Függetlenség, 1964 (51. évfolyam, 1-53. szám)
1964-11-19 / 47. szám
AMERICAN IN SPIRIT HUNGARIAN IN LANGUAGE MERGED WITH VOL. 51. ÉVFOLYAM No. 47. SZÁM RA 15c—SINGLE COPY 15c BEOLVADT LAP AMERIKAI SZELLEMŰ MAGYAR ÚJSÁG TRENTON, N. J, Thursday, Nov. 19. 1964 Összekötő hid New Brunswick, N. J.ben az amerikai és a magyar kultúra közt NEW BRUNSWICK, N. J. — Az itteni Rutgers Egyetemmel szoros kapcsolatban működik az Amerikai Magyar Tanulmányi Alapítvány, ez idő szerint a legtevékenyebb magyar intézmény és mozgalom az Egyesült Államokban. Célja az amerikai és a magyar kultúra és történelmi hagyomány értékelését előmozdítani a müveit amerikai közönség körében. Amerikai egyetemeken s iskoláikban hajlékot ad magyar tanulmányoknak; Magyar Hagyomány Ház, könyvtár, múzeum alapítását tervezi; kitüntetéseket és ösztöndíjakat oszt fci, magyar könyvkiadást támogat. És persze adományokat kér, pénzt gyűjt egyre szélesebbkörü program járjak meg valósítására. Mindezsknek a tevékenységeknek fő mozgatója Molnár J. Ágoston professzor, akinek ezen a címen lehet levelet írni és adományokat küldeni: Prof. August J. Molnár, American Hungarian Studies Foundation, iP. O. Box 1084, New Brunswick, N. J. Az Alapitvány most adta ki jelentését 1964 évi működéséről. Ebből kiemeljük a következő érdekesebb és fontosabb tényeket. Az Alapitvány ebben az évben két egyetemnek juttatott financiális alapot magyar kulturális munkálkodásra. Az Indiana állami egyetem (Bloomington) az ural-altaji nyelvtudomány köréből értekezéseket bocsátott közre. A Rutgers Egyetem 12,000 dollárt kapott az idei és a tavalyi évben a magyar tanítás támogatásáért. A Rutgers Egyetem az Alapítvány égisze alatt két magyar tanfolyam van: Az egyikben 12 egyetemi diák elemi magyar ismereteket tanul, Molnár professzor alatt, a másik tanfolyamot — Hungary Today — Kovács Imre vezeti, ennlek 11 diákja van. A jövő év második szemeszterében Valgóczy K. Mária, a Douglass College School of Murisat Rutgers tanárnője magyar zenei tanfolyamot fog tartani. Ugyancsak a Rutgers Egyetemen a 20-ik század magyar irodalmáról fog előadásokat tartani Dr. Juhász Vilmos, a newyorki Columbia egyetem tanára. Magyar Úttörő Jutalmakat fog kiosztani a jövő évtől kezdve az Alapitvány, elsőnek New Brunswickban, azután Washington, Cleveland, Toledo,' Buffalo, Bridgeport és más magyarlakta városokban. Ebben a kitüntetésben fognak részesülni személyek és intézmények, a magyar és az amerikai kultúra előmozditásáért helyi vonatkozásban. Az Alapitvány könyvtára és tervezett múzeuma részére már értékes adományok érkeztek, amelyek közül csak néhányat említünk: Mrs. Margaret Toth Kalman a Franklin and Marshall College tanárának, néhai Dr. Tóth Williamnak könyvtára egy részét adományozta. Megyesy F. Jenő adománya egy levél, amelyet a kossuthi emigrációs jeles személyisége. Ujházy László irt 1851-ben az általa Iowa államban alapított Uj Buda városban. Mrs. Van Wyck Brooks, az elhunyt hires irodalmi kritikus özvegye Kossuth leveleket ajándékozott az Alapítványnak. Az év legjelentősebb magyar irodalmi kiadványa a Rutgers University Press kiadásában jelent meg: Dr. Reményi József irodalmi hagyatékának legjavát tartalmazó, több mint 500 oldalas könyv, Hungarian