A Győri Püspökség Körlevelei, 1922

Tartalomjegyzék

2746. sz. Bérma­körut. \ / 31 VII. Az érdekelt esperes és plébános urak meghallgatásával a folyó évre a követ­kező bérmauti tervet állapítottam meg : Szeptember 3-án: Süttör, Fertőendréd, Fertőszergény; szept. 4-én : Fertőszéplak, Hidegség; szeptember 5-én: Csapod, Fertőszent- miklós; szeptember 6-án : Iván, Répceszemere; szeptember 7-én : Nemesládony, Bő, Sajtoskál; szeptember 8-án: Csepreg, Bük; szeptember 9-én : Horvátzsidány, Pe- resznye; . szeptember 10-én : Felsőszakony, Káp- talanvis ; szeptember 11-én: Egyházasfalu, Sop- ronhorpács, Und; szeptember 12-én: Lövő, Ujkér, Völcsej; szeptember 13-án: Nagylózs, Rőjtök, Sopronkövesd; szeptember 14-én : Nagyczenk, Pe- reszteg; szeptember 15-én: Kópháza, Balf, Fertőhöz, Harka; szeptember 16-án és 17-én: Sopron, Ágfalva; szeptember 18-án: Fertőrákos; szeptember 24-én: Gönyii; A bérmálandók előkészítését, a fogad­tatás módját, az istentisztelet rendjét stb., illetőleg megismétlem az 1916. évi kör­levelek 98. lapján 1—8. pontok alatt adott utasításaimat. A magyar püspöki kar legutóbbi ta­nácskozásából feliratban üdvözölte Őszent- ségét trónralépése alkalmából. A feliratra Őszentsége a következő sajátkezű levél­ben válaszolt: „Dilecto Filio Nostro Joanni tit. S. Eusebii S. R. E. Presb. Card. Csernoch Archi- Episcopo Strigoniensium ac Vene­rabilibus Fratribus Archiepiscopis et Epi­scopis Hungáriáé Pius P. P. XI. Dilecte Fili Noster ac Venerabiles Fratres Salu­tem et Apostolicam Benedictionem. In communi vestra epistola cum prospera et adversa gentis vestrae, tirni grato animo ac memori, beneficia recolitis, quae in utraque fortuna ab Apostolica Sede, numquam intermissa liberalitate, collata in eam sunt. Collata ea quidem sunt in merentem. Locuplex historia testis multa commemorat egregia hungarorum in Ecle- siam facinora, in primisque eorum cele­brat animum catholicae fidei retinentis- simum; libetque, cum primum vos allo­quimur occasionem ex his sumere hun- garos omnes compellandi Apostoli verbis „State in fide neve inferatis crimen gloriae vestrae.“ Hortationem, ut videtis, non inopportunam faciunt tempora. Multa enim, uti aliis in locis, ita etiam in Hun­gária impendent catholicis ex hoc capite discrimina, in eaque maxime advocatam velimus diligentiam vestram. Relata a vobis officia dum vice prosequimur paternae caritatis, divinorum auspicem munerum 2747. sz. Őszent­sége a magyar püspöki karhoz.

Next

/
Oldalképek
Tartalom