Koltai András: Batthyány Ádám. Egy magyar főúr és udvara a XVII. század közepén - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 14. (Győr, 2012)
II. "Ifjúságunk és elménk értesünknek idejétől fogván". Batthyány Ádám udvari műveltséte
128 ,Ifjúságunk ... idejétől fogván' írtak, az 1632. „új esztendőre való megajándékozásra” a házasodni készülő fiatal főúrnak. Aranyasi verse Adám nevében dicsérte Auróra szépségét, és - nevének jelentéséből kiindulva - a hajnalhoz és a Hajnalcsillaghoz, a Vénusz bolygóhoz hasonlította: „Ragyag ő az égben, mint társa szépségben az földi szépek között, Ki hogy énvelem bír, nem csoda ez új hír, mert két szemével győzött, Nézvén személyére, azzal szerelmére, kivel engem megkötött.” Az Venus víg kedvét, hozzám nagy szerelmét ebben is megmutatta, Sok fáradság után, jó érdemem útján dolgomat jóra hozta, Hogy nekem szép társát, mint kedves barátját, kézen fogva így adta.”335 A másik versíró Kállai Kopasz Pál ugyancsak eljátszott Aurora nevének jelentésével. A versben ugyanis a menyasszony így szólt jövendő férjéhez: „Az mint nevem adja, oly nyilván világra kitetszhetik még egykor, Szerelmemnek, s marad, mint híved tenálad, mindenütt és mindenkor, Ajkim harmatja lobogni nem hagyja, tüzedet oltván akkor.”336 A menyasszony ilyesfajta válasza azonban csupán a költői képzelet szülötte volt. Auróra ugyanis - noha az ő családjában is több nyelv járta - sem ekkor, sem később nem tanult meg magyarul. Férjével általában németül, de latin betűkkel, fonetikusan írott, sajátkezű leveleket váltottak.337 1653-ban, a temetésén tartott halotti beszédekben azonban szintén magyarul dicsérték a „méltóságos istenfélő nymphát”,338 aki férjével huszonegy évig élt együtt „nagy kedvesen, gyönyörűségesen, békével és istenesen.”339 A házasság valóban harmonikus volt, de több szempontból nem teljesen szokványos. A magyar főnemesség körében szokásos „észházasságokkal” szemben ugyanis ez főként szerelmi házasság volt. Batthyány Ádám párválasztásában kevés szerepet játszott a rang, a presztízs és az anyagiak, ráadá-335RMKT XVII/3. 61. n° 38. 336RMKT XVII/3. 62. n° 39. 337Formentini Auróra levelei (túlnyomórészt férjének): MOL P 1314. n° 2514-2823.; (jelentős részük dátum nélkül): MOL P 1313. Majorátus Lad. 35. (Acta Genealogica) n° 36/D. - B. Á. fönnmaradt levelei feleségének: MOL P 1314. n° 2383., 2385-2388. Vö. Horváth Mária: Német elemek a 17. század magyar nyelvében. Bp. 1978. 22-23.; Horváth: Namen 189-190. - Formentini Aurórától egyetlen levél maradt fönn anyósának, P. É.-nak, amely gót betűkkel íródott (1632. ápr. 15. MOL P 1314. n° 2514.). 338Malomfalvay: Predikatzio 5-6. 339Folnai: Praedikatzio 29.