Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 december – 1841 augusztus. 3 kötet. (Győr, 2006)

A napló szövege

de az első tourt, s még közte párszor a főherceggel, s erre a keringőt újó­lag gróf Griffeóval. Ez aztán mellettem ülve maradt, s tán félóráig beszélt olasz szokások, bálok, kertek satöbbi felől. Ez alatt Rudi Marihoz28 állott, s mint később megtudám, kétségbeesetten mondá neki, miképp tökélhet­tem magam arra, miképp valék képes hangversenyben énekelni? Fizetett versenyben, hol nevem a sarkokra ragasztaték! Hol annyi kritikának ki van az ember téve satöbbi. Tehát Önnek humeurja29 vala nem tapsolásá­nak okozója? Griffeo még azt is mondá, hogy igen kér engem, menteget­ném ki, hogy tiszteletét nálunk még nem tette, de eddig sehol, még Murrayéknál sem volt. Vengerszky, ki ismét oly szíves s közeledő, mint udvarias vala, igen felhúzott a kis olasszal, s mondá, hisz ő csupa láng és tűz! Meglehet! De noha ő kizárólag csak velem beszélgetett hosszasan, s engem keresett mindig fel, még sem mondhatnám, hogy udvarolt. Rudi igen keveset szólott s táncolt is velem: emellett cotillont, melyre fel sem kért, Julie-vel, min bosszankodtam. Úgyis Lóri30 a múltkori itteni bálról (melyre későn jött, noha Julie-nek mondá, hogy engem kérend fel) mondá, miképp udvarolt neki. Julie mondá ugyan Marinak, hogy mindig rólam szólották, de a tegnapelőtti cotillon után, melyben annyira, oly sértőn hátra tett, bosszankodtam, hogy éppen ma lejté Julie-vel. Annyi eszem ugyan van átlátni, hogy ő utánam Julienek nem udvarland, s hogy tán csak azért teszi, hogy engem kissé felingereljen, s ha éppen féltővé nem is tud tenni, mégis büszkeségek akarja kissé mortificálni31 — de ép­pen Lóri végett bosszankodom ezért. Különben igen jól mulattam, sokat loptam.32 33 Rózsaszínű mull ruhám volt, a choppe fehér rózsákkal felhúzva, hajamban hasonlag fehér rózsa. 31-én. Ily szomorúan tölteni az év utolsó napját, miként karácsony éjét, eddig rajtam még nem történt. A gyónáshoz készültem s aztán, hogy e munkát az óévvel bevégezzem, a nem éppen tökélyesen álló rózsaszín foulard ruhámat egészen késő az éjjelbe megigazítám. Hisz igaz, Auerspergné34 annyira dicséré azt a múltkor! Hogy ezen munkám alatt, míg enyéim már rég alvának, nem egy könny csillogott szememben, nem 28 Baumgarten Mária bárónő, később Pikéty (Pighetti) Károlyné (1817-1853), Etelka unokatestvére és barát­nője. Édesanyja, Hauer Johanna bárónő, báró Baumgarten Józsefné és Etelka édesanyja, Hauer Teréz bárónő testvérek voltak. A napló többnyire Mari néven említi. 29 Kedves (francia). 30 Buday Laura (Lóri) bárónő, Buday Ignác báró, nyugalmazott alezredes leánya, Etelka barátnője. 31 Megölni (latin) — itt: letörni. 32 Azaz: sokszor kérték le, ezt nevezték lopásnak. 33 Kendő (francia). 34 Lenthe Auguszta Eleonóra bárónő, herceg Auersperg Károlyné. 17

Next

/
Oldalképek
Tartalom