A Győri Püspökség Körlevelei, 1886

Tartalomjegyzék

63 Ezen magyar tannyelvű állomás javadalmazása az 1882. évi egyházmegyei körlevelek 52. lapján 1804. sz. a. olvasható. Győr, 1886. julius hó 7-én. A kishöflányi kántoriamtól állomás megüresedvén, annak újabb betöltése végett ezennel folyó julius hó végéig tartó pályázat hirdettetik. A pályázók szabály­szerűen fölszerelt s a kishöflányi kath. iskolaszékhez czimzendő kérvényei a fent- kitett batáridőig ft. Zechmeister Gáspár, ez. apát, kismarton-kerületi alesperes és kismartoni városplebános urnái nyújtandók be. Ezen német-magyar tannyelvű állomás javadalmazása a következő: a) 6675 Q öl szántóföld, melyet a kántortanitó maga munkáltat. — b) 33 Q öl házikert. — c) 20 mérő rozs és 20 akó bor a községbeli birtokosoktól. — d) 9 öl hasábfa és 200 kéve rőzse, miből a két tanterem és a segédtanító szobája is fütendő. — e) A község pénztárából 196 frt 56 kr. — f) Szentmise-alapítványokból 30 frt. — g) Stóla-illetékül: keresztelőkor 15 kr., egyházkelőkor 5 kr., esküvőkor 1 frt, nagy temetéskor 1 frt, kis temetéskor 50 kr., énekes sz. mise után 50 kr., liberás nagy­mise után 1 frt. — h) Ostyasütésért és Szentháromság ünnepére a templompénztár­ból 7 frt 34 kr. — i) Lidi Mihály alapítványából a karzenére 8 frt 40 kr. Győr, 1886. julius hó 7-én. 2057. sz. Pályázat a kishöflányi kántoriamtól állomásra. Ordines Ministeriales, quibus praescribitur, ut involucra officiosarum lit­terarum a taxa postali immunium, et ad officia in patria nostra existentia destina­tarum lingua Status seu hungarica inscribantur, pro communi observantia isthic in extenso publico. Quod litterae officiosae non personae officium quodcunque pu­blicum gerenti, sed officio ipsi inscribendae sint, ut juxta normam generalem im­munitate a taxa postali gaudere valeant, jam alias enunciatum est. A vallás- és közoktatásügyi m. kir. ministertől. 14517. szám. Nagyméltó- ságu Püspök Ur ! Tapasztaltatok, hogy egyes portómentességet élvező hatóságok és hivatalok, különösen pedig a lelkészi hivatalok portómentes leveleiket és küldemé­nyeiket nem mindig az állam hivatalos nyelvén szokták czimezni, sőt, hogy azokon gyakran még a portómentessógi záradék, vagyis a jogezim, melyen a díjmentesség kedvezménye élveztetik, és a rendeltetési hely megjelölése sem az állam hivatalos nyelvén történik. Miután a jelzett eljárás következtében az illető levelek és küldemények többször elkésve jutottak rendeltetési helyükre, sőt sok esetben a portómentesség ellenőrzése is lehetetlenné vált: úgy a postaszolgálat, mint a jó s gyors közigaz­gatás érdekében a közmunka- s közlekedésügyi minister úrral egyetértőleg van sze­rencsém Nagyméltóságodat tiszteletteljesen felkérni, hogy saját hatáskörében a szükséges intézkedéseket haladék nélkül az iránt megtenni méltóztassék, miszerint a portómentes hivatalos levelek és küldemények jövőben az állam hivatalos nyel­vén czimeztessenek. Yógül van szerencsém megjegyezni, hogy a jelen körintézvényben foglalt 13* Nr. 2058. Litterae of­ficiosae in involucro lingua hun- garica in­scribendae.

Next

/
Oldalképek
Tartalom