Katona Csaba: „Azért én önnek sem igent, sem nemet nem mondtam.” Válogatás Slachta Etelka és Szekrényessy József leveleiből. 5. kötet (Győr, 2008)
II. „Én írok levelet magának."
Csütörtök, 5. Anyám lázáról plus d'idée83 — de csak gyenge, s oly gyenge, hogy karomon alig az ágyról a kerevetre vánszoroghat. Fél óráig ismét zongoráztam. Tegnap óta, nem tudom, mily kis ember ablakparádéra méltat, nem tudhatom meg, kicsoda? Noha honn vagyok, mindig, időm mégiscsak repül — szemeim Tihanyra függesztve tűnődöm az elmúltakkal, s meg nem foghatom, hogy már hat napja, hogy önt terminusa84 Pestre hívá. - Tegnap este Vojnits Tercsitől levélkét kaptam, ma válaszoltam: „1. Mennyire ismered Szekrényessyt? 2. [...] 3. Van equipage-a vagy nem? 4. Tehetős-e s mennyi rendes jövedelme? 5. Nagyon változékony-e szerelmében? 6. Acquérirozva85 van-e? 7. Jó ember-e? 8. Szolid ember ő? 9. Nemes ember ő?" Péntek, 6. S valahára bevégzem levelem! Ma megy a posta, s én önnek még csak azt mondom, hogy anyámnak ma már azon ideája van, kissé a teraszra menni, de alig hiszem, hogy gyengeségével sikerülend. Örvendve nézek ön válaszának elejébe; ha kénytetnék korábban hazamenni, mindenesetre tudósítandom önt. Tehát hallgatékonyságot! Én sokat, igen sokat mondtam önnek. Ne értsen félre! Éljen boldogul! -3. Slachta Etelka levele Szekrényessy Józsefhez Balatonfiired, 1841. augusztus 15-20. Ön körülbelül Vörösmartynk86 tollát kívánná bírni válasza kezdetén, bár én képes volnék egy Szapphó87 érzelmeivel, habár nem éppen versben is, újólag írni! Azonban hiába! Érzést meg lehet kényszeríteni! Elnyomni igen, de elővarázsolni egy jóakaró szellem segítsége nélkül nem! Tehát eddig is, míg e jótevő szellem álmomból, hidegségemből fel nem ébreszt melegítő leheletével, elégedjen meg ön őszinte, meleg, tiszta baráti érzésemmel! Hogy ön nékem ily hosszú levelet íra, avval a legnagyobb örömet okozá nékem, megvallom, nem reménylettem. De itt-ott találtam némely helyet, mely felől kis észrevételt tenni, szükségesnek látom. Én önnek írám, levelem végén: „Én sokat, igen sokat mondtam önnek: ne értsen félre!" S amint ön állítsa: hogy jól írám: „Még bővebben nem ismerem, s csak ismerni kívánom önt.", úgy én is állítom, jól írám: „Hogy ne értsen félre!" Ön magyar író, úgy látszik pedig, hogy ez már végzete a magyar írónak, hogy „szőrszálhasogató" legyen. Mivel pedig látom, hogy önnek kedve telik a szóban, hogy önnek örömet szerezzek, majd megpróbálom, nem volna nekem is kis talentumom, tréfás-csípősen némely, majdnem kissé gúnyoló észrevételeire válaszolni. Azonban magából értődik [...] 83 Nincs több ötletem (francia). 84 Időbeosztása (latin). 85 Megszerezve (francia). 86 Vörösmarty Mihály (1800-1855), költő. 87 Szapphó, görög költőnő a Kr. e. 6. századból. 54