Függetlenség, 1966 (53. évfolyam, 1-52. szám)

1966-03-24 / 12. szám

Thursday, March 24, 1366 FÜGGETLENSÉG 3-IK OLDAL BRUNSWICKON? MI UJSÄG AZ ATLÉTA KLUB tava­szi bálja és vacsorája, mint már megirtuk, április 16-án, husvét utáni szombaton este lesz a klub dísztermében. Je­gyek már kaphatók $3 áron a finom csirkepaprikás vacsorá­ra és táncra. A “LONDON SYMPHONY” zenekar április 2-án New Yorkban, a Carnegie Hall-ban hangversenyezik, Kertész Ist­ván világhirü karmester ve­zényletével. Ezt megelőzőleg, előző este, április 1-én 8:30 óra kezdettel New Brunswick­­on, a Rutgers Egyetem Tor­nacsarnokában hangversenye­zik a London Symphony, az egyetem kétszázéves jubileu­ma alkalmából. Sir Arthur Bliss, Dvorak, Bruckner és Kodály müveiből válogatták össze a magasszinvonalu mű­sort. Kodály “Psalmus Hun­­garicus” müvét a Rutgers University Choir magyarul fogja énekelni, F. Austin Wal­ter vezényletével, Ilosfailvy Róbert tenorista szólóéneklé­sével. Jegyek a brunswicki koncertre elővételben besze­rezhetők az egyetem koncert­irodájában, 542 George Street alatt, $4.00, $3.50, $3.00 és $1.50 árban. Első Magyar Ref. Egyház hírei Rév. Rásky József, lelkész Tel. KI 5-1058 22 A. Joyce Kilmer Ave. New Brunswick, N. J. Minden vasárnap istentisz telet magyar nyelven reggel 9:30-kor, angolul 10:30-kor. Hittan oktatás (konfirmá lásra előkészítés minden pén Gyászjelentés Mély fájdalommal, de a Mindenható akara­tában keresztyéni lélekkel megnyugodva jelent­jük a szerető jó férj, édesapa, nagyapa, testvér, sógor, rokon és jóbarát, a Szatmár megyei Pa­­nyola községi születésű és Amerikába 1911-ben kivándorolt ID. TÓTH BERTALAN áldásos életének 79-ik, boldog házasságának 50. évében, 1966 március 11-én, a Middlesex kórház­ban, hosszas betegeskedés után bekövetkezett gyászos elhunytát. Drága halottunkat a Gowen temetkezési intézetben ravataloztattuk fel s onnan kisértük őt utolsó földi útjára hétfőn, március 14-én reg­gel, a Somerset Utcai Magyar Református Egy­ház templomában megtartott gyászistentisztelet után a Van Liew temetőbe, ahol örök nyugalom­ra helyeztük. EMLÉKE ÁLDOTT S SZIVÜNKBEN ÖRÖKKÉ ÉLNI FOG! New Brunswick, N. J. (80 Plum St.) 1966 március 24. A GYÁSZOLÓ CSALÁD Gyászolják: bánatos özvegye id. Tóth Bertalan­ná. szül. Kovács Eszter, szerető gyermekei: He­len, férjezett Vajda Ferencné és férje és fiuk Fe­renc. Ethel, férj. Tóth Györgyné és férje és leá­nyuk Linda, ifj. Tóth Bertalan és felesége Cathe­rine és 2 fiuk: Tommy és Jimmy (összesen 4 uno­ka); testvére Lakatos Istvánná, szül. Tóth Erzsé­bet és családja (So. River, N.J.); sógorai és só­gornői: Kovács Sándor és családjai Királyhel­­mec, Csehszlovákia), Baeskó Mózes és családja. Szabó Sándor és családja, Helmeczi Jánosné és családja (Somerset, N.J.), nászasszonyai Tóth Jánosné és családja és Mr. és Mrs. J. Schuck (Carteret, N.J.), úgyszintén kiterjedt közeli és tá­volabbi rokonsága úgy itt, mint az óhazában és sok-sok jóbarátja és ismerőse KÖSZÖNETNYILVÁNÍTÁS Ezúton is hálás köszönetét kivánunk mondani mind­azoknak, akik részvétnyilatkozatukkal felkerestek s vigasz­taló szavaikkal bánatunkat enyhíteni igyekeztek. Hálás köszönetét mondunk a temetési szertartást végző s halottunkat oly