Dreska Gábor: A pannonhalmi konvent hiteleshelyi működésének oklevéltára I. (1244-1398) - A Győri Egyházmegye Levéltár kiadványai. Források, feldolgozások 6. (Győr, 2007)

Oklevelek

5 10 15 20 25 30 35 292 Oklevelek 1388 Mychaelis archangeli, anno Domini Mmo CCCm0 LXXXmo octavo venerabilibus et religiosis viris, fratribus, domino Stephano abbate, domino et prelato nostro, De­metrio priore, Petro custode, Iacobo cantore, Egidio preposito ceterisque fratribus Deo iugiter in prefato monasterio famulantibus. 1 Kiadása: Fejér, CD VIII/3. 531-535. (233). 2 Kiadása: Fejér, CD X/l. 46-47. (13). 260. 1388. október 13. — A pannonhalmi konvent jelenti Zsigmond királynak, hogy parancsára Péter tatai apátot Alsó- és Felsőfalu, valamint más, részletesen felsorolt birtokrészeibe bevezették. Hártya, vörös-zöld selyemzsinóron függő' pecséttel. PBFL, Capsa 8 L (655) (DF 207462). 1733-as átírása: DL 86774 (Tatai Esterházy cs. lt.: Tata 1 2). — Kiadása: Katona, Hist, erit. XI. 228-229.: a parancslevél; Fejér, CD X/l. 444-446. (250): a parancslevél; Fejér, CD X/l. 477-478. (269): a jelentés; Fejér, CD X/8. 251-254. (84); LK 68. (1997) 13-14. (2) — Regesztája: Fejér, CD X/8. 278. (96); ZsO I. 733.: a parancslevél; ZsO I. 770. Serenissimo principi, domino Sigismundo Dei gracia inclito regi Hungarie, Dal­­macie, Croacie etc. marchionique Brandenburgensi etc. domino ipsorum gracioso conventus monasterii Sancti Martini de Sacro Monte Pannonie oraciones in Do­mino. Litteras vestre maiestatis introductorias pariter et statutorias noveritis nos sumpmo cum honore recepisse in hec verba: Sigismundus Dei gracia rex Hungarie, Dalmacie, Croacie etc. marchioque Brandenburgensis etc. fidelibus suis, conventui ecclesie Sancti Martini Sacrimon­­tis Pannonie salutem et gráciám. Dicitur nobis in persona religiosi viri, domini fratris Petri abbatis ecclesie Beatorum Petri et Pauli apostolorum de Tata, quod ipse in dominium quarundam porcionum possessionariarum suarum et dicti sui monasterii Alsofalu et Felsewfalu vocatarum, necnon iuris montani et terrarum arabilium ad easdem spectancium ac molendinorum super fluvio eiusdem civitatis Tata in sex locis habitorum, unius videlicet iuxta arborem piri supra molendinum domine abbatisse ecclesie Beate Virginis de Insula Strigoniensi, secundi prope lo­cum antiqui molendini, qui Mochochyde diceretur, tercii Ochou vocati, cuius aque meatus interdum deficeret, quarti inferius supra eandem aquam similiter Ochou dictam iuxta magnam arborem et antiquam nyarfa nuncupatam, quinti in loco Vereskw vocato ad caput fontis calidi prope dictam civitatem Tata et sexti Hen­­chmolna nominati super fluvio Fyzeg currentis ac quarundam terrarum arabilium Zenthmiklosfeulde et Zenthmargithaazzonfelde appellatarum simul et pratorum, qui vulgo Mesterrethe, Sygeth et Erkecherethe dicerentur, intra terminos et limi­tes ipsius civitatis existencium apud manus suas habitorum legitime vellet introi­re, si contradictio cuiuspiam sibi non obviaret in hac parte. Super quo fidelitati vestre firmiter precipiendo mandamus, quatenus vestrum mittatis hominem pro testimonio fidedignum, quo presente Iohannes filius Nicolai de Galya vel Matheus 25 monasterii ] Utána kihúzva: Felsewfalu.

Next

/
Oldalképek
Tartalom