Függetlenség, 1967 (54. évfolyam, 1-52. szám)

1967-08-03 / 31. szám

«-TK OLDAL FÜGGETLENSÉG Thursday, August 3, 1967 püggef^nseg (INDEPENDENCE) Merged with JERSEY HÍRADÓ, beolvadt lap HUNGARIAN NEWS of TRENTON. N. J. Megjelenik minaen csütörtökön — Published every Thursday ~~ LÁSZLÓ L DIENES Editor — Szerkesztő Office Manager — Ügyvezető szerkesztő Publication Office — Szerkesztőség és kiadóhivatal: 37 CUMMINGS AVE., TRENTON, N. J. 08611 Tel.: Owen s-6b!7 MRS. IRENE SZAMOSS7EOT Subscription: $8.00 per year — Előfizetési ára évi $8.00 Entered as second class matter Dec. 11 1913, at the Post Office o< Trenton. N. J under the act of March 3, 1879. Second class rate paid at Trenton. N J Palotai Boris: HIÚSÁG, ASSZONY A NEVED! Az újságból értesültem, hogy barátnőmet elütötte a villamos, súlyos sérülésekkel kórházba szállították Felcsengetem a lakást: süket. Közös barátainkat. Ők is csak az újságból . . . Biztos, hogy ő az? Bekopogok a házmesternéhez, aki a szenzációközlés lelkesedésével ^ jajgatja el, hogy tűzoltóságot kellett kihívni, felemel­ték a villamost daruval vagy mivel, egyszóval még nem 1 lehet semmit sem tudni, agyrázkódás, három bordája eltört, az fix, de lehet, hogy más is, a belső vérzés ké­sőbb jön, igy is szerencséje volt, mert egy illető a Pá­risi utcából széttrancsirozva a került ki a villamos alól ... És már beszaladtam a kórházba, jól bírom sze­­; gényt . . . ' Késő este találom meg a férjét. Hangját fakóra ; szítva a rémület. Szakadozottan, kapkodva beszél. “Mi­• óta az a szörnyű dolog történt . . . csak hálóingért '. szaladtam haza ... le sem feküdtem azóta . . . Evő­­. eszközt is kell bevinni? Egy falat nem megy le a tor­­, kán. Moziba készültünk . . . csak a két gyönyörű sze­me látszik ki a pólyából. Vártam a pénztárnál, nem jött. Ide-oda telefonáltam. Képzelheti azokat a györtő ' perceket. Hát akkor szaladjunk, lent vár a taxi.” Két véraláfutásos kar, egy bebugyolált fej. Ez Éva lenne? ' r — Amikor a villamos alatt feküdtem U- kezdi nyögve. Intek neki, hogy ne beszéljen. — Oda voltam szögezve a kocsi alá . . . Magamnál voltam . . . Hogy mit éreztem, amig jöttek a mentők, a tűzoltók . . . hogy mit éreztem ... — Ne gondolj rá .• . . Most már csak arra gon­dolj . . . Izgatottan a szavamba vág. — Hallottam, hogy azt mondják egymásnak az emberek: egy idős nőt el­gázolt a villamos. Érted? Egy idős nőt. . . Ott a síneken tudtam meg, hogy idős nő vagyok, egy néni . . . Kiküldött a kórteremből, mert műtétre készitet­­f fék elő. Még a folyosón is elszivárgott hozzám rémült • hangja: egy idős nő , . . * Az utcánkban egy kapu előtt üldögél naphosszat : Juhász néni. Olyan, mint egy töpörtyű, az öregség ki­szívott belőle minden nedvet. A ruhája is vénecske s minden egyéb rajta: a nagy kendő, melybe bugyolálják, • bolyhát vesztett hárászkendő, s a cipői mintha régen özvegységre jutottak volna, mintha egyik eltemette 4 volna a másikat s most szottyadtan várná az elmúlást. Az öreg néni szemei őszek, nemcsak a pillái, de a - szemei is, a megtört kékséget valami ősz szin futja be s ezzel az ősz szemmel hunyorog a napba s kapkodja ’ a fejét, hogy jusson fény ide is, oda is. Ha ismerős vetődik arra, megszólal azon a fogyó 1 kis hangján. — Jaj, lelkem, vigyen át engem a túlsó oldalra, hadd lássak már valamit. — Addig-addig kívánkozik, amig át nem viszik. Előbb a karosszékét, amely éppen