Függetlenség, 1963 (50. évfolyam, 1-46. szám)

1963-07-18 / 29. szám

6. OLDAL •■■■T' ■■ 1 iiszvmiSBmsm ~ *—*■.?■ -~i — “A gyanú vasfüggönye” — a kommunista tömbön belül A kommunista tömböt a szabad nyugati világtól el­választó vasfüggöny mellett vannak kisebb “vasfüggö­nyök” is — a tömbön belül . . Ezeken a határokon ugyan nincsenek aknazárak és szö­ges drótkerítések, de az egyik országból átlépni a másikba mégsem egyszerű ... Ha kül­földi az egyik “testvérállam­ból a Szovjetunióba jut, úgy érzi magát, mintha ködfelhő­ben járna. A turistákat azon­nal kézbeveszik az idegenve­zetők, akik buzgón mutogat­ják a tetszetős épületeket, az idegen számára kiállított tár­gyakat, de mindazt ami a po­­temkin-város mögött van — a nép igazi életét, gondolko­dását, vajmi kevés külföldi­nek van alkalma megismerni. Mi az oka ennek a jelenség­nek? Az, hogy eyyik-másik kommunista ország mélyebb­re sülyed a gazdasági káosz ingoványában, mint a másik. Lengyelország például sok-PRINCETON, N.J. — Ame­rika egyik legkiválóbb ama­tőr ejtőernyősé a 34 esz­tendős, franciaországi szü­letésű, Jacques André Istel. Nemrégiben, itt Princeton­­. ban, meghívott’ közönség és t érdeklődők előtt, Istel előa­­' dást tartott és ez alka­­- lommal — többek között —a következőket mondotta: — Mindenkinek, aki unat­kozik, azt ajánlom, képez­ze ki magát amatőr ejtőer­nyőssé. Rendkívül egyszerű, könnyen megtanulható és sokkal szórakoztatóbb, mint például a bélyeggyüjtás. Az * ember maga is megdöbben a­­.’zon, hogy milyen bátran és nyugodtan ugrik ki a repülő­­. gépből, néhányezer lábnyi magasságból. Istel a továbbiak folyamán , közölte hallgatóságával, hogy az amerikai amatőr ejtőer­nyős sport hódolóinak száma • rendkívüli módon megnöve­kedett az utábbi néhány esztendő folyamán. — Például, 1957-ben még mindössze csak 200 ember próbálta meg, hogy e^t a spor­tot űzze szabadidejében mondotta Jacques André Is­­tel. — Az 1982-ik évben azon­ban már 15,000 amerikai ej­tőernyős volt és ezek össze­sen 80,000 ugrást hajtottak végre, egyetlen esztendő le­kal jobb gazdasági helyzetben van, mint Magyarország, vagy Bulgária. Ha nagy a kü­lönbség, Moszkva természe­tesen közbelép, és igyek­szik kiegyenlíteni — különben a nehezebb vasba vert népek lázongani kezdenének ... Ez a kiegyenlítés úgy történik, hogy a jobb sorban élő né­pektől elveszik a “felesle­get” . . . A gazdasági és politikai vasfüggönyt jól érzékelteti I. Gordon amerikai riporter, aki nemrégiben a Szovjetunió-­­ban és Lengyelországban járt. Brest-Litovskban ér­­kzett lengyel földre; ebben a régi határvárosban, ahol Oroszország és Lengyelor­szág találkozik; a városban, amelyben az első világháború utolsó szakaszában az akkor még győztes előrenyomuló né­metek “különbékét” kötöt­tek a cári Oroszországgal. Ez a békekötés indította el az 19il7-es bolseviki forrádal­forgása alatt. Istel ezután azt a meg­lepő tényt közölte hallgatói­val, hogy az ejtőernyős ugrás megtanulásához mindössze 3 órára van szükség. Ezután elmondotta első ugrása törté­netét : — A repülőgép 2,500 láb magasságban repült. A nyi­tott oladalajtóban ültem, lá­bam a levegőben lógott. Egy­szerre megszólalt az oktatóm; — Most ugorj! Kiugrottam és bevallom, ki­csit féltem. A légáramlattól hirtelen baloldalra fordultam és igy zuhantam tovább. Az ejtőernyőbe szerelt rádión keresztül megszólalt az okta­tóm : — Rántsd meg a jobbolda­li zsinórt és fordulj a jobb­oldalra! Megtettem. S aztán ... egy­szerre, minden olyan lett, mint az álom. Kényelmesen himbálóztam a levegőben s hallottam fejem felett a re­pülőgép motorjának zúgását. A hallgatóság egyik tagja megkérdezte az előadót, mi történik, ha nem nyílik ki az ejtőernyő? Istel