A Győri Püspökség Körlevelei, 1937
Tartalomjegyzék
177. sz. Ima a Szentatyáért. százezreinek szeretete és elmélyülő imá- dása ljesz méltó kifejezője és hordozója a kongresszus eredményének. Az Apostol szavaival kérem lelkünk legfőbb pásztorának, Krisztusnak a kegyelmét, számotokra : „A reménységnek Istene töltsön el titeket a hitnek teljes örömével és békéjével, hogy a remény bőven meglegyen bennetek a Szentlélek erejéből“ (Rom. 15, 13,). „Békesség a testvéreknek s hittel párosult szeretet az Atyaistentöl és az Úr Jézus Krisztustól. Kegyelem mindazoknak, kik megfogyatkozás nélkül szeretik a mi Urunkat, Jézus Krisztust. Ámen." \Efez. 6, 23-24.). Felhívom a plébános és lelkész urakat, hogy a direktóriumban található böjti rendeletet Farsangvasárnapján a híveknek hirdessék ki és magyarázzák meg, jelen nagyböjt! szózatomat pedig nagyböjt első vasárnapján a szószékről olvassák iel. Krisztus Urunk földi helytartója iránti hűségünk és hálás szeretetünk kifejezéséül Szentséges Atyánk betegsége idejére elrendelem, hogy érette a szentmisék végén 1 Miatyánk és 1 Üdvözlégy mondassák a hívekkel együtt. Nr. 178. Sua Sanctitas pro stipe Petriana grates exhibet. Segretaria di Stato di Sua Sántít a. Dal Vaticano, die 30 Decembris 1936. No. 159541. — Exc. me ac Rév. me Domine, Tuum animum Sanctitati Suae egregie deditissimum quum crebris speciminibus testari contendas, tum nuper manifestasti largitate summae P 2500, quam Apo- stolico Hungáriáé Nuntio pie misisti. Certiorem te facio id officium evenisse Beatissimo Patri peracceptum. De quo cum plurimas gratias agat Excellentiae Tuae Augustus Pontifex, Deum rogat ut Te caelestium donorum copia cumulare velit. Quorum auspicem et benevolentiae Suae testem tibi cunctoque tuo clero ac populo Apostolicam Benedictionem amantissime largitur. Haec tibi renuntians, sensus existimationis maximae erga te meae profiteor, quibus sum et permanere gaudeo Excellentiae Tuae addictissimus E. Card. Pacelli. — Exc. mo ac Rev. mo Domino D. no Stephano Breyer Episcopo Jaurinensi Jaurinum■ * • . „v \ , ■. . ', . . , • .. • . ■- i • ■ f F évi február hó 7 én lesz a XXXIII. Eucharisztikus Világkongresszus befejezője Manilában. Napjainknak e nagyszabású ünnepsége az egész földkerekség egységét akarja kifejezésre juttatni a Legméltóságosabb Oltáriszentség imádásá- ban. Ennek a fönséges ténynek szelleme kívánja, hogy az egész katolikus világ ugyanakkor különös módon lélekben egyesüljön és kifejezésre is juttassa egyazon hitét és hódolatát. Nekünk, magyaroknak fokozott mértékben kötelességünk ez, lévén, hogy országunk abban a kitüntetésben részesült, hogy a legközelebbi Eucharisztikus Világ- kongresszus fővárosunkban lesz. Épezért elrendelem: 1. Január 31-én, Hatvanadvasárnapon minden templomban figyelmessé kell tenni a hirdetések keretében a hiveket a ma- nilai Eucharisztikus Világkongresszusra, amelynek bezáró ünnepsége február 7-én lesz és fel kell hívni őket, hogy lélekben kapcsolódjanak a Legméltóságosabb Oltáiiszentséget imádókkal. 2. Ugyanezen hirdetésben buzdítsák a hiveket, hogy első pénteken és első vasárnapon szentáldozásukat és szentség- imádásukat a manilai imádókkal egyesülve a magyar Eucharisztikus Világkongresszus sikeréért ajánlják fel3. Február 7-én, Ötvened vasárnapon a szokásos farsangi szentségimádás beté179. sz. Manilai Eucharisztikus Világkongreszszus.