Függetlenség, 1965 (52. évfolyam, 1-52. szám)

1965-09-23 / 38. szám

8. OLDAL FÜGGETLENSÉG Thursday, Sept. 23, 1965 CSIKÓT MENTŐ GUNÁR Régen, nagyapám Manci nevű kanca lova az egyik ta­vaszon szép kiscsikót ellett. Hóka volt a kis jószág, meg karmantyus, fehér csillag fénylett a homloka közepén, és a két mellső lába csülke is fehér. Elneveztük Bandi­nak. a kis csődört. Nagyapám féltette is, mint a szemefényét, mert akkori­ban a faluról-falura kóborló cigányok, ha szemet vetettek a lábas jószágra, éjjel a sö­tétség beállta után, amikor a jószándéku népek aludtak, el­kötötték a nappal kiszemelt vasderes lovat, meg az előha­­su üszőt, de megdézsmálták a cigányok az aprójószágot is, különösen vásott a foguk a kézzel tömött, hízott kacsá­ra, de az eperfán szunnyadó Irta: ÜSZTÖK ISTVÁN kendermagos tyúkokat is el­lopták a zsiványság minden csínyj át- binját ismerő cigá­nyok. Talpas, a kutyánk, sokszor megugrasziotta éjjelente a zsiványokat, amikor a nagy szalmakazlunk tövében a vac­kában megszimatolta a ker­tünk végiből közelgő cigányo­kat, akik a falu végén ideig­lenesen felütött sátrukból in­dultak éjjelenként zsivány­­kodni. Talpas jó házőrző ku­tya volt, csak az volt a baj vele, hogy amikor eljött a koslatás ideje (mert himku­­tya volt), napokig elcsavar­­gott a faluban a szukák után és éjjelenkint ilyenkor őrizet­len maradt a porta. Nagyapám nem igen hal­lót arról, hogy Krisztus előtt 390 évvel, amikor Rómát éj­jel a sötétség leple alatt az ellenség nesztelenül megtá­madta, a libák megmentették Rómát, mert az ellenség kö­zeledtére vad gágogással fel­lármázták az álmos őrséget, akik idejében ártalmatlanná teték a falakra felkapaszko­dott ellenséges katonákat. Talpas kutyánk sokszori el­­bitangolása után nagyanyá­­mék libát ültettek a szeéskás­­ban a füzvesszőkosárban. Ki­kelt a tojásokból 15 sárga, se­lyempihés kisliba. Aratás utánra a libák szárnya ke­resztbe ért, annyira megnőt­tek. Éjjelente a nagy eper­fánk alatt az udvarunkon ta­nyáztak a libák. Piros csőrü­ket a szárnyuk alá dugva szu­nyókáltak a ropogós porcfü­­ben. Csak a gunár őrködött éberen éjjelente, féllábra áll­va, mint az őr, ügyelt és vi­gyázott az övéire: a tojólibák­ra ,a háremére. Minden ma­gyar gazda tudja, hogy a li­ba, különösen a vezérgunár, sokkal jobb házőrző, mint a kutya, mert a libának, külö­nösen a gúnárnak, sokkal jobb a hallása, mint a kutyáé. Meg a liba ébren alszik, a leg­­kiseb neszre, zörgésre azon­nal felébred és olyan hangos gágogásba kezd éjjel, hogy a zsákdarabbal bekötött lábú legügyesebb zsiványt is fu­tásra kényszeríti. A harcias gunár olyankor megtámadja a besurranó tolvajt, ha elcsíp­heti a nadrágját, akkorákat csapkod a két szárnyával az éjjeli betolakodó lábára, hogy az napokra megkékül attól. A nagyapám kiscsikójára is szemet vetet az egyik faluvé­gi sátoros cigány, amikor át­menőben letanyáztak a falu­végén és a kecses kiscsikót az anyja mellett legelészve meg­látta kertünk végiben a lege­lőn. Nem győzte dicsérni a hóka kiscsikót, karcsú nya­kát megsimogatta a minden hájjal megkent cigány, lucer­nát adott neki és ujjaival fé­­sülgette növekvő sörényét. Nagyapám, gyanút fogott, mert a cigány mindennap el­jött “megcsodálni” Bandit. Hogy alaposan kifürkéssze, kitapasztalja a “dürgést” — előkészitse a tervét a Bandi