szép beszédben búcsúztató Nt. Bertalan Imre ref. lelkipásztor urnák, valamint a Gowen temetkezési intézetnek a minden tekintetben megelégedésünkre vég­zett, előzékeny és pontos szolgálataiért. Hálás köszönetét mondunk továbbá mindazoknak, akik virrasztottak, akik a ravatalnál és a temetésen megjelentek, akik virágot küldtek a ravatalra, akik autójukat a teme­téskor rendelkezésre bocsátották és a koporsóviyőknek, névszerint: Szabó Sándor, Körmöndy József, Tóbiás Jó­zsef, Köblös Mihály, Farkas István és Vasváry Jánosnak. Hálás köszönetét mondunk továbbá a Somerset Utcai Református Egyház, a William Penn Egylet és a Royal Order of Moose mindazon tagjainak és a Johnson and Johnson gyárbeli volt munkástársaknak (ahol az elhunyt 39 évig dolgozott), akik a végtisztességadásnál jelen vol­tak, illetve szervezetüket a temetéskor testületileg kép­viselték. Hálás köszönet illesse végül, de nem utolsó sor­ban mindazon jószomszédainkat és barátainkat, akik gyá­szunk legnehezebb óráiban bármi módon segítségünkre siettek és mellettünk állottak, ezzel is kifejezésre juttatva az elhunyt és irántunk érzett szeretetüket. A jó Isten fizesse meg mindnyájuknak a jóságát, fe­lejthetetlen emlékű drága halottunknak pedig adjon örök nyugodalmat a sírban! ÖZV. ID. TÓTH BERTALANNÉ és a gyászoló család MAGYAR-ANGOL. VAGY ANGOL-MAGYAR HITELES FORDÍTÁSOKAT úgyszintén NÉMET és ROMÁN nyelvű okiratok, bizonyítvá­nyok angolra fordítását, vagy bármilyen hivatalos amerikai okmány gyors, pontos, szakszerű hitelesítését vállalja lapunk KÖZPONTI IRODÁJA 216 SOMERSET STREET NEW BRUNSWICK, N. J. TELEFON: VI 6-9707 LÁSZLÓI. DIENES N. J. ÁLLAMI KÖZJEGYZŐ—NOTARY PUBLIC OF N. J. MAGYAR KÖNYVEK HANGLEMEZEK, SZÓTÁRAK, STB. nagy vá­lasztékban kaphatók irodánkban. Úgyszintén: bár­milyen könyvet megtudunk rendelni. MAGYAR KÖNYVESBOLT teken este 6:15-kor. Vasárnapi iskola minden vasárnap d.e. 9:15-kor. Nőegyleti gyűlés a hónap minden második vasárnapján d.u. 2:30-kor. Fiatal asszonyok köre min­den hónap harmadik szerdá­ján este 7:30-kor tartja össze­jövetelét. Ifjúsági körök összejövete le minden vasárnap d.u. há­rom órakor és este 6:30-kor. Énekkari próba minden pénteken este 6:30-kor. Minden kedd reggel 8 órától meielt tészta és csigakészités­i.u. 1 óráig, asszonyaink által Aki tud, jöjjön segíteni, hog> legyei, elég! A New Brunswick-) Magyar Református Egyház Nt. Bertalan Imre. lelkipásztor Ni. Dr. Kósa András Pastor Emeritus 179 Somerset St. New Brunswick, N. J. TeL: KI 5-5841 A vasárnapi szolgálatok rendje: 9 órakor vasárnapi iskola, 10 órakor angolnyelvü isten­­tisztelet, 11 órakor magyar istentisztelet. Egyházunk félórás magyar­nyelvű műsorát minden hétfő jste közvetíti a Zarephath-i Alma White Kollégium rádió­­állomása az 1380-as hullám sávon. Az adás megváltozott ideje: Minden hétfő este 6:45- től 7:15-ig _ WAWJ 1380. Gyűléseink rendje: Presbi­teri gyűlés második szerdán fél 8 órakor. Nőegylet: Hó­nap első vasárnap d.u. fél 3 órakor. Varrókor: minden kedd este 8 órakor. Férfikor: péntek este fél 8 órakor. Há­­castársak Egyesülete: hó utol­­;ó vasárnapján este 8 órakor. Szülők Tanítók Egyesülete: hó első szerdáján 8 órakor. Magyar énekkar péntek este fél 8 órakor. Ifjúsági