENGESZTELŐ IMA-----------------------------------------------------------A Collectio Rituum 1961. évi kiadásának 315.lapján közli az imát "Engesztelésül a káromkodásokért és istentelen beszédekért." Ezen imában a Ritus congr. 1964, április 25-i rendeleté szerint a felhívás után: "Áldott legyen Jézus a legméltó- ságosabb Oltáriszentségben" beiktatandó: "Áldott legyen a Vigasztaló Szentlélek". 2063/1964. sz. - ŐSZI BÉRMAKÖRUT Az 1964. évi Ő3zi bérmakörut végleges rendjét az alábbiakban közlöm: Szeptember 6-án Hegykőn, - szept, 13-án Peresz- nyén, - szept. 20-án Rava^aon, - szept. 27-én Zsirán /Répcevis/,- október 4-én Fertőrákoson, - okt. 11-én Sopronbánfalván, - okt. 18-án Röjtökmuzsajón szolgáltatom ki a bérmálás szentségét. . Ált. püspöki helynököm az alábbi helyeken bérmál:, szeptember 6-án de.: Répceszemere, du.: Iván - szept. 13-án de.: Szakony /Gyalóka/, du.: Und, - szept. 20-án de.: Sarród /Mekszi- kópuszta/, du,: Csapod /Pusztacsalád/ - szept. 27-én de.: Bakónkéi* dü* íKism&gye*:^. .okt, 4~én de. : Ágfalva, du. : Brennbergbánya, -okt. 11-én de.Lövő /Nemeskér/, du. : Bük, - okt. 18-án de.: Sopron- horpács, du.: Fertőd I.- 18 2061/1964. sz. - AZ ÁLDOZTATÁS UJ FORMÁJA