Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1838-1840. 1. kötet. (Győr, 2014)

A naplók szövege

elmulasztá, hogy azonban jövő tavaszkor néki egy külön hangversenyecs­­két nálunk adni szíveskedjem, hogy így azt éldelhesse, mit elmulasztani kénytelenített. Péchy volt, azonban látva, hogy Poldi zászlómhoz esküdött — sic e ne est que pour le moment475 —, elkeseredve, hogy vetélytársa minden szavába, melyet felém irányoz, belévág, végre elkeseredve elfor­dult s par dépit,476 477 478 Marimnak lön legtüzesebb udvarlója. Jövő vasárnap Auersperg herceg ád soirée dansante-ot a főhercegnek; csak Murrayék és Zichy Alex lesz, meg Attemsné. Saignant ugyan mondá, hogy ben­nünket is hívandnak, de anyám a hercegné látogatása nélkül nem megy oda. Este, midőn Poldi tőlünk elment, valamivel később Katinkat beküldő egy meghívással a hercegi soirée-ra. Midőn anyám a válasz küldésében habozott, kifakadva beugrott. A koncertben Weigelsberg mondá, hogy Vojnát meglátogatta Bécsben s az anyámat s engem szívesen köszönt. Más semmi; sem ez, sem Vengerszky említőnek valamit arról, hogy ő Sopronnak veendi útját — s én hiába reménylettem. Amit a sors hozand! Poldi, hallván az üzenetet, a felhúzással fel sem hagyott. Én büntetésül herr von Rechnitzemek479 hívom. Ez neki pokolkín. 16. Tegnap kérdém a névnapot, mily formájú egy homlokszalag, ő480 481 ígérő, hogy ma megküldi. Reggel anyámat fésülöm, Marim egy leve­let hoz Kati hangos bejelentésére — én reá nézek —, hát a pecsétecske: V., az adresse-en áll: Milánó. Láttam hogy tréfa, noha azelőtt, hogy Mi­lánót láttam volna, meglepettem, hogy Vojna nékem ír. Tudom, hogy ő Bécsett van, tehát megismertem a csínyt, azonban, midőn a nagy levelet felbontom, mégis kissé haragudtam, hogy Rohonczy — mert ki más lehe­tett a levél küldője? — üres papírral akar boszontani. Azonban az íratlan levelet is felbontva, a homlokszalag mintáját lelem — s íme fejtve lön a rejtvényt. 17-kén. Délután Tarnénál. Itt kevéssel azelőtt Rottné482 Mari és Fannyval483 érkezett, mi tehát átszöktünk s szíves örömmel fogadta egyik a másikat. Innen Zaynéhoz. Ez megígéré, hogy ezen a héten ád táncvigal-475 Ez nem csupán a pillanatnak szól (latin-francia). 476 Indul (francia). 477 Táncolva (francia). 478 Schärfenberg Emília grófnő, gróf Attems Lipótné. 474 Rechnitz Rohonc német neve: herr von Rechnitzer: Rohonci (Rohonczy) úr. 480 Ti. Rohonczy Lipót. 481 Címen (francia). 482 Idősebb Rótt Sándorné, Rótt Mária és az ifjabb Sándor édesanyja. '8< Rótt Fanny. Mária és ifjabb Sándor testvére. 94

Next

/
Oldalképek
Tartalom