olyan elhasznált, rozoga, mint ő, aztán őt magát. Ott bóbiskol az utca túlsó oldalán s ráncos kis arca csupa elégedettség. — Hogy vagyunk, Juhász néni? — köszöntem rá valamelyik nap. — Nem tudom, mi van velem . . . Étvágyam még csak volna, alszom is valamicskét... de valahogy nem vágyódom már a túlsó oldalra. — Gyanakvóan ingat­ja a fejét. — Úgy látszik, öregszem . . . KÉSÉI LEVEL MABLETHORPE, Anglia. — A napokban érkezett meg egy lévé Nottinghamshirebe, amelyet Mablethorpeban ad tak fel — 45 évvel ezelőtt. KÖZÉPKORI VIZZÄRÖ gat SZÉKESFEHÉRVÁR - Középkori vízzáró gátat fe­deztek fel a Fejér megyei Fe­­hérvárcsurgó határában a Gaja-patak mederáthelyezése, gát- és medenceépités során. A régészek szerint a lő méter magas, 20 méter széles és 80 méter hosszú földgát fontos szerepet töltött be a középko­ri Fehérvár védelmében. SZOVJET TISZTASÁG MOSZKVA — Az “Izves­­tia” írja: A szovjet állami üz­letek és vendéglők legna­gyobb része tűrhetetlenül piszkos, az alkalmazottak pe­dig udvariatlanok. HOGYAN LÁTNAK AZ ÁLLATOK? Az ideghártya alakja / Az állatok ideghártyája általában nem szimmetri­kus (csak a majomé és az emberé kör alakú), hanem az állat szükségleteinek megfelelően alakult. A nö­vényevő állatoké rendszerint függőleges irányban szé­lesebb, mint haránt irányban, úgyhogy az állat inkább azt látja, ami a feje fölött történik és kevésbé azt, ami alatta van. Ez sokször védelmet jelent, például olyankor, amikor fejüket leszegve legelnek. A hús­evő állatok ideghártyája a halántéki olchlon szélesebb, mint az orr felől, ezért á vadászó állítok előre job­ban látnak, aminek például a zsákmám üldözése köz­ben veszik hasznát. A nagyobb állatok: szarvasmarhád, lovak, őzek, ragadozó madarak távolra élesen látnak. Az ellenség jelenlétét tehát nagy távolságból észreveszik. Ehhez nemcsak látásuk, hanem hallásuk is hozzájárul; ezen­kívül nagyon érzékenyek a föld rezgésével, s a szél által szállított illatokkal szemben. Hirtelen felugorva, abba az irányba összpontosítják tekintelüket, ahonnan a hangok vagy illatok jönnek. A távolsági látás A héjáknak és a sasoknak bámulaos a távolsági látásuk, sokkal jobb, mint az emberé. Valamennyi élő­lény között a héják látása a legkifinomultabb; szemük­ben kettős sárgafolt van, két szemmel együttesen lát­nak közeire nézéshez jelentős az alkalmazkodási képes­ségük, hajlékony a nyakuk, kitünően tudnak felfelé is nézni. A szemgolyó hossza bizonyos mértekben megszab­ja a távolsági látást. Azok az állatok, anelyeknek sze­me nem tud alkalmazkodni, annál távohbb látnak, mi­nél rövidebb a szemük; de kevésbé látnak közeire. A héja szemgolyója gömbölyded, tehát e.ölről hátrafelé megrövidült. A baglyok szeme cső akku és hosszú, látásuk kizárólag rövid távolságra terjed, de a bagoly nem is repül sohasem magasan. Minden élőlény ideghártyájának oármely részé­vel észreveszi a mozgást. A legzordabb madár ijesztő sem rémiti meg a madarakat, ha az mozdulatlan, de ha mozog — például szétfuvás következtében — teljes sikert ér el. A darázs mozgása a levegőben nem tudatos, mert agya nagyon kicsi és szárnyainak, végtagjainak mozgá­sa valószínűleg automatikus. Azt érzékelheti, hogy le­beg az jürben, a környező tárgyak elhaladnak mellet­te; összetett szemével, nézve-elmosódqttnak látja a vi­lágot -és gyors egymásutánban következnek a világról szerzett érzékietek A darazsat olyan' tárgyak, mint