ének­kar vasárnap este 6 órakor. Magyar gyermekkar szombat reggel 11 órakor. Angolnyel­vü gyermekkar szombat reg­gel 10 órakor. Katekizmus szombat reggel 9 órakor. Ifjú­sági egyesületi gyűlések va­sárnap este 7 órakor. Nőegyletünk tésztát készít minden hétfő délután; kol­bászt árusít minden hó har­madik csütörtökjén. tett véget Bécs a szegedi töm löc borzalmainak; a kormány­biztosságot megszüntették s a folyamatban volt bűnügye­ket áttették különböző bírósá­gokhoz, ahol perrendtartás helyettesítette az inkvizíciót Mi a történelmi magyará zata a múlt századi betyár­kodásnak? Nem lázadás volt nem összeesküvés, nem a “fel szabaditó háború” régimódi változata. Úgy történt, hogy a katonaszökevény, a szegény­­legény, a bűnbe esett s üldö­zőbe vett, megkergetett nincs­telennek nem volt más válasz­tása, elszánta magát. Pásztor János, mit gondoltál mikor lopni elindultál? Nem gondoltam én ögyebet elszántam az életömet. Nagy Czirok László egy ér dekes függelékkel is megaján­dékozza az olvasót: a kunsági betyárvilág kisszótárával. Ma­gyar szókincsünket izes ele mekkel gazdagíthatjuk; Fe hércseléd a lány, amig nem felejti el, amire az anyja ta­nította, de caffka, ha könnyű táncra vinni a csárda pincé jében. A topánka nem női ci pellő, hanem pálinka. Gagyi az arany, leves az ezüstpénz rut ember a hóhér, kanafória az akasztófa. A betyár nem lop, hanem rajzol, és ha pan dur kezére kerül, olvasó (bi lines) kattan a csuklóján. Az tán sok évig vagy talán örök re várhat a napra, amikor uj ra bevastagszik — jóllakik A társadalom kitaszítottja a betyár? Nem, őt nem tagad ta ki senki, ő — félreállt. Nagy Czirok László köny ve, “Betyárélet a Kiskunsá­gon” $l,70-ért megrendelhető a Kultúra könyvexport osztá lyánál: P.O . Box 149, Buda pest 62, Hungary. Gábor Emil Független Magyar Református Egyház 229 East 82nd Street New York 28, N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes A lelkészi hivatal minden félelőtt 9—12 között nyitva /an. Istentiszteletet tartunl ninden vasárnap d. e. 10:3f’ órakor MINDEN szóra érdemes ma­gyar esemény hü krónikása lapunk. Rendelje meg! LAPZÁRTA minden vasár nap van. Terjedelmesebb, bo­nyodalmasabb hirdetési, vagy más ügyekben (nagyobb cik­keknél. stb.) ajánlatos már szombatig érintkezésbe lépni irodánkkal, hogy ne utolsc percben készült dolgok kerül­­jeneá a lapba. Mrs. Osváth, la­punk irodavezetője és képv;­­selője személyesen, vagy te­lefon utján is rendelkezésre áll bármilyen hirdetési vagy más ügyben. Gyászjelentések felvételét telefonhívásra a házhoz kimenve intézi el. Kér jük mindazokat, akik mélj gyászukban sem akarnak meg feledkezni arról, hogy köszö netet mondjanak a segitsé gükre sietőknek és részvétii két kifejezőknek, hogy telefo­náljanak, vagy üzenjenek iro­dánkba s azonnal kimegyünk a házhoz a szükséges adatok felvétele végett, i Amire a gazda mi mást felel­hetett, mint ezt: “Hát, ked vés öcséim, ha azért gyütte­­tek, akkor elviszitek ükét.” így kellett parolázni a címe­res betyárokkal, a kurtabetyá­rokkal, a gyalogbetyárokkal a kapcabetyárokkal, a futóbe tyárokkal, az ostoros betyá rokkal, a madzagos tolvajok­kal. Gróf Ráday Gedeon kor­mánybiztos szegedi várbörtö nének kinzókamráiban a