„…kacérkodni fogok vele”. Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1838–1840 I. (Győr, 2014)

A naplók szövege

délután, eltikkadt létemre, alván, ezen álmosságomban elfelejtém, hogy az oldalzsebben hagyám manuscriptomat. ‘ így alig a Vadembernél" le- szállva, máris a Wiedenbe kigyaloglottunk s örömömre munkáimat sze­rencsésen megleltük. Ekkor az Operába mentünk. Torquato Tasso; Doni­zettitől. Torquato: Badiali, Cesare. Alfonso, il dúca di Ferrara: Weinkoph. Eleonora, sua sorella: Salvi-Spech, Adelina."0 Eleonora, contessa di Scandiano: Signora Vuczek. Roberto Geraldini, segretario del dúca: Salvi, Lorenzo. Don Gerardo, cortigiano deli’Dúca: Rovere, Agostino stb. Badi­ali, ezen isteni ember, magamagát felülmúld s utolsó áriáját rendkívül szépen éneklé. Salviné233 234 235 236 237 meglepett, mély s magas hangjai csengők, csak a középsők rekedtek, különben előadásmódja, manierjai igen kellemesek. 237 Salvi szép hangja s igen kellemes modora meglepő. Rovere a buffonak igen jeles tagja; néha túloz, de a szavak gyors elhányásában ő remek. A német Weinkoph szép hanggal s szorgalommal bír, ha így folytatja, sokat tanulhat. 9- kén. Délelőtt templomban, Sephine, Dercsényi s Knaidingernál. Ezek valódi angyalok, az ügy a legszerencsésebben esett át s a kamara mintegy 4000 pengőforintot tanácsolt be.238 239 Este Sephine-nel az Operá­ban. Anna Bolena, Donizettitől. Anna Bolena: Unger. Enrico: Baizar. Ag- nése: Mazarelli. Percy: Poggi stb. Rendkívül remek előadás. Unger ma­gamagát múlá felül mind énekben, mind játékban. Mazarellit ma először hallottam. Csengő hangja még kissé éles, modora igen derék. O Unger tanítványa. Poggi remek volt; megfoghatatlan, mily erőt tud ő kicsikarni már annyira elvesztett hangjából. Az egyesek még felségesek, csak a sotto voce2’9 csengés nélküli; de ezen modor! Ezen lélekrázó előadás! Kár, hogy csámpás lábú. Balzar az egésznek pompás sikerültét szép basszusá­val s jeles modorával segíté elő. 10- kén. Boltokban, Sephine-nél. Este: La pazza per amore Antonia Coppolától. Kellemes muzsika, minden nagyszerűség nélkül; a kardalok különösen sikerültek, a végső duett igen kellemes. Nina, figlia del Conte 233 Kéziratomat (latin). 234 Zum wilden Mann/A Vademberhez. Híres bécsi szálloda. 235 Salvi-Spech, Adelina (181 1-1866), Lorenzo Salvi felesége. 236 Ti. Salvi-Spech, Adelina. 237 A vígoperai előadásnak (olasz). 238 Etelka édesanyja a kamara tisztviselőjeként elhunyt férje után kért kegydíjat, ezért járt közben a bécsi kamara olyan magas rangú vezetőinél, mint Eichhoff és Dercsényi. V. Ferdinánd, az ural­kodó 1841-ben végül 10 000 forint kegydíjat utalt ki az özvegynek. 239 Alacsony hangfekvés (olasz). 55

Next

/
Oldalképek
Tartalom