Függetlenség, 1964 (51. évfolyam, 1-53. szám)

1964-02-27 / 9. szám

4. OLDAE FüGGETLENSiG Thursday, 1964 februá’ 27-founded in 1913 (INDEPENDENCE) FŰGGB1£NSEG HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N, J. Megjelenik minden csütörtökön — Published every Thursday A magyar költészet és kultúra kanadai nénszeriisitőie LÁSZLÓ I. DIENES Editor — Szerkesztő Publication Office — Szerkesztőség és kiadóhivatal: 37 CUMMINGS AVE., TRENTON 10. N. J. Tel.: Owen 5-6517 Office Manager — Ügyvezető szerkesztő MRS. IRENE SZAMOSSZEGI Subscribtion: $6.00 per year — Előfizetési ára évi $6.00 Entered as second class matter Dec. 11 1913, at the Post Office of Trenton, N. J. under the act of March 3, 1879. Second class rate paid at Trenton, N. J. SZOMSZÉDOK TALÁLKOZÓJA Amióta F. D. Roosevelt 1943-ban találkozott és megbeszélést folytatott Manuel Avila Camachoval, ha­gyománnyá vált az amerikai és a mexicoi elnök találko­zója és személyes megbeszélése. London Johnson és Adolfo Lopez Mateos íalálkb­­zója C.liforniában ennek a hagyománynak a szellemé­ben történt. A találkozás aligha lehetett volna barát­ságosabb jellegű annál, mint amilyen volt: két jószom­széd találkozott itt, két békeszerető, azonos célokért küzdő ország elnöke. Texas valamikor Mexicohoz tartozott: ma Ameri­kának az az állama, amelyben az ország jelenlegi el­nöke született. A mexicoi forradalom, amely 1910-ben kezdődött, szinte példátlan gyűlöletet és izgalmat váltott ki Ame­rikában. A kedélyek ma mindkét oldalon megnyugod­tak: a mexicoi forradalmat mindkét fél úgy tekinti ma már, mint lezajlott és elmúlt történelmi tényt. A mexicoiak úgy emlékeznek forradalmukra, mint amely a fiatalos terror és a fiatalos dicsőség időszaka volt: nem akarják letagadni, nem akarják azonban meg­ismételni sem. A forradalom mindig hatalmas lenditőkereke egy országnak, amelyről nemcsak állandóan beszélnie kell az elnöknek, hogy a dicsőséges múlt emlékét ébren­­tartsa, ezenkivül azonban, a forradalom szellemében reformokat is kell megvalósítania. Mateos elnök tuda­tában van ennek és éppen ezért, a közeljövőben jelen­tős mennyiségű földet osztanak szét a mexicoi földnél­küli parasztok között. Kétségtelen, hogy egyetlen mexicoi elnök sem lehet más a jelen körülmények között, mint Amerika­­barát. Az utolsó baloldali, Amerika-ellenes mexicoi el­nök Lazaro Cárdenas, (1934-40) volt. aki azonban, éppen azért, mert külpolitikai irányvonala légüres térben mozgott, hamarosan minden politikai befolyását el­vesztette. Köztudomású, hogy Mexico Amerika legjobb vá­sárlója a nyugati féltekén. Mexico importjának kéthar­madrészét az Egyesült Államok szolgáltatja. Az Al­liance for Progress programja kizárólagosan Mexico­ban mondható teljes mértékben sikeresnek. Johnson elnök és Mateos találkozója a jószomszéd­ság és a nyugati félteke békéjének érdekében történt és ezért, mint minden személyes megbeszélés a két or­szág elnöke között, rendkivül jelentős volt. MAGYARORSZÁG BORAI ÉS PÁLINKÁI TOKAYS TOKAY SZAMORODNI (Dry or Sweet) TOKAY ASZÚ - TOKAY EDES FURMINT r WHITE TABLE WINES 1IZLING - LEÁNYKA - DEBROI HÁRSLEVELŰ , 1 Bodooonyi SZÜRKEBARÁT - Badacsonyi KÉKNYELŰ FED TABLE WINES Snlaxonfi VOROS - EGRI BIKAVER - NEMES KADAR CORDIALS AND BRANDIES GOLDEN PEAR - ALLASH KÜMMEL - APRICOT LIQUEUR BLACKBERRY BRANDY - APRICOT BRANDY BEVERAGE BITTERS SOLE AGENTS U. S. A.