A Győri Püspökség Körlevelei, 1906

Tartalomjegyzék

19 Ez a kifejezés : Jakab, az Alfeusé, valamint: Judás, a Jakabé kétségtelenül valami családi köteléket vagy atyafiságot, rokonságot jelent. Szent Máté az egyik Jakabról és testvéréről, Jánosról azt mondja, hogy ők a Zebedeuséi. Sz. Márk pedig világosan megírja, hogy Jakab és testvére, János Zebedeusnak fiai voltak. Sz. Márk e két tanítványnak meghivatását igy adja elő : »És (Jézus) onnan tovább menvén egy kevéssé, látá Jakabot, a Zebedeusét, és testvérét Jánost, a mint ők is igazgatták hálóikat a hajóban. És azonnal hivá őket. És elhagyván atyjokat, Zebedeust a hajóban a béresekkel együtt, követék őt.«1 Jakab, a Zebedeusé e szerint annyit tesz, mint: Jakab, a Zebedeus fia. Már most, ha ez a megnevezés: Jakab, az Alfeusé és Judás, a Jakabé bizonyos rokonságot jelöl, akkor sz. Judás, a Jakabé kétségenkivül valami atyafia annak a Jakabnak, a kit az evangélium sz. Judás előtt legközelebb felemlített. Már pedig ez a Jakab az Alfeusé, vagyis Alfeusnak valami atyjafia. Hogy pedig sz. Judás, a Jakabé, mily atyafiságban volt e Jakabbal, azt megmondja nekünk sz. Judás maga, a mikor levelének legelején maga magát igy nevezi meg: »Judás, Jézus Krisztus szolgája, Jakabnak pedig testvére.«* Követke­zőleg, Judás, a Jakabé, ez esetben annyit jelent, mint: Judás, a Jakab testvére. Ez ellen a hagyomány sem tanúskodik. Jakab, az Alfeusé és sz. Judás testvérek voltak. Arról a Jakabról, a ki Zebedeus fia és apostol volt, bizonyosan tudjuk, hogy már nem élt akkor, a mikor sz. Pál isteni kijelentés folytán Jeruzsálembe ment. Ezt maga a szentírás tanúsítja, a mikor elmondja, hogy János bátyját, Jakabot Heródes Agrippa király karddal megölette.3 Heródes Agrippa pedig maga is meg­halt már, még mielőtt sz. Pál isteni sugallat folytán Jeruzsálembe utazott, hogy az ott levő apostolokkal tanácskozzék. Ha sz. Pálnak jeruzsálemi tartózkodása idején Jakab, Zebedeus fia már nem élt, világos, hogy az a Jakab, a kivel sz. Pál Jeruzsá­lemben tárgyalt, nem lehetett a Zebedeus fia, hanem a másik Jakab, az Alfeusé és szent Judásnak testvére. És ugyancsak ő az, a kit sz. Pál az Ur testvérének mond ép úgy, mint a csodálkozó názáretiek sz. Máté és sz. Márk evangéliumában. Jakabot, Zebedeus fiát sz. Pál az Ur testvérének már azért sem mondhatta, mert ez utóbbi­nak testvére volt János apostol, a kinek nevét az Ur testvérei között nem találjuk, a ki épen ez okból a jeruzsálemi Jakabnak sem lehetett a testvére. De ha sz. Pál e Jakabot az Ur testvérének mondja is, azért még sem lehe­tett fia sz. Józsefnek és Szűz Máriának ; mert ez esetben a családi kötelék kifejezésére a szentírás a zsidó nyelvszokást követve ezt a Jakabot így jelölné meg : Jakab, a Józsefé; vagy: Jakab, a Jézusé. Hisz’ láttátok, Tisztelendő Testvérek és Krisztus­ban szeretett Híveim, s olvastátok, hogy a testvéri kötelék kifejezésére is a szentirás e szavakat használja : Judás, a Jakabé. Jakab, Zebedeus fia helyett pedig ezt mondja: Jakab, Zebedeusé. Szóval: a szentírás beszédmódja szerint a legközelebbi családi kötelékben azzal van az ember, a kiének őt mondja. Jakab, az Alfeusé és sz. Judás ennélfogva bizonyosan sokkal közelebbi viszonyban, atyafiságban vannak Alfeussal, mint sz. Józseffel, vagy pedig Máriá­* Márk 1, 19 s köv. — 2 Jud. 1,1. — * Ap. csel. 12, 1 s köv.

Next

/
Oldalképek
Tartalom