pokol kínjait szenvedték a betyá rok. Deres, szegesbölcső, szűz leány, szorító, pofozógép pré­selte ki belőlük a vallomást; az £gyik 150 gaztettet vallott be. Amelyik idővel kiszaba dúlt, annak mintha lelakatol­ták volna a száját — nem pa­naszkodott, nem átkozódott nem emlékezett. Nagy Czirok könyvének különös érdekessé­ge, hogy a kunsági falvakat és tanyákat járva, a betyár­ivadékokkal borozgatva, még is elég önfeledten elhullajtott vallomásokat tudott csokorba gyűjteni. Szaporábban csak akkor esett a szó, amikor Er­zsébet királynéra emlékeztek a “rossz idő tanúi”. Mert a királyné közbenjárására ve-Református rádiós istentiszteletek A Református Lelkésze­gyesület keleti körzete min­ien vasárnap délután Í.45 óra kor istentiszteletet közve­tít a newyorki WBNX rádió állomás 1380-as hullám­hosszán. A rádiós istentiszteleti izolgálat fenntartására adó irányokat kér és vár a leiké ?zi körzet. Adományok átad­hatók a környék református is evangélikus lelkészi hiva­talaiban, vay a lelkészi kör­let pénztárosának a címére küldendők: Rév. Gábor Csór dás, 229 East 82nd Street, New York 28, N.Y. meghívó A WOODBRIDGE HUNGÁRIA SPORT CLUB Április 10-én, husvét vasárnapján NAGYSZABÁSÚ Húsvéti Labdarugó Tornát és TÄNCMULATSÄG0T rendez a 96 Pori Reading Ave. alalli saját helyiségében délután 1 órai kezdettel, melyre ezúton is szeretettel meghív minden­kit. Kitűnő ételekről és italokról gondosko­dunk. A zenét a SZIVÁRVÁNY ZENEKAR adja. Legyünk ott mindnyájan, A RENDEZŐSÉG A Magyar Cserkész Szövetség jubileumi pályázata GYAKORLATI; 10—14 évesek. 1. Népművészeti tárgy (fa­ragás, hímzés, bőrmunka, stb.) . 2. A Kárpát-medence hegy- és vízrajzi térképe. 14—17 évesek. 1. Népművészeti tárgy (fa­ragás, hímzés, bőrmunka, stb.). 2. A magyar népi tájegysé­gek illusztrált térképe. 17—20 évesek. 1. Népművészeti tárgy (fa­ragás, hímzés,, bőrmunka, stb.). 2. A magyar történelem il lusztrált táblázata. 3. Cserkész-témájú fénykép­­gyűjtemény táblára ragaszt va (75x75), minimum 6, ma ximum 16 kép. ELMÉLETI: 10—14 évesek. 500 szóból álló magyarnyel vü dolgozat: 1. Törvénymagyarázat (egy cserkésztörvény). 2. Hogyan segíthetem szü leimet? 14—17 évesek . .750 szóból álló magyar nyel vü dolgozat: 1. Mit köszönhetek a ma gyár cserkészetnek ? 2. Hogyan “segít ahol tud” a magyar cserkész a mai gyors, tülekedő életben ? 17—20 évesek. 1000 szóból álló magyar­nyelvül dolgozat: 1. Szabadság: jogosultság vagy felelősség? 2. Lehet-e magyar cserké­szet, emigráns magyar jövő, magyar nyelv nélkül? * * * Minden pályázó egy-egy gya­korlati, illetve elméleti tételt köteles kidolgozni a fent meg­jelöltek közül. Az egyes csapatok győzte­seit a M. Cs. Sz. vezetősége pénzjutalomban részesíti, il ietve oklevélltl tünteti ki. Beküldési határidő: 1966. augusztus 15. Magyar Cserkész Szövetség, P. O. Box 68, Garfield, N. J. CSEND VOLT A HÁZBAN JOHANNESBURG.