„…kacérkodni fogok vele”. Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1838–1840 I. (Győr, 2014)

A naplók szövege

elmulasztá, hogy azonban jövő tavaszkor néki egy külön hangversenyecs- két nálunk adni szíveskedjem, hogy így azt éldelhesse, mit elmulasztani kénytelenített. Péchy volt, azonban látva, hogy Poldi zászlómhoz esküdött — sic e ne est que pour le moment477 —, elkeseredve, hogy vetélytársa minden szavába, melyet felém irányoz, belévág, végre elkeseredve elfor­dult s par dépit,475 476 477 478 479 * 481 482 483 Marimnak lön legtüzesebb udvarlója. Jövő vasárnap Auersperg herceg ád soirée dansante-ot477 a főhercegnek; csak Murrayék és Zichy Alex lesz, meg Attemsné.47* Saignant ugyan mondá, hogy ben­nünket is hívandnak, de anyám a hercegné látogatása nélkül nem megy oda. Este, midőn Poldi tőlünk elment, valamivel később Katinkat beküldé egy meghívással a hercegi soirée-ra. Midőn anyám a válasz küldésében habozott, kifakadva beugrott. A koncertben Weigelsberg mondá, hogy Vojnát meglátogatta Bécsben s az anyámat s engem szívesen köszönt. Más semmi; sem ez, sem Vengerszky említőnek valamit arról, hogy ő Sopronnak veendi útját — s én hiába reménylettem. Amit a sors hozand! Poldi, hallván az üzenetet, a felhúzással fel sem hagyott. Én büntetésül herr von Rechnitzernek474 hívom. Ez neki pokolkín. 16. Tegnap kérdőm a névnapot, mily formájú egy homlokszalag, ő4S(l ígéré, hogy ma megküldi. Reggel anyámat fésülöm, Marim egy leve­let hoz Kati hangos bejelentésére — én reá nézek —, hát a pecsétecske: V., az adresse-en áll: Milánó. Láttam hogy tréfa, noha azelőtt, hogy Mi­lánót láttam volna, meglepettem, hogy Vojna nékem ír. Tudom, hogy ő Bécsett van, tehát megismertem a csínyt, azonban, midőn a nagy levelet felbontom, mégis kissé haragudtam, hogy Rohonczy — mert ki más lehe­tett a levél küldője? — üres papírral akar boszontani. Azonban az íratlan levelet is felbontva, a homlokszalag mintáját lelem — s íme fejtve lön a rejtvényt. 489 17-kén. Délután Tarnénál. Itt kevéssel azelőtt Rottné " Mari és Fannyval érkezett, mi tehát átszöktünk s szíves örömmel fogadta egyik a másikat. Innen Zaynéhoz. Ez megígérő, hogy ezen a héten ád táncvigal­475 Ez nem csupán a pillanatnak szól (latin-francia). 476 Indul (francia). 477 Táncolva (francia). 478 Schärfenberg Emília grófnő, gróf Attems Lipótné. 479 Rechnitz Rohonc német neve: herr von Rechnitzer: Rohonci (Rohonczy) úr. 4811 Ti. Rohonczy Lipót. 481 Címen (francia). 482 Idősebb Rótt Sándorné, Rótt Mária és az ifjabb Sándor édesanyja. 483 Rótt Fanny, Mária és ifjabb Sándor testvére. 94

Next

/
Oldalképek
Tartalom