Függetlenség, 1970 (57. évfolyam, 1-44. szám)

1970-08-13 / 33. szám

FÜGGETLENSÉG Thursday, August 13, 1970 7. oldal 1 EGY NŐI MOSOLY... Irta: HAJNAL ERZSÉÉBET ajnb Ei zsebet Már elkészültek, hogy akármilyen módon ott­­agyják az országot. Az életük tűrhetetlennek tszott, a jövő sötétnek, kilátástalannak. A fér­jet megfosztották az állásától egy intrika folytán, a fiút nem vették fel az egyetemre, mint osztályidegent. Pedig nem tet­tek semmit a rendszer ellen. Igaz, mellette sem, mert mi­kor felszólították a férjet, hogy »lépjen be a pártba, megtagadta azzal, hogy nem érzi magát elég érettnek rá. Azonkívül a tudományos munkássága sem igéd időt rá. Hosszú lidérces álmatlan éjszakák előzték meg : elhatározásukat. Már valamennyi barátjuk el­ánt és kívülről írták a hívogató leveleket ne­k. Heteken keresztül tárgyaltak egymással az thonmaradás, vagy az elmenés nehéz problé­­áját. Mert irtóztatóan fájdalmas volt még­­;ak beszélni róla. A szépen, ízlésesen berende­lt otthonukat, a fáradságokkal és lemondások­­d bútorozott szobákat, a néhány gyönyörű an­­< bútordarabot, amit a saját munkájukkal le­litek fényessé, dekoratívvá. Minden a helyén dt. Értékes porcelánok, kristálydarabok, fest­­ények, minden a legmegfelelőbb helyen, a leg­­bb megvilágitásban. Hogy tudják mindezt itt­­.gyni és nekivágni a bizonytalannak, hogy uj­­kezdjék az életet. A legszebb éveikben voltak, amikor még min­­n ember tele van aktivitással, teremteni aka­­s'sal. De a bizonytalanság réme ott ült maka­­ul a lelkűkben. Mi lesz ha ott kint nem sike­­i? Meséket hallottak gyors meggazdagodásról. :széltek a tág lehetőségekről, amely mindenki ámára nyitva van, aki érvényesülni akar. Be­itek a vajúdó éjszakákon a fiukhoz, aki bé­­sen aludta a fiatalok gondtalan álmát. Az ál­tól kérdeztek gondolatban, hogy mit tegyenek, it fog hozni számukra az a lépés, amire már ajdnem elhatározták magukat. Nem fog-e vég­­dni egész életük öszeomlásával. A_ kir.zó tépelődő órák tűrhetetlenné tették az étűket. Ami még sohasem történt meg, inge­dben rákiabált a feleségére, arra a csodaszép .szonyra, aki már tizenkilenc éve osztja meg síé az életet, megértve a törekvéseit a tudomá­­/ös kutatások terén, soha nem zúgolódott az mátlan éjszakák miatt. Csak főzte az erős fe­jteket, hogy elűzze a fáradságot belőle. Ez az iszony volt a kincse, akit minden barátja iri­­yelt tőle. Mintha tudatában sem lenne a saját rrázslatos bájának, olyan egyszerűséggel tett eg mindent, hogy családjának a legjobb gon­­)zást adja, akármilyen fáradsággal, vagy ál­lattal. S végre pontot tettek a hosszú agóniára. Men­­ák. Napokig válogattak, hogy mi az a minimum mit magukkal vihetnek, hogy ne legyen fél­idő. Hosszú utánjárások után sikerült egy ha­­irátlépési igazolványt szerezniök, mellyel átlép­­etik a vonalat. Látogatásra szólt. Ajánló leve­­sket a professzoraitól, mely igazolta sikereit a adományok terén. Gondosan mérlegeltek min­­en lépést, mert már akkor nagyon sok ilyen el­­atározás lebukással végződött. Bizonyos volt enne, hogy ha ez vele megtörténne, nem bírná i sem ő, sem a családja. Mikor elérkezett a cselekvés napja, egy ál­­íátfan éjszaka után, amikor megsimogattak linden tárgyat, ami a szivükhöz volt nőve, ami :or arra gondoltak, hogy vajon ki lesz, aki eze­­:et a kincseket birtokolni fogja, azt hitték