A Győri Püspökség Körlevelei, 1939

Tartalomjegyzék

szeretettel fáradozzunk azokban a munkákban, amelyekre Szentséges Atyánk hívott s küldött s amelyekben elégett, hogy minél előbb Krisztus országa legyen a föld és benne Krisztus békéje uralkodjék. * . * * Szentséges Atyánk elhunyta alkalmából következőképen rendelkezem: I. 1. Nagy gyászunk külső jeléül a templomokon és a főhatóságom alatt álló iskolákon a temetés napjáig bezárólag gyászlobogók lengjenek. 2. Szentséges Atyánk elhunyta a híveknek és az iskolák növendékeinek megfelelő méltatás keretében hozassék tudomására. 3. Jelen körlevelem vétele napján, a temetés napjának előestéjén és a temetés napján az esti harangszó előtt egy negyedórán át szóljanak a harangok. 4. Jelen rendelkezésem vételétől a temetés napjáig bezárólag minden szentmisében elmondandó a Deus, qui inter summos Sacerdotes kezdetű oratio (prima inter diversas pro defunctis). 5. A temetés napján székesegyházamban, valamint a plébániai és szer­zetesi templomokban a legnagyobb ünnepélyességgel gyászmise' mondandó, ame­lyen az iskolák növendékei is résztvesznek s a hivatalok és hatóságok is meghívandók. A szentmise formulája: Prima Missa in Commemoratione omnium Fide­lium Defunctorum cum oratione Deus, qui . . . mint fentebb 6. A pápai szék üresedésének tartama alatt a szentmise kánonjában el­hagyandó : una cum famulo tuo Papa nostro. II. Folyó hó 20-án a székesegyházban és az egyházmegye valamennyi plébániai és szerzetesi templomában Vént Sancte-val egybekötött ünnepélyes szentmise mondassék pro eligendo Summo Pontifice (Suscitabo mihi sacerdotem fidelem . . .). Szentmise végén egy Miatyánk és Üdvözlégy végzendő a néppel együtt a következő könyörgéssel: Mindenható Isten, alázattal leborulva esedezünk Hozzád, adjon a Te végtelen jóságod a római Szentegyháznak pápát, aki felőlünk

Next

/
Oldalképek
Tartalom