ellopására—, napokig figyel­te a portánkat, kora reggel­től késő estig leste-figyelte a házbeliek minden lépését és szokását. Talpas kutyánkra újra rá­jött a koslatás ideje, éppen kapóra jött a cigánynak, nem kellett félni a borjú nagysá­gú kankutyánktól, mert a Talpast néhány napig csak percekig láttuk, amikor kié­hezve hazaloholt és teleette magát a malacok vályújából, az aprókrumplis, korpás mos­lékból, azután rohant vissza az alvégre Hámorosék szuká­jához. -A cigány elérkezettnek lát­ta az időt ellopni a kiscsikón­­kat. Borús, sötét éjjel borult a falunkra, esőre állt az idő. A közelgő vihar szele hajto­gatta a magas jegenyefákat a kertünk végében. Jobb időt el sem képzelhetett a cigány tervének végrehajtására, — mert a koromsötét éjjel a fü­tyülő, zajos szél is segítségé­re jött, meg Talpas kutyánk se volt akkor éjjel otthon. A 30—35 éves tagbaszakadt ci­gány éjfél után nesztelenül belopakodott a portánkra a szél ellenirányából, hogy a szaga se legyen árulója, ha esetleg Talpas mégis a közel­ben lenne. Az istállónk ajta­ját álkulccsal kinyitotta és Bandit a nyakába vette. Már sikerült is vele eljutnia a ka­puig, amikor a gunárunk az eperfa alatt hangos gágogás­ba kezdett a töbi libával. Nagyapám és én, mint ser­dülő suhanc, úgy ahogy vol­tunk, gatyaszárban kirohan­­tunk az udvarra, abba az irányba, ahol a gunár libánk sziszegve gágogott. Nagy­apámnak volt egy kimustrált egycsövű vadászpuskája, és ezzel a sötét éjszakában a le­vegőbe lőtt. Amikor az is­tállóból kirohanva megtud­tuk, hogy ellopták a kiscsi­­kónkat. A Cigány a puskadör­renéstől és a libák gágogásá­tól megijedt és gyorsan letet­te a kiscsikönkat a kertünk­ben a kenderbe és elmenekült. Korán reggel a falu végén, a mi cigányunknak már csak a hült helyét találtuk, a nem, sikerült csikólopás után a ci­gányok felszedték a sátorfá­jukat és az éjszaka sötétsé­gében elhordták az irhájukat. I SZERELEM kef Arjai Irta: KERTÉSZ MIKLÓS —Tudom már, kire céloz. Nos, én szivem mélyéből kívá­nom, vajha szivének legforróbb vágya teljesedésbe menne. Ám­bár nem mindig válik az embernek boldogságára az, amit leg­jobban óhajt. Nem akarom az ön eszményképét kisebbíteni, nem akarom jellemének menességét kétségbevonni, de higyje el, nekem már vannak tapasztalataim, melyek alapján egész biztosan állíthatom, hogy a fiatal grófocskák és bárócskák nem sokat érnek. — Oh, asszonyom, az az egy kivétel, mert nem olyan em­ber, mint a többi. Lehet, hogy kivétel. De már engedjen meg kedves kis­asszony, én is voltam fiatal és talán egy kicsit szép is . . . — Még mosLis az, asszonyom. .No, mondom, hogy én tuánam is futkostak grófok és bárók. Szédítő ajánlatokat tettek, amiket természetesen a leg­határozottabb megbotránkozással utasítottam vissza. — Azok nem szerették. — Azt nem úgy kell venni, kedvesem. Elvégre szeretni szeret mindegyik férfi, kivált, ha szép és kédves a nő, akit el­nyerni óhajt. De az ő szerelmük olyan, mint a pára, mely hamar elmúlik, vagy még találóbb lesz a hasonlat, ha pillangóhoz hasonlítom őket, akik elszállnak, ha egyik virágnak a mézét megizlelték. — Oh, az én eszményem nem olyan ember. — Ám legyen. El akarom hinni, hogy csakugyan kivétel, mert nem ismerem őt. De annyit mondhatok, hogy fehér holló lenne ebben a romlott világban. Másrészt azonban