Katona Csaba: „… kacérkodni fogok vele” - Slachta Etelka soproni úrileány naplója 1840 március-december. 2 kötet. (Győr, 2005)
A napló szövege
játszott, ő oly grazia nélkül, oly plump659 adá, miképp csak lehete. Az atyjávali jelenetet minden affect,660 bensőség nélkül, valóban kritika állat éneklé, vagy inkább sivítá. Vasárnap, 20-án. Reggeli 6-kor csak kopog valaki ajtónkon s kinyitván, Steinbachné661 küldé inasát, kérdő, nem akamánk-e vele ma Hidegkútra rándulni? Természetes, hogy az ajánlat elfogadtaték. Kivivém Rudi költeményeit, secretair versecskéinket, s leányok igen jól mulatatva, csak repült az idő. Marimtól levelet leltem kinn, azonban a reménylett sorok helyett Ruditól azt írja, nem is látta még. Tádéja hü, s nem sokára jövend. Délután Lóri is, én is énekeltünk, első enchantirozva662 volt, amint állítá, igen szépült hangomon s jobbult modoromon. Bár sokan találnák ezt! Nagy debatte-ok után egy leány sem akarván egyedül hálni a városba, egy irigylendő kellemü, csak nagyon is gyorsan letűnt nap után, egyedül hazakocsiztunk. A színháznál kiszállottunk s Lovászékhoz a Turnier von Kronsteinba mentünk. Hétfő, 21-én. Császárnál vettem leckét, a betegeskedőnél, innen Louise-hoz. Délután Lovászékhoz, este a magyar Louise Lignerollesba. Louise-t is leltük itt. Életből merítettebb darabot, ritkán oly játékot, minő a Lendvay pár663 volt, még ritkábban láthatni. Kedd, 22-én. Nagy diner Karátsonyinál. Guido mellett ültem s igen jól mulattam. Az ebéd delicieux664 volt. Délután velük a Városligetbe, hol a szigetre kiszállottunk, mely alkalommal az úr mondá, tegnap nálunk lévén, meg akará ama becses erszénykét, mely oly szép munkája, megköszönni. Én már az egészet elfeledtem, de most tűnvén ismét emlékembe, valóban bosszankodtam, hogy a fukar viszontajándékkal nem örvendeztetett. Este velük a tömött páholyba. Haagn mint donna Diana lépett először fel, jól játszott, noha kissé affectálva,665 öltözetei igen válogattak, de csak nem vagyunk többé fiatalok! 659 Nehézkesen (német). 660 Színlelés, túlzás — itt: átélés (francia). 661 Steinbach Ferencné. 662 Elbűvölve, elbájolva (francia). 663 Idősebb Lendvay Márton és felesége, Hivatal Anikó. 664 ízletes, zamatos (francia). 665 Erőltetetten (latin). 121