meg­­zakad a szivük. Csak legalább olyan kezekbe :erülne, aki értékelni fogja tudni. Aki nem fog a régi ókorbeli urnából leveses tálat csinálni. Aki nem fogja az antik perzsaszőnyeget lábtörlővé degradálni. így tépték magukat és egymást mindaddig, amig bezárult mögöttük az ajtó, amin már soha nem léphetnek be. Elindult velük a vonat. Az érett búzatáblák, ahol a vonat elsiklott, aggodalmasan hajtották le a fejüket. Legalább ők úgy látták. Mintha azt suttogták volna, forduljatok vissza, még nem késő. A három emberarc fagyottan, magaelé me­redve tépelődött, mindegyikre ráírva a belső nyugtalanságot. Megérkeztek a határra. A vonat megállt és megkezdődött az ellenőrzés. A szivek vadul ka­lapáltak, minden erejükre szükségük volt, hogy megőrizzék a nyugodság látszatát. Agóniás per­cek voltak, amig az ő kupéjuk ajtajához érkez­tek. Az asszony kiment a kupé ajtaja elé, hogy le­küzd je nyugtalanságát. Az ellenőrnek helyet adott, hogy beléphessen és az megcsodálva a szép asszonyt, egy pillanatig megállt és beszólt: “ké­rem az igazolványokat előkészíteni”. Az asszony látta a férje sápadt arcát, amin már alig tudott uralkodni. Hirtelen egy mentő ötlete támadt, mert úgy érezte, ha nem csinálja meg, akkor végük van. Felsikolíott, hogy vala­mi berepült a szemébe. Az ellenőr habozás nélkül hozzálépett, kivette a zsebéből a zsebkendőjét és próbált segíteni a nemlétező valamin az asszony szemében. Aztán kikisérte a vízcsaphoz, bened­­vesitve a zsebkendőt, babusgatva a szenvedőt, minden percben kérdezve, hogy miként érzi ma­gát, kiment e szeméből a zavaró valami. Ez az asszony sohasem volt kokett. De most minden asszonyi báját latba vetette. Bűbájos mosolyát hatványozottan öntötte, amint mond­ta, a megmentője felé. Megsimogatta, kacérko­dott vele, ezer köszönetét mondott. Közben ugy­­látszik lejárt az idő, a vonatnak indulnia kel­lett. A férfi még hamarosan leírta a telefonszá­mát és odaadta a nőnek. Az induló vonat mellett menve még azt is elmondta, hogy ő sokat jár át a határon és szeretne vele ott találkozni. így hát vége van a mesének. Pedig ez nem is mese volt, hanem egy olyan valóság, ami a bör­tönben végződhetett volna, ha rájönnek, hogy az a bizonyos határátlépési igazolvány, hamis. S hogy mi történt aztán? Itt ebben az áldott oi szagban, most együtt ülünk a livingroomban, ahogy itt a fogadószobát becézik. A férj, ma egy nagyrabecsült tudósa az egyik legkiválóbb egye­temnek. Az asszony itt folytatta az otthon abba­hagyott egyetemi éveit, kiváló orvosprofesszor. S a fiuk, a szemük fénye, maga is egy nagyra­becsült, kiváló építészmérnök. Egy nagyon boldog család. Hogy mi lett vol­na, ha az asszony nem pazarolja olyan bőségesen a legszebb mosolyát, arra még rossz is gondolni. ANEKDOTA Hans Christian Andersen, a hires dán költő és meseiró, mint annyi más irótársa, szerette uj müveit barátainak felolvasni. Baráti körében egyedül a jeles szobrászművész: Berthel Thor­valdsen volt az, aki Andersen mesemondását nem túlzott örömmel hallgatta. Egy alkalommal Andersen előadta Thorvald­­sen-nek legújabb meséjét, és várta a hatást. — Ezt a mesét túlságosan rövidnek találom — jelentette ki a szobrász. — Rövidnek találod? — örvendezett a mese­költő. És miért találod rövidnek? Thorvaldsen elnyomott egy ásitást: — Mert éppen javában aludtam már mellette, mikor