csodálko­zom, hogy nem ad életjelt magáról. — Ki tudja, mi gátolja meg őt ebben? — sóhajtott Ró­­zsika. — Annyi bizonyos, hogy nagyon sok rossz ember van a világon. Mikor hallatlan szenvedések viszontagságok után vég­re Párisba értem, alig volt már valami abból a pénzből, amit Sándor herceg a bundába tett, melyet a hintóbán találtam. Mindenekelőtt egy szegényes szobácskát béreltem, aztán va­lami foglalkozás után láttam. Sokáig nem kaptam alkalma­zást. A véletlenség úgy hozta magával, hogy egyszer megigazí­tottam szobaasszonyom kalapját. Magam is csodálkoztam, hogy milyen ügyes vagyok. Csakhamar jöttek más asszonyok is a szomszédból, hogy díszítsem fel kalapjaikat. így kerestem egy kis pénzt. Mindenki azt tanácsolta, hogy keressek foglalkozást valami nagy üzletben, mert én arra születtem. Megfogadtam tanácsukat, amire egyébiránt a kényszerűség is rávitt. Sorra jártam a divatáruüzleteket. Ekkor azt a tapasztalatot tettem, hogy a szépség nem mindig előny. Egy nagy üzletben az üzlet­vezető sajátszerü mosollyal igy szólt hozzám: — Ön munkát keres? No hallja, ha valaki ilyen szépség­gé] van megáldva, mint ön, az nincs arra utalva, hogy egy fülledt műhelyben üljön és összeszurkálja szép ujjacskáit. Tud­ja mit? Majd a st. desini kapunál várjon meg engem este, akkor majd ajánlok önnek valamit, ami sokkal kényelmesebb életet biztosit számára. Arcátlan, — fakadt ki Delmont asszony haragosan. kf- Elfutottam arról a helyről, ahol ilyen arcpiritó szava­kat kellett hallanom, — mondta Rózsika. — De hányszor kel­lett ugyanilyeneket másutt is hallanom. És amikor foglalko­zást nem találva, csüggedve bolyongtam Páris utcáin, mind­untalan utamba lépett egy-egy férfi . . . — Oh, ismerem az ilyen aszfaltbetyárokat! — kiáltott fel Delmont asszony. — De miért nem keresett olyan üzletet, ahol nő a főnök? — Oh, ott sem jártam jobban. Akárhány üzlettulajdonosnő bizalmatlan tekintettel nézett rám és utoljára azzal utasított el: A maga számára itt nincs munka! — A féltékenység adta szájukba az ilyen Szavakat. — jegyezte meg Delmontné. — Nyilván attól tartottak, hogy fér­jük talán szerelmes lesz önbe. Hahaha! — így telt el egy pár hét. Pénzem rohamosan fogyott. Ki­számítottam, hogy talán már csak nyolc napra való pénzem van. Ha az is elfogy, akkor nem marad más választásom, mint a Szajnába ugorni és ezzel véget vetni nyomorult életemnek. —- Szegény gyermek', — sajnálkozott Delmont asszony. — De most már rendjén van a dolga, ugye? Lássa, én nem so­kat okoskodtam. Amint ön alkálmazást kért, mindjárt igent mondtam, mert ön megtetszett nekem. Kiolvastam szemeiből, hogy jó és becsületes. Utóbb láttam, hogy ügyes is. Gondol­kodtam is magamban, ez a lány éppen olyan, mint én. Bizo­nyosan a szükség viszi rá őt is az üzletre. No de, ahogy én nem bántan) meg, úgy ön sem fogja megbánni. Csak tovább, elő­re, bátran. Önnek most jó alkalom kínálkozik megalapítani szerencséjét. Ön Szenti vány i Lola gróf kisasszonynak társalko­dónője lesz és meg vagyok győződve, hogy ott is ki fog tenni magáért. Éppen azért nem akartam meggátolni szerencséjét. 