—VINTAGE WINES, INC., N. Y. 19, N. Y. HOFFMAN Import & Dist. Co 772 Communipaw Ave. Jersey City, N. J. Telefon: HE 4-7400 Az európai, közte a ma­gyar irodalomnak az angol­szász világban talán senki­­sem tett oly nagy propagan­da-szolgálatot, mint Dr. Wat­son Kirkconnell, a kanadai Nova Scotia tartomány Acadia Egyetemének rek­tora. Amit mi magyarok leg­jobban tudunk megállapíta­ni : magyar költők müveit a kanadai professzor oly tö­kéletesen ülteti át angolba, hogy azok az eredeti költe­mények hatását teszik. Nem1 szolgai fordításokat nyújt, hanem átérzett versek át­­költését. Magyar versköte­tében a régebbi és a leg­újabb magyar költők müvei fogalmat adnak az angol ol­vas őközönségnek a magyar költészet szépségéről. Kirkconnell 1895-ben szü­letett Port Hope-ban. Mikor az első világháború kitört, a Queen University egye­temről vonult be katonai' szolgálatra. A háború után ő lett az első egyetemi hall­gató, akit a Brit Honleányok Szövetsége nemzetközi ösz­­töndijra jelölt, amellyel az angliai Oxford egyetemen, tanult, majd számos európai országban tanulmányutat folytatott. 1922-ben a Winni­peg! Wesley egyetem (ma United College) tanári ka­rába választották, ahol 18 éven át tanított angol nyel­vet és klasszikus irodalmat. A Szent László Római Katolikus Egyházközség hitei Plébános: Father Borsy György Engelbert. OFM. Tel.: KLlmer 5-U27 • Winnipeg abban az időben is sokféle nemzetiségi csoport ■ különféle szervezetének volt a székhelye. Dr. Kirkconnell . szívesen látogatta ezeket a; szervezeteket, s az ujkanadá­­sok történelmének és iro­dalmának lelkes búvárává: lett, így alakult ki benne az ideális Kanada képe: egy olyan ország képe, amelyben, sokfélte nép lakik, amelyek mindegyike nagyrabcsüli és ápolja saját kulturális múlt­ját, de közös politikai esz­méknek' esküszik hűséget. Első müvében “Európai Elégiák “ cim alatt 100 kü­lönféle európai holt- és élő nyelveken irt elégiáról tar­talmazott műfordítást. Per1 Hallstrom, a Svéd Akadé­mia Nobel-dij bizottságá­nak elnöke a következőt irta erről a műről: “Csodálatos, alkotás ez; egyedülálló a; maga nemében, mert az író­ja annyi nyelvet kezel olyan1 mesterien, — s talán azért is, mert a mai világban oly ritkaság, hogy valaki ilyen áthatóan, ilyen sokrétűen tegyen képes átérezni az emberi faj érzelmi megnyi­latkozásait. Egyik következő kötet ai “Magyar Múzsa” nevet vise­li. Erről a budapesti “Hun­garian Quarterly” folyóirat ezt irta: “Meglepő, hogy ezt a kanadai tudós milyen kivá­ló érzékkel találta el a ma­gyar nyelv és magyar hangu­lat finomságait, amidőn régi és modern magyar költők; kifejezésmódját és kép­zeletvilágát angolba ültette át.” A második világháború bekövetkeztével Kirkcon- , nell érdeklődése uj irányok felé fordult. Rendszeresen ol­vasta a 35 különböző nyelvű, kanadai újságot, hogy , ki- ( 11 h M M C AITE© gyapjúfonás cipő, építőanyag VAlVIIVICm Éld KÁVÉ, KAKAÓ, TEA, SZÖVET, VÁSZOí, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI és IPARCIKKEK megrendesiheik MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA ierüleién élő címzőnek részére. A csehszolvákíai TUZEX csomagok teljesen külomböznek a magyar IKKA csomagoktól. . MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK ÁRJEGYZÉKET KÍVÁNATRA KÜLDÜNK U. S. RELIEF PARCEL SERVICE, INC. BRACK MIKLÓS igazgató 245 East 80lh Si., New York 21, N. Y. Bejárat a 2nd Ave.