Borbély János: Vaskakas 1594-1598. Győr eleste és visszavétele. Történelmi képeskönyv. (Győr, 1998.

A z ostromlók már örömünnepet ültek a várban, amikor hatalmas robbanás remegtette meg a várat, tornyokat döntve, háztetőket szakítva le. A Szentdombi bástyában megbújt és körülzárt török csapat robbant fel. Itt tárolták a vár puskapor készletét és egy kétségbeesett török katona fáklyájával véletlenül felrobbanthatta. Temetőjévé téve önmagának és ötszáz társának. A Szentdombi bástyát többé nem építették fel. D ie Bestürmet 1 leierten schon in der Burg, als man eine große Explosion hörte. Türme stürzten um, Hausdächer stürzten ein. Die Szentdomb-Bastei explodierte, in der sieh Türken versteckten. Iiier wurde der Schießpulvervorrat der Burg gelagert, den ein ängstlicher türkischer Soldat zufälligerweise mit einer brennenden Fackel anzündete. Die Bastei wurde zum Friedhof von fünfhundert Türken. Sie wurde nie mehr aufgebaut. T he besiegers were already sitting their feast when a huge tremble shook the castle pulling down towers lifting off house roofs. The hiding and surrounded Turkish troops in the Szentdomb bastion exploded. The gunpowder supply was stored there and a desperate Turkish soldier could have exploded it with his torch by accident. And by this action he made it a cemetery for himself and 500 of his followers. The Szentdomb bastion was not built again.

Next

/
Oldalképek
Tartalom