Writers and Literature, amelyhez Molnár Ágoston, a könyv összeállitója, irt bevezetőt. Ez a nagyszerű munka kiválóan alkalmas arra, hogy a magyar irodalom remekeinek híveket szerezzen az angolnyelvü közönség körében. A hatalmas kötet ára 12 dollár; annak nem szabad hiányozni egyetlen magyar társaság könyvtárából. Végezetül csak megemlítjük, mert annakidején részletesen beszámoltunk az év kiemelkedő eseményéről: az 1964 évi George Washington Award kiosztásáról. Az 1964 év ilyiképpen megtisztelt magyar személyiségei voltaik- Teller Ede és Wigner Jenő fizika tudósok és — váratlan halála után — Reiner Frigyes világhírű karmester. — Elismerő oklevelet nyújtottak át a Rockefeller Alapitvány elnökének, Dr. J. G. Harrarnak, a hála jeléül azért, hogy az alapitvány bőkezűen támogatott az elmúlt években magyar diákokat és tudósokat, Írókat és művészeiket. VEVŐK ES VIVŐK HAMBURG, Nyugat-Németország. — Az ország mintegy 40,000 önkiszolgáló üzletében és áruházában évente 6 miliő lopás történik — közli a Spiegel. 300.000 esetben fülöncsipik a tolvajokat, akik közül minden esztendőben körülbelül 4,500-at rendőrkézre is adnak. Az enyveskezü “vásárlók” elsősorban az italpultokat dézsmálják meg, az esetek 2i9 százalékában konyak, pálinka, bor, sör volt a tolvaj zsákmánya, húsárut lopott a tetenértek 19 százaléka, kávét, teát a 15.4 százaléka és végül minden tizediknek édességre fájt a foga. VALÓDI SZÉPSÉG NOTTINGHAM, Anglia. — Újfajta szépségversenyt rendeztek, amelyen csak olyan lányok vehettek részt, akik se rúzst, se pudert nem használnak — és mégis szépek. A szépségverseny győztese a “természetes szépség királynője” címet viselheti, mindaddig, amig nem használ szépitőszereket. ÉPÍTŐ ÉS ASZTALOS. Házak építését és régi építmények javítását. átalakítását vállalja. Épít- j kérés5 kölcsönöket elintéz: Fenyő »óssei. Telefon: CH 7-8464. I Állványzatot építenek Washingtonban, a Cápitol elölt a január 20-án tartandó elnöki beiktatásra. MIT, MIÉRT, MENNYIÉRT VÁSÁROL A HÁZIASSZONY? WASHINGTON. — Ezekkel a kérdésekkel már négy év óta viaskodik a szenátus egyik bizottsága s még mindig kétséges, hogy mikor fog — ha ugyan egyáltalán fog — törvény formájában felelni a kongresszus a vitás kérdésekre. Igazmondó csomagolás — truth in packaging — jelszó alatt folyik a csata a gyárosok és kereskedők közt egyrészről, a fogyasztóközönség közt másrészről a szenátusi anti-tröszt és monopolbizottsága előtt. 1961-ben Kefauver szenátor volt a bizottság elnöke, az ö hirtelen halála után Philip A. Hart michigani szenátor vette át az elnöklést. Négy éven át tartottak, hosszabb-rövidebb ideig a kihallgatások s január után az uj kongresszusban folytatódnak. Kérdezni lehet: Olyan fontos-e az, hogy az üzletekben a csomagolás becsületesen elárulja a portéka tartalmát, hogy törvényi rendelkezésre lenne szükség? Ahány igen, annyi nem a felelet erre a kérdésre. Az eddigi kihallgatások eredményét a bizottság jelentés formájában összevonta. Ennek fő megállapításai elég érdekesek még azok számára is, akik törvény szükségszerűségét nem ismerik el. íme: Az amerikai üzleti élet mai fejlettsége, szinte határtalan gazdagsága arra vezetett, hogy ami a csomagra, az üvegre, a dobozra írva van, azt