Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 december – 1841 augusztus. 3 kötet. (Győr, 2006)
A napló szövege
de az első tourt, s még közte párszor a főherceggel, s erre a keringőt újólag gróf Griffeóval. Ez aztán mellettem ülve maradt, s tán félóráig beszélt olasz szokások, bálok, kertek satöbbi felől. Ez alatt Rudi Marihoz28 állott, s mint később megtudám, kétségbeesetten mondá neki, miképp tökélhettem magam arra, miképp valék képes hangversenyben énekelni? Fizetett versenyben, hol nevem a sarkokra ragasztaték! Hol annyi kritikának ki van az ember téve satöbbi. Tehát Önnek humeurja29 vala nem tapsolásának okozója? Griffeo még azt is mondá, hogy igen kér engem, mentegetném ki, hogy tiszteletét nálunk még nem tette, de eddig sehol, még Murrayéknál sem volt. Vengerszky, ki ismét oly szíves s közeledő, mint udvarias vala, igen felhúzott a kis olasszal, s mondá, hisz ő csupa láng és tűz! Meglehet! De noha ő kizárólag csak velem beszélgetett hosszasan, s engem keresett mindig fel, még sem mondhatnám, hogy udvarolt. Rudi igen keveset szólott s táncolt is velem: emellett cotillont, melyre fel sem kért, Julie-vel, min bosszankodtam. Úgyis Lóri30 a múltkori itteni bálról (melyre későn jött, noha Julie-nek mondá, hogy engem kérend fel) mondá, miképp udvarolt neki. Julie mondá ugyan Marinak, hogy mindig rólam szólották, de a tegnapelőtti cotillon után, melyben annyira, oly sértőn hátra tett, bosszankodtam, hogy éppen ma lejté Julie-vel. Annyi eszem ugyan van átlátni, hogy ő utánam Julienek nem udvarland, s hogy tán csak azért teszi, hogy engem kissé felingereljen, s ha éppen féltővé nem is tud tenni, mégis büszkeségek akarja kissé mortificálni31 — de éppen Lóri végett bosszankodom ezért. Különben igen jól mulattam, sokat loptam.32 33 Rózsaszínű mull ruhám volt, a choppe fehér rózsákkal felhúzva, hajamban hasonlag fehér rózsa. 31-én. Ily szomorúan tölteni az év utolsó napját, miként karácsony éjét, eddig rajtam még nem történt. A gyónáshoz készültem s aztán, hogy e munkát az óévvel bevégezzem, a nem éppen tökélyesen álló rózsaszín foulard ruhámat egészen késő az éjjelbe megigazítám. Hisz igaz, Auerspergné34 annyira dicséré azt a múltkor! Hogy ezen munkám alatt, míg enyéim már rég alvának, nem egy könny csillogott szememben, nem 28 Baumgarten Mária bárónő, később Pikéty (Pighetti) Károlyné (1817-1853), Etelka unokatestvére és barátnője. Édesanyja, Hauer Johanna bárónő, báró Baumgarten Józsefné és Etelka édesanyja, Hauer Teréz bárónő testvérek voltak. A napló többnyire Mari néven említi. 29 Kedves (francia). 30 Buday Laura (Lóri) bárónő, Buday Ignác báró, nyugalmazott alezredes leánya, Etelka barátnője. 31 Megölni (latin) — itt: letörni. 32 Azaz: sokszor kérték le, ezt nevezték lopásnak. 33 Kendő (francia). 34 Lenthe Auguszta Eleonóra bárónő, herceg Auersperg Károlyné. 17