-ől Telefon: LEhigh 5-35(5 Nem a patkányok felelősek élelmiszerek megrontásáért WASHINGTON. — A leg­felsőbb bíróság egyhangú szavazattal uj értelmet adott egy szónak. A Food and Drug törvény büpte­­tendő cselekménynek mond­ja ki az élelmiszerek meg­rontását. Mit jelent ez a szó: megrontás. Erről volt szó egv floridai áruház elleni btin­­perben. Az áruházban rizst és iegyéb élelmiszereket tárol­tak. Az áruházba tilos bejá­ratuk volt patkányoknak és szabad bejárásuk volt mada­raknak és bogaraknak. És a patkányok, rovarok és ma­darak látogatásai folytán azi ott tárolt élelmiszerek meg­romlottak, az egészségre ár­talmasak lettek. Az áruház tulajdonosai ellen az ügyész vádat emelt. A szövetségi biróság azonban felmentő Ítéletet hozott az­zal az indokolással, hogy a törvénynek “megrontás” szava nem vonatkozhat' oly esetre, amikor az élelnisze­­reket csak tárolják, nen ke­zelik. Lehetséges, nnndta, az ítélet indokolásában a bí­ró, hogy a kongresszus azi egészségre ártalmas táro­lást is megrontásán!: tar­totta, de a törvény szava; ezt a gondolatot nem fedi. A Legfelsőbb Biróság más­ként vélekedett. Kimondta, hogy a “megrontás” szót) nem szabad ilyen mere­ven értelmezni. Az áruház: tulajdonosa tehát bűnt löve­tett el azzal, hogy tiszta tárolásról nem gondoskodott. EZER KUBAI A BÖRTÖNBEN HAZAÁRULÁS VÁDJA MIATT , Norfolkról (Va.) és négymil- I lió gallon vizet hozott a tá­maszpont személyzetének. Irene holland királyi hercegnő és Carlos Hugo spanyol herceg jegyesek. SZENTMISÉK: Vasárnap reggel 6:15, 7:30, 8:30, 9:30, 10:30 és déli 12 órakor. Parancsolt ünnepeken: 6:15, 7:30, 8:30, 9:30 és déli 12 óra­kor, valamint este 7-kor. Hétköznapokon: reggel 7:30 és 8 órakor. ÁJTATOSSÁGOK: Kedden Szent Antal áj tatosság este 7 órakor magyarul, 7:30-kor an­golul. — Csütörtökön Csodá­latos Érem ájtatotsság este 7 órakor. GYÓNTATÁSOK: Minden mise előtt és minden szomba­ton d.u. 4-5-ig és este 7-8-ig. KERESZTELÉSEK: Vasár­nap délután 2 órakor. ESKÜVŐK: megbeszélés szerint. Négy héttel az esküvő előtt a pároknak jelentkezni­ük kell a plébánosnál. (Szük­séges iratok: keresztlevél, első ádozási és bérmálási bizonyít­vány.) GYŰLÉSEK: Minden hónap első hétfőjén este 7:30-kor Szent Ferenc Harmadik Rend­jének imaórája, utána rendes tárgysorozat. Minden hónap első keddjén este 8-kor Szent Név Társulat gyűlése a ta­nácsteremben. — Minden hó­nap második hétfőjén este 8- kor a PTA tartja gyüését az Auditóriumban.— Minden hó­nap harmadik keddjén este az Oltáregylet tartja gyűlését a Szent Antal litánia után, fél 8 órakor. Független Magyar Református Egyház 229 East 82nd Street New York 28. N. Y. Tel. RE 4-8144 Lelkipásztor: Csordás Gábor, esperes A lelkészi hivatal minden délelőtt 9—12 között, nyitva van. Istentiszteletet tartunk minden vasárnap d. e. 10:30 órakor. kutassa, milyen hatást gya­korolt a náci propaganda az európai származású nép­csoportokra. Hogy ezek a népcsoportok hívek marad­tak Kanadához, arról a “Ka­nada, Európa és Hitler” című müve tesz tanúságot. 1940-ben segített meg­szervezni a Nemzeti Honvé­delmi Szolgálat Állampol­gársági ügyosztályát, Meg­­irta “A kanadai ukránok a, háború alatt” cimii munkáját és segített felállítani a “Ka­nadai Ukrán Komitét” a háborús célok elérésére; va­lamennyi kanadai népcso­port kulturális hátterét ösz­­szefoglalta a “Canadians All” (Mindnyájan kanadaiak va­gyunk) cimü müvében. Az ujkanadásokkal való őszinte barátsága és a velük való összekötő kapcsok kiépítése felbecsülhetetlen szolgála­tot tett Kanadának. Ismerte a keserű igazságot a nem­zetközi kommunizmus cél­jairól s a kommunista célok: elleni tiltakozása legfőbb jeliéül kiadta “A szabadság hét pillére” (Seven Pillars of Freedom cimü könyvét 1944-ben. Fagyasztott hal TEHERÁN, Perzsia. — Gholam Reza Safarzaden fű­szeres fagyasztott hal szál­lítmányt kapott a Kaspi-ten­­ger egyik halászfalujából. Mindennap eladott a fagyasz­tott, bepakkolt halakból s már csak kevés maradt a jégszekrényben, amikor .