néma salesmamnek lehet nevezni. Meglehetősein általános már az önkiszolgálás, nemcsak az úttörő supermarketekben, hanem a department sore tipusu áruházakban is. A vevő és az eladó ezekben nem érintkezik egymással, nincs ott elárusító, aki a portékát dicséri és ajánlja és a vevőt tanáccsal látja el. A vevőhöz csak a csomagolás és a felírás szól. Az mondja meg, hogy mi van a borítás alatt. És ha az a néma elárusító hamisságot mond, a vevő károsodik. A hamisságnak többféle fajtája van; 1. A mennyiséget vagy a súlyt elrejtve, legapróbb betűkkel tüntetik fel, vagy egyáltalán nem tüntetik fel. 2. Szép, színes ábrázolással olyan minőséget varázsolnak a vevő elé, amelyet az otthon bizony nem fogja a csomagban megtalálni. 3. A csomagon nyomtatott gyári ár van feltüntetve, ezt a kereskedő áthúzza és ráírja a bargain árat, amely sokszor egyáltalán nem bargain ár. “5 cents off, 20 cents off” — ez sokszor megtévesztés. 4. Félreveztő szóhasználat. Például: “giant halfquart”. Mérési csodabogár! A negyednek fele? Miért nem 16 uncia? És ha 16 uncia, mennyiben óriási? Talán 16 nagyobb uncia? Ugyan, kérem ! 5. Súly — és más mértékeik törtszáimokban. Mosópor: 3 font 2 és egyharmad uncia. A háziasszony elkezd válogatni a mosóporok közt, különböző sulyclk mellett különböző árakat talál és — mert nem mestere a fejlbőlszámolásnak — ne mismeri ki magát. 6. Csomagok és dobozok sokszor többet mutatnak, mint amennyi áru bennük van. Ily esetben — mondja a bizottság jelentése — a vevő részben áruért, részben levegőért fizet. A csomagok nagysága nincsen arányban a tartalom mennyiségével. Az ipari és üzleti világnak nem félrevezetési szándékot, csalást hánynak a szemére, hanem túlbuzgóságot, amelyre a gyilkos verseny készteti a gyárosokat és az üzletembereket. Ezért senikisem gondol olyan törvényre,, amely büntetéssel fenyeget. Csak az a cél, hogy a túlzásokat és a megtévesztés lehetőségét kiküszöbölje egy törvény, bizonyos szabályok előírásával. A minőség a valóságnak megfelelően legyen feltüntetve. A súly feltűnően és észszerűen legyen feltüntetve, zavaró törtszámok nélkül. A csomag vagy doboz ne sejttessen több árut, mint amiennyi benne van Törvény szabja meg, hogy mely mennyiséget lehet giant size, family size, economy size megjelöléssel ellátni. Amely áru az előirt standardnak nem felel meg, azt a Food and Drug Administration vagy a Federal Trade Commission kizárhatja az államközi forgalomból. Felmerült a kérdés, hogy a tervbevett szabályozás nem jelentené-e a hirdetés szabadságának korlátozását, figyelemmel arra, hogy a hirdetés szabadsága része a sajtó szabadságnak, a rádió, a televízió, a film szabadságának. Johnson elnöknek van egy speciális háztartási tanácsadója: Mrs. Esther Peterson. Ő most az Amerikai Hirdetési Ügynökök Szövetségének keleti konferenciáján New Yorkban védelmébe vette a vásárlóközönség védelmét esetleg szándék nélküli félrevezető hirdetés ellen és azt hangoztatta, hogy a tervezett törvényi rendezés igenis a hirdetési üzlet érdekében áll, amennyiben erősiti a vevőközönség bizalmát a hirdetésekben. A gyárnak és az üzletnek csak javára válhat, ha a vevőközönség valónak fogadhatja el a minőséget, a súlyt, a méretet, amit az újságban olvas, a rádióban hall, a televizióban lát. A halálbüntetésről SALEM, Oregon — Hatfield kormányzó, megkegyelmezett három gyilkosnak, halálbüntetésüket életfogytiglani börtöire változtatta át. Indoklás: November 3.