47. FEJEZET ♦ Az éj leple alatt — Nagy ég! — kiáltott fel Rózsika, mikor az órára nézett; — Már tizenegy. ' ; ' ' < " r - •» , — Csakugyan annyi, — mondta Delmontné. — No, szé­pen elbeszélgettük az időt. De tudja mit, kisasszony, talán itt is maradhatna. ' M :: “ : - ■ , — Nem, nem! — felelt Rózsika. — Mit szólna a szoba­­asszony? Okvetlenül haza megyek. — Akkor hát a cselédem elkíséri önt a társaskocsi állo­másig. JÓ lesz? ; — Köszönettel veszerp ajánlatát, asszonyom. Ha egyszer kinn leszek ezekről a szűk utcákból, akkor már nem félek. Elbúcsúztak egymástól. Delmontné még egyszer megölelte Rózsikát és meleg rokonszeretettel mondta: — Fiatalság dacára már sok szenvedésen ment keresztül, de azért nem kell kétségbeesenie. Hiszem, hogy önt viszont fogja látni az, akinek képét szive mélyén hordja. Amilyennek lefestette előttem, amilyen nemeslelkünek mondta őt, abból azt következttetem, mint ön az övét és talán akaratán kívül álló körülménlyek nem engedik, hogy életjelt adjon magáról. De hiszem, hogy egyszerre csak itt lesz a nagy örömnap, me­lyen viszont fogják látni egymást. — Adja az ég! —- sóhajtott Rózsika. Elváltak. Úgy lett, amint megbeszélték. A cseléd kikisérte Rózsikát a nagy köíutra, ahol már bátrabban lehetett menni, Rózsika elbócsáttóta a cselédet és az állomást felkeresve várta a társaskocsit, mely sokáig nem mutatkozott. Rózsika attól tar­tott, hogy talán már el is szalasztotta az utolsó kocsit. A lámpaoszloptól néhány lépésnyire két férfi állt, akik szintén várakozni látszottak a kocsira. Rózsika ebből azt a megnyugtató reményt merítette, hogy az utolsó kocsi még nem ment el. Némelykor odatekintett a két alakra, akik közül az egyik szép sugár termettel birt és csinosan volt öltözve. A másik azonban jóval köznapiasabb volt és általában igen rossz be­nyomást tett. Ami azonban Rózsika figyelmét legjobban lekötötte, ez az volt, hogy nem franciául, hanem más nyelven beszéltek, melyet azonban Rózsika meg értett, amit a másik kettő még csak nem is sejtett. — Úgy hiszem téhát, megértettél, vércse,,— mondta az elegánsabbik. — (Vércsének azért hívták a másikat, mert az orra a vércséjéhez hasonlított.) Emberemet meg fogod ismerni? — Hogyne, — válaszolt a vércse. — Megmutattad az arc­képét és ez nekem elég. Még ma éjjel végünk vele. Rózsika összerázkódott. Megértette, hogy gonosztevőkkel van dolga és rettegni kezdett, Aggódó tekintete még mindig nem látta a kocsit. Szeren­cséje volt, hogy a két gonosztevőnek sejtelme sem volt arról, hogy nyelvüket érti. — El is várom, hogy végezzenek vele, — mondta a fia­talabbik. Rózsika újra összerázkódott. Ennek a fiatalembernek a hangja nem volt egészen ismeretlen előtte. Úgy rémlett, mint­ha azt már hallotta volna az életben valahol. — És mi lesz a jultamunk? — kérdezte a vércsének szó­lított férfi, aki társánál alacsonyabb és köpcösebb volt. — Háromezer frankot kaptok. — Csak? No hallja, Soltész Feri, az édes kevés! Soltész Feri! Mint mikor a villám megvilágítja egy pil­lanatra a sötét éjszakát, úgy támadt világosság Rózsika lelké­ben a név hallatára. Ez az elegáns gazember, aki társával ilyen gálád merény­letet beszélt meg, ugyanaz volt, aki Rédey Irmát is leszúrta* ugyanaz a gazember, aki miatt Aladár börtönbe került. Ekkor végre jött a kocsi. A két gonosztevő beszállóit. Ró­zsika irtózott tőlük és csak úgy szállott be ő is, mikor meg­tudta a kocsivezetőtől, hogy ez a kocsi az utolsó, utána több már nem jön. ■ Rózsika jó messzire ült tőlük, de azért mégis megértett mindent, amit