Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára I. (1244-1398) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 6. (Győr, 2007)
Oklevelek
5 10 15 20 25 30 35 296 Oklevelek 1390 263. 1390. április 4. — A pannonhalmi konvent előtt Újlaki Kont Miklós nádor fia, Bertalan ügyvédje tiltakozik, hogy a nádor által alapított csatkai pálos kolostor részére a felszentelés napján adományozott Veszprém megyei Répce és Fejér megyei Báránd birtokokat utódai a kolostortól elvegyék és használják. Kissé hiányos papíron, hátára nyomott pecsét töredékével. DL 7582 (Paul. Pest. 15 1). Dátum nélküli, kisebb eltéréseket mutató fogalmazványa: DL 8091 (Paul. Pest. 15 3). — Regesztája: ZsO I. 1431. Nos conventus monasterii Sancti Martini de Sacro Monte Pannonie memorie commendamus, quod nobilis vir Andreas Litteratus de Kysdolosd in persona Bartholomei filii quondam Nicolai dicti Konth de Wylak olim palatini regni Hungarie cum litteris procuratoriis honorabilis capituli ecclesie Albensis ad nostram personaliter veniendo presenciam per modum protestacionis et prohibicionis nobis significare curavit, quomodo dictus Nicolaus Konth, pater scilicet ipsius Bartholomei ob remedium et salutem animarum sue et predecessorum ad laudem et honorem Dei omnipotentis et Beatissime Marie semper virginis quoddam claustrum fratrum heremitarum ordinis Sancti Pauli primi heremite Chatka appellatum fundaverit, quod eciam dum et quando per ipsum Bartholomeum aut suos successores consumpmatum fuit, die dedicacionis eiusdem claustri duas possessiones, unam Repche in Wysprimiensi et alteram Barand vocatas in Albensi comitatibus existentes dedissent et perpetuari decrevissent timerentque, ne temporibus in futuris inter filios et nepotes suos dissidium altercacionesque et controversie posse (nt) generari, [pro quibus] inter eosdem filios et successores suos divisiones possessionum et porcionum possessionariarum sequerentur, in qua divisione ne forte eciam predict[as possessiones] Repche et Barand vocatas dividere et sibi ipsis appropriari niterentur. Unde facta huiusmodi protestacione predictus Andreas nomine et in persona, quo supra, dict[os filios et] nepotes ac universos successores predicti Bartholomei ab huiusmodi divisione dictarum possessionum Repche et Barand vocatarum facienda, que, ut ass[eritur, dicto] claustro de Chatka in perpetuam elemosinam donate et ascripte dinoscuntur, seu ipsis appropriacione, vendicione, usurpacione, detencione fructuumque et quarumlibet [utilitatum] percepcione et se quovis quesito colore in eisdem intromissione factis vel flendis prohibuit contradicendo et contradixit inhibendo publice et manifeste coram [nobis] lege regni requirente et testimonio presencium mediante. Datum in festo Beati Ambrosii episcopi et confessoris, anno Domini millesimo CCC° nonagesimo. 10 Kysdolosd] A fogalmazványban: Kysdolost. 20-21 dedissent... timerentque] A fogalmazványban: dedisset et perpetuari decrevisset timeretque. 34 Datum] A fogalmazvány itt ér véget. 34-35 in festo... ] 1390. ápr. 4.