például a täyqli gyümölcshéj, a szagukkal vonzzák; szaglásukhoz csak az utolsó pillanatban adódik hozzá a látás. A darázs mozgását repülés közben elsősorban szaglása szabja meg, a látás kis szerepet játszik csak ebben. Amikor a darázs a szag forrásának közelébe ér, az olyan tömény lesz számára, hogy a rovar érzékeny szaglóérzéke nem képes már megállapítani, melyik irányból árad. Ekkor a látására támaszkodva több­szöri leszállást kísérel meg, mig megtalálja a gyümöl­csöt. Érdekes, hogy a madarak, a rovarok rajokban re­pülnek, sohasem ütköznek egymáshoz. A verebek pél­dául menekülés közben igen gyorsan repülnek, de nem­csak hogy egymáshoz nem ütköznek — ha kifeszitett dróthálózat kerül utjukba, annak sem mennek neki, hanem a lyukakon átbújnak. BUZABÚSÉG HELYETT MÉRT VAN MOST BUZAHÚNY? WASHINGTON — Orville E. Freeman földművelésügyi' miniszter érdekes feleletet adott a fenti kérdésre: politi­kai oka van annak, hogy ma a világ egyik részében huza­­bőség és termés-felesleg van, más részekbe kenyérmagvat exportálni kell, máskülönben népek milliói éheznének. Egy generáció életében tör­tént a nagy változás. A 30-as években Latin-Amerika volt a világ legnagyobb buza-expor­­lőre, évente 9 millió tonná bú­zát adott él más országok­nak. Északamerika és Kelet­­európa, beleértve Oroszorszá­got, egyenkint 5 millió tonna termésfeleslegét külföldre fő­leg Nyugateuröpába adtak el. És most, 30 évvel utóbb, a világpiac egészen más képet mutat. Latin-Amerika éppen­­hogy eleget produkál saját fogyasztásra. Keleteurópa (az európai Orosz ország gal együtt) búza-hiányban szen­ved, búzát kénytelen vásá­rolni, nagyobbrészt Kanadá­ból importál. A múlt évben ez a buzabevásálás 14 millió tonna volt. Azelőtt volt 5 mil­lió tonna felesleg, most van 14 millió tonna hiány. Ma Északamerika (Egye­sült Államok és Kanada) a vi­lág nagy buzaszállitója. Egye­dül az Egyesült Államok évente 60 millió tonna búzát exportálni, ha nem korlátoz­ná szándékosan (a farm árak zuhanásának megakadályozá­sa céljából) a mezőgazdasági termelést. Itt megjegyezzük, hogy egyszerűség kedvéért csak búzát említünk, de a fel­sorolt adatok rozsra, kukori­cára, vetőmagra, takarmány­ra is vonatkoznak. Korunk egyik érdekes je­lensége, hogy élelemhiány van oly országokban is, ahol a mezőgazdasági termelés nö­vekedőben van. Magyarázat­ért vissza kell térni Malthus­­hoz, de magyarok az Ember Tragédiájából idézik: Sok az eszkimó, kevés a fóka. Nyu­­gat-Eruópában és Latin-Ame­­rikában az élelemtermelés 2.5-3 százalékkal emelkedett az utolsó évtizedben. Ugyan­akkor Nyugat-Európa népes­sége évente csak 1 százalék­kal szaporodott, igy tehát a IfAMMETIITirC KÁVÉ' kakaó. tea. szövet, vászon, VMItIItILII I Cd GYAPJUFONAL, CIPŐ, AUTOMOBIL, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendelhetők MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TÜZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól r MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK FŐÜGYNÖKSÉG AMERIKA TERÜLETÉRE U. S. RELIEF PARCEL SERVICE. Inc. 245 EAST 80lh STREET, NEW YORK 21, N. Y. — Telefon: LE 5-3535 BRACK MIKLÓS igazgató Bejárat a 2nd Ave.