beszéltek. És a gonosztevők újra nyíltan beszéltek, mert biztosra vették, hogy nyelvüket itt Párisban senki sem érti. — Háromezer frank mégis csak kevés, — mondta a vércse. — Kevés? — kérdezte Feri. — Egy tőrdöfésért, hogyan volna ez kevés? Egyébiránt ez csak az alapdij. Ha elvégzitek a dolgot, akkor esetleg megadom a háromezer frankot. De attól tartok, hogy éppen úgy elhibázhatod, mint én egykor, pedig mérget mertemv olna rá bevenni, hogy a tőr az áldozat szi­vének közepébe fúródott. : ; — A nyomorult Rédey Irmát gondolja! súgta Rózsiké maga elé. — És milyen nyugodtan beszél erről a sötét tettről. — Talán remegett a kezed? — jegyezte meg a vércse. — Légy meggyőződve, hogy az enyém nem fog reszketni. — Hogyan akarjátok csinálni a dolgot és kik a társaid? L — A halálfej ü és a fia. Ezek hurkot vetnek a nyakába és földre rántjuk, én meg abban a pillanatban rávetem magamat és szivébe döföm a tőrt. Aztán a Szajnába dobjuk. — Ki az a halálfejü? — A polgári életben Pifferón a neve, Pifferón ur. A kül­városi-negyedben, ahol lakik, iskolaszéki tag, szintúgy tagja az erkölcsnemesitő társaságnak is és általában nagy tekintélynek örvend, mert szép vagyonkája is van és a vén kópé a templom­ban saját költségén renoválatott egy oltárt. — Nagyon derék. És fia is van? Bizonyosan olyan, miht az alma, mely nem esik messze a fájától. — Apjának méltó fia. Mivelhogy az öreg most már gyen­ge, hát a fiát is rendszerint magával hozza. — No, hát csak csináljátok jól a dolgot, nem leszek szűk­markú. Amint az áldozat el lesz némitva, rögtön dobjátok be a Szajnába. Rózsika újból összerázkódott, de vigyázott, nehogy el­árulja magát. Ha ezek a gazemberek észreveszik, hogy érti őket, akkor bizonyos, hogy előbb őt teszik el láb alól. — Hát te nem akarsz ott lenni, Feri? — kérdezte a má­sik. — Úgy tudom, hogy nem szoktad magadat kivonni semmi­ből sem. ' — Én most urat akarok játszani, mert van pénzem elég, — felelte Soltész büszkén. — Fizetlek benneteket, még pedig ura­sán. Csak el ne hibázzátok az áldozatot. — Nem lehet elhibázni, — jegyezte meg a vércse. — Meg­mondtam neked, hozd el nekem az arcképét, ha mindjára lo­pás utján is jutnál birtokába. Elloptad és el is hoztad. Én meg­néztem és a többi az én dolgom. Egyébiránt elbújhatsz a ház közelében és ha már végeztünk vele, egy pillantást vethetsz az arcába és meggyőződhetsz, vájjon csakugyan az-e? Rózsika elrémült. Ezekből a szavakból azt vette ki, hogy Soltész Feri egy arcképet lopott. És a Szentiványi-félé palotá­ból is ma délelőtt elloptak egy arcképet. — Szent Isten, — rémülködött. — Hátha ezek a gonosz­tevők Lola grrófkisasszony vőlegényét akarják kivégezni? — Rémes nyugtalanság fogta el őt. Most minden gondolata oda irányult, miképpen gátolhat­ná meg azt a sötét bűntényt? — Hm, — folytatta Soltész tovább. — Azt monddo, hogy én is legyek ott. Magában véve igazad lenne. Rendes körül­mények között jelen is szoktam lenni az ilyen munkánál. De most saját érdekem és az okosság kívánja, hogy ne legyek ott. Egy az, hogy nem is szeretem látni azt a házat, a Rivoli utcá­ban, ahová az az ember mint vőlegény jár. »... — Mint vőlegény? — kérdezte vércse felpilantva. — Tá­lán csak nem vagy vetélytársa? — Majdnem az vagyok. Hej, ha te mindent tudnál. ] (Folytatjuk], ___ 4 ____

Next

/
Oldalképek
Tartalom