-án Oregon állam népének 60 százaléka megszavazta a halárbüntetés eltörlésére vonatkozó javaslatot. így hát, mondta a kormányzó, az állam népének felfogását követve, nem határozhatott másképp. sj: Hí $ ❖ BONN, Nyugat-Németország. — Amikor egy 28 éves taxisoffőrt, három gyermek apját, banditák kifosztottak és agyonlőttek, a megdöbbenés végigviharzott az egész országon. A 1 kormány kimutatást közölt, amely szerint a háború vége óta az országban 182 taxisoffőr gyilkosság áldozata lett. Eddig és ne tovább ’ — hangzott fel országszerte a tiltakozás és mindenütt követelik a halálbüntetés újbóli bevezetését, legalábbis a gyilkosság két csoportja: gyermekgyilkosság s taxisoffőrök meggyilkolása esetében.1 Adenauer volt kancellár kijelentette: “A dolgok ilyen alakulása mellett híve vagyok annak, hogy bizonyos gyi Ikosságokat halálbüntetéssel kell megtorolni. Akik a gondolják meg, hogy a gyilkosság is kioltott egy ember-Nem mézes hetek New Yorkban NEW YORK. — Des Moines iowai városból New Yorkba nászútra jött a boldog fiatal pár; James és Kathy Harper, 22 éves férj és 18 éves menyecske. Pénzük nem volt, gyalog nem mehettek a messzi nagyvárosba, igy hát nem tehettek egyebet, loptak egy autót, azzal indultak el a nagy útra. De már útközben is szükségük volt egyremásra s ezért, nem tehették egyebet, több kisebb városban megálltak, körülnéztek, s ahol mód volt rá, betörtek lakásokba, lopkodtak, és mert a fiatal férjnek volt egy kis pisztolya, kis holdup rablásokat sem vetettek meg. Amikor megérkeztek New Yorkba, volt elegendő pénzük legalább egy hétre. De ők hosszabb mézesheteiket terveztek s a Times Square embertömkelege közepette azon tanakodtak, hol s hogyan lehetne uj dollárocskákat szerezni. Hosszan tűnődtek, nézelődtek, végül odaléptek egy megnyerő külsej ü férfiúhoz és tanácsot kérték tőle. A jóképű gentlemant adott nekik egy címet: Albert Freed, nyugalomba vonult festékkereskedő, 2157 Ocean Avenue, Brooklyn. Uccu neki, a mézeshetes pár áthajtott a mozgalmas térről a csendesebb Sheepsbead Bay városrészbe. Az if j asszony becsengetett a 2157 Ocean Avenue-i házba, Mr. Kirkwoodot kereste. A festéfees ember azt mondta: “Itt nem lakik, nem is lakott egy Mr. Kirkwood.” Sorry, mondta az ifjasszony, bocsánat, hogy alkalmatlankodtam. A festéke® kevéssel ezután elment hazulról és csak vacsora után, este fél 10-kor tért vissza. Elképzelhető a meglepetése és ijedelme, amikor látta, hogy a fiatalasszony, aki délután egy Mr. Kirkwoodot keresett az ő házában, meg egy fiatal férfi, az autójukra rakosgatják az ő holmijait, ruhadarabokat, ezüstöket. Mi az, mi megy itt végbe?! — kiáltott. A fiatal férfi — ki más, mint a nászutas férj — felmutatta kis pisztolyát és szigorúan így szólt: “Még egy szó és egy mozdulat és magának nagy baja eshet. Minekünk meg nagyobb bajunk nem lehet, mint amilyenben már nyakig benne vagyunk.” A fiatal férj lehúzta az idős ember nyakáról a nyakkendőjét, azzal összekötözte a kezeit. Elvette pénztárcáját és az autója kulcsát, aztán menyecskéjével együtt