Függetlenség, 1968. január-június (55. évfolyam, 4-23. szám)

1968-03-07 / 10. szám

Thursday, March 7, 1968 3. OLDAL, l-dMíETÍ.hNSEu Egyidőben, különböző város részekben leszúrlak két térje! NEW YORK — Két külön­böző helyen, csaknem telje­sen azonos körülmények kö­zött két asszony agyonszurta férjét, miközben a gyerekek borzadva figyelték a véres családi jeleneteket. Egy bronxi és egy brook­­lyni anya késsel végezte vitá­ját a férjével, 10 incses kése-Tavaszi kosztüm, kalappal két mártva férjeik mellébe — jelentették a rendőrségek. A brocklyni rendőrségre, majd bíróságra került a 32 éves Mrs. Virgie McNill, azzal a váddal, hogy regölte 45 éves férjét, James McNillt. A bronxi “hétvégi-biróság” elé került a 28 éves Nancy C. Walker a váddal, hogy meg­ölte tőle elidegenült férjét. Egyiküknek sem adták meg a módot, hogy biztosíték el­lenében, szabadlábon véde­kezzenek. A rendőrség elmondta, hogy Mrs. McNill szerint a férje röviddel éjfél után veszeked­ni kezdett vele és egy fenye­getően közeledett feléje egy zsebkéssel. Ő felragadott egy mészáros kést az asztalról és férje mellébe döfte. Három gyermekük sikoltozva nézte végig az esetet a szomszéd szoba nyitott ajtján keresz­tül. A másik esetben Mrs. Wal­ker lesurta férjét, amikor az reggel 6 óra tájban a látoga­tására jött és gorombáskodni kezdett vele. Hat gyermekük közül négyen voltak otthon és nézték a véres halálos csa­ládi drámát. Mindkét esetben a szomszédok hívták a rendőr­séget. SZENVEDÉLYE VOLT, HOGY DETEKTIVNEK ADJA KI MAGÁT NEW YORK — A Benedict Ave-i rendőrállomás két de­fektiv je, gyanúsnak talált egy autós férfit és megálli­­totfca. A férfi a zsebébe nyúlt, egy detektív jelvényt vett elő Hue, Délvietnam tornyán ismét a délvietnami zászló lobog, a kom­munista helyett. (mely hamis volt) és rászólt a két férfire: — Menjenek az utamból, sieteá. ueifcKii» gyök. A két igazi detektív erre maga is igazi jelvényeket nu­­zott elő és igy .szólt: — Mi is azok vagyunk. — Az áldetektiv kocsijának ülé­sén egy játék revolvert talál­tak, továbbá egy valódi rend­őrfelügyelői jelvényt, két rendőri rádiót, több játék-re­volvert és egy kést. Mint az igazi detektivek elmondották, a gyanúsított, a 28 éves Frank Clark ellen má­sodfokú hamisítás, egy veszé­lyes kés birtoklása és rendőr­ségi holmik birtokban tartá­sa a kocsijában. Elmondták a detektivek, hogy 6 hét óta keresték a fér­fit, mióta egy valaki megje­lent egy bronxi elektronikus üzletben és kiadva magát de­­teiktivnek, rendőri rádiót kért. Az üzlettulajdonosnak már akkor gyanús volt. hogy a férfi nem ismert más rend­őröket a bronxi rendőrségről. Clarkot a bíróság elbocsá­totta és a tárgyalást ügyében márcias 28-ra tűzték ki. Most of our coin phones are good guys. one turns bad. It takes your dime without giving it back—and without giving you your phone call. We don’t like it—and we do our level best to keep it from happen­ing by checking every coin phone regularly. Still, between checks a lot can happen. If one of our good guys turns bad, get the number on its dial. Then call the Operator as soon as you get to another phone. We’ll send you back your money—no questions asked—and we'll get repair service cracking to fix the offender. New Jersey Bell Part of the Nationwide Bell System AMERIKAI-BRAZIL KÁVÉHÁB0RU LONDON — A Nemzetközi Kávé Szervezet újabb öt év­re meghosszabbította a kávé­világegyezményt, miután az Amerika és Brazília közti hosszantartó kávéháboru bé­kés egyezséggel véget ért. A békekötés fő feltétele volt, hogy Brazília felhagy instant­­coffee aggresszió javai. Ez az Amerikával szemben méltánytalan gyakorlat a kö­vetkezőkben áilr: Brazília 17 cent kiviteli adó­val terheli meg a kávét, ame­lyet a termelő 19 centért ad el külföldre. Ezzel szemben Bra­zília nem vet kí export adót az instant kávéra, amely kivitel­re kerül — legnagyobbrészt Amerikába. A instant ká­vén nagy a profit, mert a bra­zil instant kávé gyártók a ká­vét 3-4 centért vásárolják, ami csak azért lehetséges, mert a kormány a belföldi ká­véárat szubvencióval alátá­masztja. Ez a megkülönbözte­tés a kávé és instant kávé közt különösen hátrányos Ameri-Hajrá, kutyák, előre! ANCHORAGE, Alaszka Az itteni kutyaszánkó-ver­seny világbajnokságát, húsz másik versenyző ellenében, az indián George Attla nyerte. Attla egyébként, ezt a külö­nös sportversenyt már két Íz­ben — 19'58-ban és 1962-ben - megnyerte. kára nézve mert az amerikai instant kávénak 15 százaléka — körülbelül 25 millió font — Brazíliából jön. Minthogy az egész világon, Latin-Amerikában, Afriká­ban és egyebütt, kávéfelesleg van, a brazil instant kávé ex­portnak szubvenciókkal való előmozdítása tisztességtelen verseny jellegét ölti. A Nem­zetközi Kávé Szervezetben, amely az egyes kávétermesz­tő államoknak export kvótá­kat ir elő, Amerika csak az­zal a feltétellel vöt hajlandó az újabb öt évi egyezményt aláírni, ha Brazilja megszün­teti a brazil instant kávé szubbencionálását. A szerve­zet előírta a tagnemzeteknek a kávétermesztés korlátozá­sát, termőföldeknek más cé­lokra fordítását, hogy a kávé­felesleg ne nyomja tovább máris alacsonv kávéárakat. JÖVEDELMI ADÓÍVET elkészítem. Napközi, vagy esti órákban. Megbeszélésért tele­fonáljon. 247-5189 számra, mielőtt idejön. E. W. NAGY 103 Bayard Si., Room B-16, New Brunswick, N.J. ELADÓ EGY SZABÓ DEZSŐ EREDETI KÉZIRAT "MIRÁKULUM A BARACKOS-UTON" A nagy magyar iró saját kézírásával 19 oldalon megirt ezen megrenditően szép munkája igy kez­dődik: “A Barackos ut Budán és az Isten háta mögött van. Az ut tele van barackkal és nyomorúsággal. A barackokat meg­eszik a környékbeli módos emberek, tehetős asszonyok és vagyonos gyermekek. A nyomorúság megeszi a helybeli sze­gényembereket, Ínséges asszonyokat és éhező gyermekeket. Igen illő, világrendes, csinos ut ez a Barackos ut. — És ami fő: egy pazar arasznyira van tőle a farkasréti temető”. A kézirat árát az érte legtöbbet Ígérő határozza meg Magyar könyvtár, vagy magángyűjtemény számára páratlan, egyedüli példány lesz ez az eredeti kézirat. Megtekinthető Diénes László szsrkesztőnél, akihez az árajánlatok bekülden­dők: 222 AMBOY AVENUE, METUCHEN. N.J. 08840

Next

/
Oldalképek
Tartalom