- Silves­ter Stein, a neves délafrikai humorista “Másod osztályú taxi” cimü most megjelent könyvében olvasható ez az ajánlás: “Könyvemet négy gyerme­kemnek ajánlom, akiknek gya­kori távolléte nélkül ezt so­hase tudtam volna megírni.” Húsvéti ünnepekre ÉRTÉKES AJÁNDÉKTÁRGYAK AZ ÓHAZÁBÓL LESZÁLLÍTOTT ÁRAKON MOST ÉRKEZTEK MAGYARORSZÁGBÓL Himzett szegedi papucsok, zöld piros és kék szinben, minden számban. Himzeít "Matyó" női blúzok, női mel­lények. Matyó gyermekruhák és mel­lények, Matyó himzett sálak. Himzett "Matyó" és mindenfajta nép­művészeti kézimunkák. Globus gyártmányú: barack, meqoy, földi eper, málna vagy fekete szeder jamek. Alumíniumból készült, — falra szerel­hető ruhafogasok — kalaplarióval. Alumíniumból készült törülköző és konyharuha tartók. Ásók és kaszakövek. Kávédarálók. Globus féle savanyított paprika és csalamádé. r a CSOKOLÁDÉS TOJÁSOK Importált delin fej kendők. Importált mákdaráló. Importált dekás mérleg, húzós. Importált káposztagyalu. Tortaformák, — egyes vagy hármas betéttel. Importált derelyevágó. Túrós néni süteményes könyve. Venesz J.: Szakácskönyv angol nyel­ven, és magyarul. Dióolaj 'zöld). Akác kölni viz. "Caola" szappan, nagy. Importált diódaráló. Mokka espresso. Importált nokedli szaggató. Importált magyar kenőloll. Kuglóf forma. Fánk szaggató. Az inyencmester nagy szakácskönyve. Édeskönyv — nagy suieményeskönyv. Importált Celsius és Fahrenheit lázmérők Lemezek hatalmas választékban, kérje ingyenes lemezárjegyzékünket. Meg­érkezett Lajos cigány 4-ik lemeze. — MAGYAR FORINTOK KAPHATÓK! KÉRJE 50 OLDALAS. KÉPES, INGYENES ÁRJEGYZÉKÜNKET! Kellemes és jó húsvéti ünnepeket H. ROTH & SON importers EKVAR* BY-THE* BARREL 1577 FIRST AVENUE (comer 82nd St.) NEW YORK 28, N. Y» • REgent 4-1111 Vigyázzon címünkre! — Amerika legnagyobb és legrégibb magyar áruháza! Budapesten a Magvető ki- 1 adásában megjelent Nagy Czi- 1 rok László ismert alföldi iró ' legújabb könyve a kiskunsági ‘ betyáréletről. A múlt század­ban, ugyszólván a század vé- • géig, a betyárok garázdálko­dása Magyarországon a min dennapi élet mindennapi kisé . rője volt, akárcsak a kérege- . tés Kairóban vagy Bombay ban. A betyárvilágról mind­nyájan olvastunk, ki többet ki kevesebbet, színes és színe zett históriákat, amelyeknek legtöbbje történelmi vissza­pillantás volt egy letűnt kor­ra. Nagy Czirok Lászlótó1 mást kaptunk: nem történel­mi adathalmazt, hanem ele ven, frissen ható riportokat; a szerző feljegyezte szemta nuknak, kortársaknak, gazdák és zsiványok fiainak és unó káinak vallomásait s ezeket olvasva, megelevenedik sze­münk előtt a magyar múltnak egy érdekes korszaka. Az egyik tanú, Gőzön István, a szerzőnek anyai ágon nagy­apja volt, 92 évet élt, sok ér­dekes dolgot mesélt 48-as bon véd és későbbi pandúr korá bői. A könyvnek minden egyes fejezete kun ivadék — tisz­tes gazda vagy “szájra is mar­kos” öreg — elbeszélése be­tyárvilági élményeiből. A betyár a törvényen kivü1 élt; ezért azt hinné a mai, jog­államban vagy akár rendőrál­lamban élő olvasó, hogy mint a társadalomból kiközösített ! gonosztevőt megvetették é? I rettegtek tőle. így is volt, nem is. Talán inkább azt lehetne ( mondani, hogy amolyan adó szedőnek tekintették s adóz tak neki, mert nem tehettek j egyebet. “Mink a kigyelmed j lovaiért gyüttünk ám”, szóll | Nagy Czirok Ferenchez (a I szerző nagybátyjához) a pusz ! tai tanyájára ellátogatott, j kényszerű barátsággal meg I vendégelt betyárok “beszédö­­, se” a finom Vacsora után. BETYÁRÉLET A KISKUNSÁGON NAGY CZIROK LÁSZLÓ KÖNYVE

Next

/
Oldalképek
Tartalom