folytatta a házból kihozott holmik felrakását a saját lopott autój ukiba. Dolguk végeztével a mézeshetesek elrobogtak Manhattan felé. Alfred Freed megjegyezte magának az autó számát s Mr. és Mrs. Harper hamarosan rendőrkézre kerülték. Ez az egész kis história meglehetősen egyszerűnek tetszik s mégsem olyan egyszerű, mint az olvasó hinné. A rendőrség tudni szeretné, ki volt az az ismeretlen férfi, aki a Times Squiaren az iowai mézeshetes párnak megadta a 2157 Ocean Ave. címet. A betegnek tudnia kell, hogy az operáció életveszélyes BRÜSSZEL. — A sebészet egyes uj ágaiban nincs még kellő tapasztalat a műtétek eredményességéről. A sebészek rendszerint nem adnak pontos választ a páciens vagy a hozzátartozók részéről hozzájuk intézett kérdésekre s I ebből félreértések, sőt perek is keletkeztek,, amelyekben esetenkint változott a bíróságok állásfoglalása. Az ezzel kapcsolatban úgyszólván világszerte tisztázatlan kérdések legutóbb szóba kerültek a neurósebészek nemzetközi értekezletén Brüsszelben. A sebészetnek ebben az ágában, I mint erre az előadók utalnak, I roppant nagyok az individuális különbségek betegség és I betegség, valamint az egyes betegek teherbiróképessége közt. A tapasztalatok általánosítása szinte lehetetlen oly esetekben is, amikor kellő számú adat áll a sebész rendelkezésére, az elvégzett operációkról. A műtétekkel együtt járó komplikácók veszélyére sem tudja az orvos idejében felhivni a páciens figyelmét. Ilyen komplikáció áll elő az egyszerű vérátömlesztés 3—4 százalékában azzal, hogy bizonyos vírusok a véradóról a beteg szervezetébe telepednek át és ott gyulladást vagy sárgaságot okoznak. Emellett gyakori eset, hogy az adó vérében felismerhetetlen vírusokkal együtt megfelelő védekező anyagok is átplántálódnak a megtámadott szervezetbe. Egy okkal több, hogy a sebésznek az ilyen kockázatért a beteg felvilágosítása nélkül kell vállalnia a felelőséget — hangoztatták az értekezlet felszólalói. E felfogás szerint semmiesetre sem terhelheti meg az orvos betegét vagy annak hozzátartozóit pontos felvilágosítással olyan esetekben, amikor a menthetetlen betegen csak a sebészi beavatkozás segíthet. Fiatal nyugdíjasok WASHINGTON. — A munkaügyi minisztérium megvizsgált 16,000 privát nyugdíjalapot és azt találta, hogy minden négy ilyen alap közül három lehetővé teszi munkások és alkalmazottak nyugalomba vonulását 55 és 60 év közt. Rendőrök és tűzoltók sok városkán még korábban mehetnek nyugdíjba — 25 évi szolgálat után, alig túl 40-ik évükön. VÉRES SZABÁLYOK SAIGON. — Saját vérével irta meg egy huddhista szerzetes hétkötetü müvét a buddhista irodalomról. A “Nagy Szabályok Könyve” megírásához 11 liter vért használt el. Álljon az "AVON" kötelékébe karácsonyra! Vegye meg családjának a "többi" ajándékokat is, miután meglepően szép külön keresethez jut a népszerű AVON kozmetikai cikkek és karácsonyi ajándék választék árusításával az ön szomszédságában. INGYEN széDségápolási tanfolyam az AVON képviselői számára. Otthonában történő személyes megbeszélés végett telefonáljon: MI 2-5146. Bethlehem-Allentown vidékén hívja 432-0916 számot. Házimunkát keres idősebb magyar asszony. Angolul beszél. Telefon: 846-2745. HUNGARIAN WEEKLY OF TRENTON AND VICINITY