Szent Benedek-rendi katolikus gimnázium, Győr, 1882

28 valamint az is, hogy a Dictatura mint menjen végbe. De ezeknek meghatározását mólt. personalis úrtól várták, s bizonyost nem végeztek. 14-ik Szept. volt a legelső országos gyűlés, kezdődött 10 órakor, mélt. Szögyény Zsigmond personalis úr mondott egy szép beszédet, a Statusok palotájában, melyben gratulált a Rendeknek, és ezen diaeta czélját (u. m. a királyné koronázását, és az ország dolgainak igaz­gatását) adta elől magyar nyelven1) s végre a Statusoknak a gyűlésben leendő egyetértését kérte. Personalis ur azon beszédjét felváltotta f. t. Jordánszky ur esztergomi kanonok, ki is 1-ör megköszönté personalis urat, 2-or ezen gyűlés czélját adta elő. Mindkét orátiót vivátok követték. A főrendek táblájánál ugyanezek történtek. Itt is a Praeses t. i. a Palatínus nyitotta meg a gyűlést deák orátiójával, melyet a prímás váltott fel.2) Végbezmenvén így mind a két palotában az egymás közt való köszöntések, a Statusok deputátiót kőidének a mágnásokat meg­köszönteni, ahonnét ismét köszöntő deputátió jött a Statusok gyű­lésébe. Szószóló volt báró Szcpessy erdélyi püspök, ki hódító beszédével nógatta a Statusokat az egyetértésre ; minekutánna a mág­nások részéről a gratulálást megtette, szinte electricus mozgásba hozta a Statusok gyülekezetét, a püspök ur beszédje, midőn a többi közt ezeket mondja : Egy Istenünk van, egy hazánk, egy constitutiónk, egy lélek igazgassa tehát gyűléseinket, mely az egyetértés lelke.8) Ezekután mind a két tábla a jesuiták templomába ment, hol maga a prímás szolgált misét. Közel lehetvén az oltárhoz, láttam az érseki czeremóniás öltözetet, az érseki pálezát, az apostoli keresz­tet, veres aranynyal hímzett keztyüt, gyűrűt. Itt ő cs. k. h. nádor- ispány közel az oltárhoz egy számára készített széken ülve imádko­zott a mise alatt. ‘) Hogy a personalis magyar [nyelven beszélt, nemcsak a Guzmics- naplóból, a Jeleuvolt irataiból tűnik ki, hanem a hivatalos jegyzőkönyvből is világosan következtethető, mely a personalis beszédéről azt mondja: Cujus Dictionis (a personalisé) haec est latina versio ; tehát a jegyzőkönyv számára magyarból latinra fordították. (L. jegyzőkönyv I. k. 2. 1.) *) E beszédek magyar és latin szövegét lásd Jegyzőkönyv I. k. 2 és köv. 1. b Az erdélyi püspök hathatós magyar beszéddel üdvözlé a Statusokat- (L. jegyzőkönyv I. k. 19. 1.) (Jelenvolt 76. a* *.) E kölcsönös üdvözlések után a personalis jelenti, hogy a mostani országgyűlés jegyzőkönyvének, magyar és deák nyelven leendő szerkesztésére Matkovich István és Szirmay Adám táblai bírókat nevezte ki; és fölkéri a Karokat és Rendeket, hogy a jegyző­könyvek megvizsgálására szokás szerént censorokat válaszszanak. (Jegyzőkönyv I. k. 20. 1.)

Next

/
Oldalképek
Tartalom