A Győri Püspökség Körlevelei, 1914
Tartalomjegyzék
190 rium in separatis ecclesiis consecratis esse peragendum, hanc ipsam diem Ipse designet. Contrariis non obstantibus quibuscumque. — Philippus Can. di Pava, substas. Ezen felhatalmazás alapján — a székesegyház kivételével — az egyházmegyei összes konszekráll templomok felszentelésének évfordulóünnepe számára egy közös napol óhajtok megállapítani. Ez esetben a directorium ezt az ünnepet egész nyolcadával együtt majd részletesen jelzi. Amely templomban ezen ünnepet eddig is nagyobb fénnyel bizonyos megállapított vasárnapon ünnepelték, s ezt a külső ünnepséget továbbra is ezen a vasárnapon óhajtják megtartani, ott a S. R. C.-tól 1913. okt. 28-án kiadott »decretum generale« Til. I. n. 2. (Vide Circul. Jaurin. pag. 153.) alapján járhatnak el, vagyis, ha több miséző van: a plébániai mise kivételével, amely a vasárnapról veendő, a többi szentmise az évfordulóról vehető. Mégis, mielőtt e rendelkezést életbeléptetném, figyelemmel akarok lenni az egyes helyi szükségletekre s azért, ha oly megokolt esetek merülnének fel, hogy egyes plébániákon ezen évforduló ne a megállapítandó közös napon, hanem máskor legyen, — ezen egyes kivételeket engedélyezni óhajtom. Ez okból felhívom a nt. plébános és adminisztrátor urakat, f. évi dec. 20-ig küldjenek az egyházmegyei hatósághoz választ a következő kérdésekre: 1. Ismeretes-e templomuk tényleges felszentelésének naptári napja, s ha igen, melyik ez a nap? 2. Eddig mely napon ünnepelték a felszentelés évfordulóját? 3. Forog-e fenn olyan ok, amely kívánatossá teszi, hogy a nevezett évfordulóünnep ne a megállapítandó közös napon, hanem máskor legyen? Ez esetben, a helyi viszonyoknak megfelelően, melyik nap volna az évforduló megünneplésére a legalkalmasabb? Győr, 1914. november hó 28. A hadikölcsönre jegyzett értékpapírok kézbevétele után a fennálló vagyonkezelési szabályzat rendelkezése szerint ezen értékek az egyházhatósági szokásos lekötés végett mihamarabb ide beküldendők lesznek. Kapcsolatosan újból felhívom a nt. lelkész urakat, hogy a jegyzett hadi- kölcsön-kötvények névértékéről mielőbb jelentést tegyenek. (L. XXV. köri., 6558. sz., e. p.) Gvőr, 1914. november hó 28. 7288. sz. A hadi- kölcsön értékpapírjainak vin- kulálása. Gubernium Hungaricum nuper edidit decretum, quo statuitur quaenam farinae species possint confici et in commercium venire. §. 3. dicti decreti statuitur norma quoad commixtionem nonnullorum nutrimenti materiarum cum farina e tritico confecta. Cum autem hostiae et particulae consecrandae e farina puri tritici, nulla commixtione adhibita, sint conficiendae, attentos reddo ecclesiarum rectores, ut hostiarum et particularum e farina puri tritici conficiendarum anxiam curam gerant. Farina siquidem e tritico puro confecta porro quoque venui prostabit quamvis in minore quantitate. Insuper recentissime plures domus familiarum religiosarum confectione hostiarum occupantur, apud quas itaque ecclesiarum rectores genuinas hostias procurare poterunt. Jaurini, dic 28. Novembris, 1914. A háború folyamán ismételten előfordulhat, hogy egyes plébánosoknak meghalt sebesült katonákat kell eltemetniük. Minthogy a tényleges katonák, kik közé a Nr. 7289 Monitum de conficiendis hostiis. 7290. sz. Meghalt sebesült katonák bejelen-