pillanatnyi habozás után igy válaszolt : — Ez a legnagyobb ritka­ság. Az ejtőernyő mindig ki­nyílik. Ha azonban mégsem, hát akkor, bizony . . . nagy baj van. mat, amely azután uj irányt szabott az emberiség törté­nelmének. — A város körüli végtelen síkságon — irja a riporter —- didergő, éhes hadseregek harcoltak évszázadokon át. Napóleon Grande Arméee-ja diadalmasan vonult át rajta Kelet felé, de maradéka meg­csonkítva vánszorgott visz­­sza a végtelen orosz hóme­zők felől. Hitler légiói dübö­rögve száguldottak át Szmo­­lenszken, hogy azután -— hemsokkal később — elvérez­zenek a havas síkságokon . . . A brest litovski állomáson a pályaudvar hangszórója szinte szünet nélkül szól. Po­litikai propaganda-frázi­sok lebegnek a sürü lévegő­­ben: a szovjet és a lengyel nép közötti testvéri szolidari­tásról, a vállvetve kiharcolt békéről, a “nagy barát” ered­ményeiről szónokol. Ilyen kö­rülmények között az utas azt gondolhatán, hogy a h atárát­­lépési formalitások olyan egyszerűek, mint például az Egyesült Államok és Kanada valamelyik közös határállo­másán. Erről szó sincs. Brest Li­­tovskban a gyanú és az ellen­szenv láthatatlan határa vá­laszt ja el a Szovjetuniót Len­gyelországtól. Ennek az ellenségeskedés­nek legkézenfekvőbb megnyi­latkozása a tüzetes motozás, melynek az utasokat aláve­tik, mielőtt elhagyják Orosz­országot. A vörös hadsereg katonái végigkutatják min­den utas, podgyászát, a cso­magtartókat, a félreeső fül­kéket, sőt még a padlók alá is bepillantanak. Amikor megkérdeztem az egyiktől, mit keresnek, — azt a választ kaptam, hogy “illegális uta­sokat” . . . Eltávozni a Szov­jetunióból még a “baráti Len­gyelországba” is olyan bűn, amelyért halállal kell bűnhőd­ni. Csaknem két óráig tart a vámvizsgálat. Időközben ki­cserélik a vonat széles nyom­távú kerekeit, amelyek nem használhatók a lengyel sínpá­rokon. Csak ezután döcög el a vonat a Bug folyó feletti határhidig. Itt újabb bizonyí­tékát látjuk annak, milyen “baráti és testvéri viszony­ban” él egymással a két ál­lam. A folyó orosz oldalán fegy­veres jáőrök vannak szolgá­latban. A másik oldalon golyó­szórós lengyel őr áll. A part UNATKOZIK? LEGYEN AMATÖR EJTŐERNYŐS! FÜGGETLENSÉG mindkét oldalán a katonák ugyanazt a vörös csillagot vi­selik, de fegyvereiket egy­más ellen irányítják. Nem kell sokáig Lengyel­­országban tartózkodni ahhoz, hogy az ember megértse: mi­ért van ez igy? Mert a lég­kör-különbség a két kommu­nista állam között — szinte kézzelfogható. A lengyel fal­vakban láthatóan nagyobb jó­lét uralkodik mint a Szov­jetunió falvaiban. A házak szebbek, az utcák tisztábbak, az üzletekben több az élelmi­szer és az emberek ruházata is jobb, mint a szovjet sors­társaiké. A lengyelek életfelfogása is egészen más, mint az oroszo­ké. Mig a Szovjetunióban a­­zok is kerülik a nyugatiakkal való beszélgetést, akik ango­lul tudnak, a lengyelek szinte fejest ugranak a beszélgetés­be, még akkor is, ha nem tud­nak angolul. Egy lengyel tu­dós, akivel együtt utaztam Moszkva óta, s aki az egész ut alatt egyetlen szót sem szólt, itallal kínálta meg a fülke valamennyi utasát, — amint átkeltünk a Bug fo­lyón. “Most már beszélgethe­tünk — mondotta. — A Szov­jetunióban nem tanácsos ide­genekkel beszélgetni” — tet­te hozzá mentegetőzve. A felszabad ultságnak ugyanez az érzése valósággal szembetűnő a lengyel fővá­rosban, Varsóban. Moszkva tele van plakátokkal, ame­lyek arra buzditják a népet, hogy “dolgozzanak a kommu­nizmusért”. Az újjáépített Varsó falai is tele vannak plakátokkal, de ezek színházi műsorokat, kiállításokat sőt — helyenként — isten­tiszteleteket hirdetnek. A párt jelszavainak nyoma sincs sehol'. Ez természetesen nem je­lenti