Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 december – 1841 augusztus. 3 kötet. (Győr, 2006)

A napló szövege

kocsiból, s így hát itt tettünk látogatást. Késmárky-leány holnap fel jön a réunion-ra; holnapra várják Nagy Ilkát is. Tercsi oly felette délicate vala, hogy meg üzenetet hagyott Fiáthéknál, hogy Horváthék ne sejtsék a téve­dést. Büszkén galoppíroztunk ismét haza. Tercsi oly kedves lény! Mennyi ész, szív, mily nemes szabadelvűség, a női gyöngédség legkisebb meg­sértése nélkül. Mennyire értjük mi egymást! Mily hasonlóak elveink! Mindketten panaszkodtunk a sors igazságtalansága felett, mely — közel lakván egymáshoz — soha, most pedig, összehozott, holott ismét korán kell elválnunk. Tercsi kért ne venném rossz néven, ő egy gyűrűt adand emlékül — hazaérve, ujjamra húzá: „Hit, remény, szeretet”. Ezen egyet­len éltetőnk, ezen legnemesebb itt is, túl is! Perczel Móricot leltük honn. Egy várt tárgynak első látásánál való kíváncsisággal, de — mint finom ember, semmi tolakodással mutattatá magát be. Druszám633 daganata fel­pattant, s így sokkal jobban van. Végre a teremnek vettük utunkat. El­­szömyedtem. Csupa víz a padlat, csak most mosatott fel. Vendégek gyé­ren mutatkoztak, ifjak közül senki. Tán nem is lesz semmi? Midőn a szín­házból jöttünk, Anyám a sétán vala. Mondá neki Tercsi, hogy Zichyné mondá, csak gouter lesz kinn. Komor volt: „Csak fel ne üljenek, hogy azután jól kinevessék!” Szekrényessy mellette maradott, kocsizni nemi­gen akartak velünk, mert hűvös volt. Most a terembe lépvén, anyám jós­lata szörnyűn tűnt fel előttem. Bárcsak fehér ruhámat ne húztam volna — de éppen az oly feltűnő. Leültünk közönséges helyünkre; én kettőjük kö­zibe. Azonban lassanként csak beszállongottak a némberek,634 635 s jöttek az ifjak is, kik közt sok ismeretlen. Rónayék tüstént felkerestek, Babory, Bállá, ' Frohmann, is székeink mögé állottak. Három új táncos. Azonban mindeddig se zene, se Szekrényessy. Az estebédnek már végén vala már majd mindenki. Hát talán még is elutazott? Vagy Andrássynéhoz ma­­rasztották? Végre csak belép. Hozzám repült. „II se faut faire désirer!”636 — mondám csintalanul. „Ne gúnyoljon mindig!” — mond Szekrényessy keserűen. Tüstént körüljárt, s csakhamar világíttaték a terem, s jött a ze­nészkar. Gludovácz s Nagy Leó társalogtak addig velem. A táncot Szekrényessy kezdé velem. Miért nem játszák soha a Riquiquit? S en effet, Szekrényessy velem táncolá elő a francaise-t, a kedves Riquiquin. Estebéd alatt átellenben egy szép barna férfiú ült. Tercsi mondá, 633 Bezerédj (Bezerédy) Etelka (Adél). 634 Nők — a szó a 19. század közepén még nem bírt pejoratív jelentéssel. 635 Balla Endre, megyei aljegyző Pestről. 636 A hiánya teszi magát kívánatossá (francia). 158

Next

/
Oldalképek
Tartalom