-ről FÜST MILÁN HALÁLA helyzet javult, az emberek élelmezése jobb lett. Ellen­ben Latin-Amerikában a né­pesség évente 3 százalékkal növekedett, de a termelésben nem volt ennek megfelelő nö­vekvés. A lakosság szaporodása évenkint 3 százalékkal —ami általános jelenség az elma radott országokban — az éle­lemellátás szempontjából va­lósággal katasztrofális. Gon dőljük meg: évi 3 százalék szaporulat egy ország népes­ségét egy generáción belül megduplázza és egy éveszá­­zadban 18-szorosára növeli! Ilyen szaporodási tempó mel­lett az ember és a kenyér ver­senyfutása v é g k i merülésre vezet. És ez a versenyfutás nem az egyedüli baj-okozó. Fokoz­za a bajt az, hogy úgyszól­ván világszerte az emberek jövedelme nő s ezzel nő az élelem-vásárlás, illetőleg az élelem-fogyasztás is. Érde­kes példa Japán. Ott a lakos­ság évente csak 1 százalékkal nő, az emberek jövedelme évente 7 százalékkal na­gyobb. ott a fogyasztás sok szorosan meghaladja az éle­lem-termelést. Nagy jábar, ilyen a helyzet Nyugat-Né­met országban, Franciaor­szágban, Olaszországban és Svédországban. Mindenütt a lakosság több élelmet fo­gyaszt, mint amennyit a far­merek produkálni tudnak. A buza-bőségnek és a búza­­hiánynak messzemenő világ­politikai következményei van­nak. Erről egy következő cikk ad felvilágosítást. A magyar irodalomnak nagy halottja van: Füst Mi­lán, a Nyugat folyóirat körül csoportosult nagy irónemze­­dók egyik nagytehetségü tag­ja 79 éves korában Budapes­ten elhunyt. írói pályája az első világ­háború előtt kezdte. Először mint költő jelentkezett, ab­ban az időben, amikor Ady­­nak, Babitsnak, Kosztolányi­nak és a magyar költészet más óriásainak első, remek­beszabott versei megjelen­tek. A fiatal Füst Milán még ebben a díszes gárdában is előkelő helyet verekedett ki magának. Valójában ujitó volt: rimnélküli szabad ver­seket irt, ami ebben az időben még ritkaságszámba ment a magyar irodalomban. Később áttért a prózára, főleg kisregényeket irt, mint a Szakadék, Nevetők, Ad­vent, Őszi vadászat, hogy csak a legismertebbeket em­lítsük. Élete végén azonban otthon és külföldön több ide­gen elismerést, aratott hosz­­szabb regényeivel, különösen a Feleségem regényé-vel, amely több idegen nyelven is megjelent. Irt két drámát is. valamint sok tanulmányt és elbájolóan szép, keleti mese­­stílusba, öltöztetett naplótöre dékeket. Gyönyörű egyéni stílusa volt, reálisan ábrázolta az életet, nagy lélekelemző érő­vel, színesen, néha detektív regényszerü feszültségekkel. Kevesen bántak olyan meste­rien a magyar nyelvvel, mint ő. Volt polgári foglalkozása is: előbb középiskolai, majd egyetemi tanárként műkö­dött és nagy szerepe volt ’a fiatal magyar irónemzedék nevelésében. (M. Gy.) Pamela Sue Robinson, az uj Miss Ohio Daytoriból. DIAL AGENCY Real Estate & Insurance 486 New Brunswick Ave. > r FORDS, N. ,J. , Tel. HI 2-7890 Házak, telkék vétele és el­adása. Általános biztosítás' a mi specialitásunk . SZILLER KAROLY a cég magyar embere készség­gel áll az önök szolgálatára. Enough HOT WÄTER for every swinger A megfelelő nagyság« gáz vízmelegítő fölös mennyiségi! meleg vizet garantál a család minden tagja és a háztartás egyéb szükségletének számára. Állan­dóan számíthat annyi meleg vizre és amikor csak szüksége van rá anélkül, hogy bármikor “kifogyna” belőle. Hivja fel a helyi vízvezeték-szerelőjét. Ő az, aki megmondhatja, hogy a jelenlegi vízmelegítője elég nagymá­­retü-e, hogy kielégítse a család meleg viz követelményeit. GONDOSKODJON MEGFELELŐ NAGYSÁGÚ GÁZ VÍZMELEGÍTŐRŐL! © PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY 175-ST

Next

/
Oldalképek
Tartalom