— a 20-ik napon — az egyik cso­magban mozgolódásra tett figyelmes a kereskedő. Fel­nyitotta a csomagot és — csakugyan, a hal ficánkolt benne. Gyorsan leöntötte meleg vízzel, a hosszú fa­gyasztásból felébredt hal el­kezdett úszkálni a kelle­mesen meleg vízben. Gholam Reza Safarzaden teheráni fűszeres felelős ennek a cso­dahistóriának valódiságáért. GUANTANAMO BAY, Ku­ba — Azok a kubaiak, akik önkéntes száműzetésben, po­litikai menekültként tartóz­kodnak a guantanamoi ameri­kai tengerészeti támaszpon­ton, elmondották, hogy Fidel Castro utasítására február 8-án, hozzávetőlegesen 1000 személyt letartóztattak. A le­tartóztatottak között nem­csak polgári személyek van­nak, szép számmal akadnak azonban magasrangu katona­tisztek is. A letartóztatottakat haza­árulással és a fegyveres erők, elleni ellenforradalmi tevé­kenységgel vádolják. A kubai menekültek hírét sem a kubai, sem az ameri­kai külügyminisztérium nem erősítette meg. A menekültek azonban egybehangzóan ál­lítják a letartóztatásokat és véleményük szerint Castro ujtbb látványos tárgyalást tervez. A guantanamoi támaszpon­ton önkéntes száműzetésben élő kubai politikai menekül­tek száma jelenleg 575. A me­nekültek saját külön barrák­jaikban laknak és külön étke­ző-helyiségük van, ahol áz amerikai parancsnokság napi 80 cent ellenében teljes ellá­tásukat és élelmezésüket biz­tosítja. Amióta Fidel Castro meg­szüntette a támaszpont viz­­ellátását, az amerikai katonai parancsnokság 517 kubai munkást bocsátott el a tá­maszpont kubai dolgozói kö­zül. A “Tallulah” nevű ameri­kai teherhajó ideérkezett Megijedt az óriástól WASHINGTON.— Egy fiatal francia iró nagy fába akarta szúrni a ceruzáját: elhatározta, hogy könyvet ir Beethovenről. Washington­ba jött, és elment az Orszá­gos Könyvtárba és elkezdte az előkészítő kutatási mun­­kát. Elkezdett lapozgatni Beethovenről irt könyvek­ben, Beethoven okmányo­kat olvasgatni. Aztán meg­kérdette: hány Beethoven, könyve van a könyvtárnak. Majdnem elájult, amikor megmondták neki: 48,937 Beethoven könyv! Ennyit kel­lene áttanulmányoznia. . . . “Nem, nem, kiáltott fel ijed­ten a francia, inkább keresek egy könnyebb fickót!. . . ” NEW JERSEY ...fos more than 90 "industrialparks 7 Az elmúlt tiz év alatt a szakszerűen megtervezett és magán­vállalkozások által létesített ipari parkok száma lényegesen megnövekedett. Ezek az ipari parkok legalább 20 aker terü­leten létesültek gondos tervezések alapján a célból, hogy az iparvállalatok céljait úgy elhelyezkedés, mint azok speciális követelményeinek alapján kiegészítsék. Ezek az ipari tele­pülések szakszerű csoportosítással és beosztással épültek s a közszolgáltatás minden fajtájával, mint megfelelő vízellá­tással, villanyerővel, csatornázással és szállítási lehetőséggel rendelkeznek. Számos ilyen ipari park klienseinek niég “Package"-lehetőségeket is felajánl, amelyben gyakran még a finanszírozás is bennfoglaltafik. Az ily fajta tervrendszer, amely az ipar, a magánépitkezés és a hatóságok közötti kapcsolat alapján jött létre, a legnagyobb előnyöket jelenti minden érdekelt fél részére. Az ipar számára alkal­mas több földterület ily fajta kihasználása, a szakszerű tervek ily módon való kivitelezése szintén megindokolják, hogy az iparválla­latok miért kedvelik New Jerseyt és miért érnek el itt sikereket. 1664-1984 NEW JERSEY TERCENTENARY PUBLIC SERVICE ELECTRIC AND GAS COMPANY Taxpaying Servant of a Great State

Next

/
Oldalképek
Tartalom