Losonczy Tóth Árpád: Egy boldog mennyasszony levelei. Meszlényi Terézia és Tanárky Auguszta levelezése - Győri Tanulmányok Füzetek. Tudományos Közlemények 13/2008 (Győr, 2008)

A szövegközlésről

középfokainak jelölésénél nem duplázza meg a b betűket: kedveseb [b], melytobfb], komolyabfb], ros[s]zab[b]ul stb., illetve kön[n]yeket, kiáltot[t], hullot[t]ak stb.). A % helyett rendszerint j^-et használ (aszt = azt; ellenkesznek = ellenkeznek; kesz csókomat = kézcsókomat; kesztünk = kezdtünk stb.), a k betű helyett sokszor alkal­maz g-t (másodig fogo^, míg a g helyébe többször k kerül (ideji/è, nyugtassalak, fulladási/e). Míg az előbbieket következetesen kiküszöböltük, s kijavítottuk a megfele­lő, ma használt formára, az utóbbiakat, tekintettel az esetlegesen akkor még létező nyelvjárási gyakorlatra, meghagytuk, okulásul és tanulságul az utókor nyelvészei szá­mára. Végezetül megemlítjük, hog} 7 a reformkorra jellemző egybeírás és különírás jel­legzetességeit megtartottuk; az összetett szavak, illetve az igekötős igék írásánál tiszte­letben tartottuk a levélíró szokásait, aki általában külön írta ezeket a szavakat. Remél­jük, hog} 7 a csekély változtatásokkal és a mai helyesírási szabályokhoz való i­gazításokkal együtt is sikerült megőriznünk az írás hangulatát, s az utókor számára megörökíteni és visszaadni a Győr vidéki tájszólás sajátos ízeit.

Next

/
Oldalképek
Tartalom