azzal költöttéi fel, hogy — vége! VÁLASZTÁS JELIGE. — Két férfi között vá- ( laszthatok és nem tudok dönteni. Az egyik azt Ígéri, hogy soha sem fogom megbánni, ha őt vá­lasztom, mert úgy szeret, hogy a csillagokat is lehozza nekem az égről. A másik is Ígéri, hogy boldog leszek vele. Nekem egyformán szimpa­tikus mind a kettő. Melyiket válasszam? VÁLASZ. — Azt, amelyik kevesebbet igér. A politikus mindent igér, nem törődik vele, hogy a választók utólag kiábrándulnak. Az igazi sze­relmes csak annyit igér, amennyit teljesíteni tud, nehogy csalódást okozzon. * * * FÉRJHEZMENÉS. — Kedves Erzsébet, egy különös ügyről irok önnek, ami velem van. 30 éves lány vagyok és együtt lakom édesanyám­mal, aki 54 éves, édesapám 4 évvel ezelőtt meg­halt. A szüleim 10 évvel ezelőtt megismerkedtek egy amerikai házaspárral. Nagyon jóba lettek, sokszor jártak egymáshoz vacsorázni, igy én is ismerem őket. Apám halála után is megmaradt a barátság. Az asszony tavaly meghalt. Édes­anyám most elmesélte, hogy a férfi mondta ne­ki, hogy szívesen elvenne engem feleségül. Az illető 52 éves, gazdag ember. Én azonnal meg­mondtam az édesanyámnak, hogy nekem nedi kell. nemcsak azért, mert 22 évvel öregebb, ha­nem azért sem, miután nem tetszik és együtt járok egy hozzám illő férfivel, ahhoz akarok menni. Édesanyám azonban rá akar beszélni, hogy menjek az illetőhöz, mert annak sok pénze \an és gond nélkül élhetek mellette, folyton di­cséri, hogy milyen intelligens, finom ember, ne engedjem elszaladni a szerencsémet, ilyet soha életében nem látott. Talán nem szép tőlem igy írni az édesanyámról, de olyan erőszakosan be­szél rá erre a házasságra, hogy legszívesebben el­költöznék hazulról egyedül lakni, mert már na­gyon idegesít az erőszakossága és a sírása, mert ha erről beszélünk, mindig sir, hogy nem törődök a jövőmmel és vele sem törődök, mert ha hozzá­mennék az illetőhöz, akkor nekem is jó lenne és neki is, miután gazdag lennék és öreg korára támogatni tudnám őt. Én eddig is mindent meg­tettem érte, nem engedtem dolgozni, szépen ke­resek, mindennel ellátom őt, a jövőben sem lesz oka panaszkodni, de azért azt hiszem nem vagyok köteles az édesanyám kedvéért hozzámenni egy' férfihez, akit nem szeretek és csak azért legyek a felesége, mert gazdag. VÁLASZ. — Igaza van. Ha az a férfi, magá­nak nem kell, ne engedje magát rábeszélni. Sir a mamája? Majd abbahagyja. De van egy ötle­tem. Ha az édesanyjának olyan nagyon tetszik az illető, akkor menjen hozzá ő. * * * MRS. A. BARNA. — 7 nő dolgozik az irodá­ban, 6 lány és csak én vagyok férjes asszony. Mindig csodálkozom azon, hogy a lányok reggel' 9-kor már kikészítve, kiöltözködve érkeznek meg. Mire kell ez? Ilyen kiszépitéshez, kozmeti-' kához és öltözködéshez legalább egy óra kell és: jobban lennék, ha inkább kialudnék magukat, mert ha nem töltik az időt szépítéssel akkor 10 perc alatt készek lehetnek és nem jönnek be ál­mosan csak amiatt, mert hencegni akarnak egy­másnak a ruhával, a kozmetikával és a hajjal. VÁLASZ. — Nem adok igazat. Elsősorban azért, mert ma a dolgozó nőtől megkívánják, hogy a munkahelyen ápoltan jelenjen meg. Ezen túlmenően is a nő élete csatatéren telik el. Ál­ladóan készenlétben kell állnia, mint a vívónak. ^ (Folytatás a 9-ik oldalon.) HOMOKI ERZSÉBET LELKI KLINIKÁJA

Next

/
Oldalképek
Tartalom