azt, hogy a kommuniták nem tartják erősen kézben Lengyelországot. A párt még mindig a legnagyobb hatalom, élet és halál ura. Mégsem vi­tatható el, hogy a lengyel kommunizmus csak nagyon távolról hasonlít az orosz változatra. A lengyel földek háromnegyedrésze még min­dig magánkézen vannak. S jellemző tünet: azon a napon, amikor Kruscsev Moszkvá­ban beszüntette a jazzmuzsi­­kát, a varsói éjsézakai loká­lok tele voltak vadul twiszte­­lő párokkal . . . És ami talán mindennél fontosabb: a lengyelek nyu­gatiaknak tekintik magukat. Vallásukban, modorukban és a jövőbe vetett hitükben és reményeikben, az európai nagy népcsalád egyik tagjá­nak érzik magukat. Ezzel szemben — hangoztatják a lengyelek — az oroszok — “keletiek” ... A nagy kom­munista szolidaritás ellenére a két népet még mindig ha­talmas távolságok választják el egymástól, bár határaik kö­zösek . . . Ez a magyarázata annak, hogy a szovjetpolgár — elte­kintve a kiválasztottaktól — ritkán juthat el még a testvérállamokba is. Mert még az a kis különbség is el­gondolkoztatja a szovjet mun­kást, amit egy csatlósállam­ban lát. Ezért keresik a fegy­veres katonák az “illegális u­­tasokat” még Lengyelország földjén is, noha úgy a lengye­lek mint a magyarok, vagy a többi csatlósállamok polgá­rainak élete, még nagyon-na­­gyon távol áll attól a szabad- 1 ságtól, amelyet a nyugati or­szágok polgárai élveznek . . Hagersownban (Md.) elkezdték William Zantzinger és felesége ügyének tárgydását. Zantzinger egy bál alkalmával úgy megvert egy idős néger csaposnőt, hogy az belehalt sérüléseibe. Felső, bal kép: a Trans World airlines uj repülőjáratain fonott székek várják az utasokat Alsó kép: A másodpilóta felszolgaija a vacsorát a gépen. Felső jobb kép: A Ford motorral felszerelt fajta Hep. Also bal kép: Az uj gép ajtaja előtt áll két légi pincérnő. A JETGEP LEZUHANT A TÁBORRA - ÖT HALOTT... WILLOW GROVE, Pa. — Egy Fury tipusu jet gép — a jelek szerint elektromos zava­rok következtében — egy gyermekekkel és felnőttekkel zsúfolt üdülőtáborra zuhant, a Willow Grove-i tengerészeti támaszpont közelében. A katonai hatóságok és az államrendőrség közlése sze­rint legalább öt ember vesz­tette életét a balesetnél és 15 megsebesült. A pilóta, John W. Butler kapitány épségben került ki a katasztrófából. A támaszpontra vitték, ahol egészségügyi vonatkozásban felülvizsgálták és kihallgat­ták . Két évvel ezelőtt ezen a te­­ületen hasonló katasztrófa történt. Akkor — egy vasár­­íap délután — egy jetgép rá­­iuhant egy üzletházra; egy személyt megölt és megsebe­sített egy tucatnyi embert. •Paul Bardzik a támaszpont szóvivője elmondotta: amikor i gép földet ért, lángba bo­­'ult és meggyuj tóttá maga sörül a füvet és a fákat, majd sok i szaladt egy régi épület­nek, amelyet mostanában für­dőháznak használnak. A ha lottak, a fürdőházban tartóz ködök közül kerültek ki. Az áldozatok közül kettő felnőtt volt a többi gyermek “Rengeteg ember tartózko­dott ebben az időben ezen a területen — mondotta Bard­zik. Különös csoda, hogy a katasztrófának nincs jóval több halálos áldozata. Az abbingtoni kórház jelen­tése szerint öt súlyos sebe­sültet vett át, akik közül egy­nek sebesülése életveszélyes. Nyolc másik könnyebb sebe­sültet kezelés után elbocsá­tottak, négy sebesült még to­vábbi kezelést kap. Butler, a pilóta elmondot­ta: a levegőben észrevette, hogy a géppel valami baj van, s ekkor elhatározta, kényszer­­leszálást hajt végre. A gép csak az utolsó néhány lábnyi magasságból zuhant a földre, ahol a kiömlő gazolin gyújtot­ta meg a körülötte fekvő terü­letet. Az ügyben a vizsgálat to­vább folyik. ___________________ JULY 18, 1963 U THANT MAGYARORSZÁGON (FEC) U Thant, az ENSZ főtitkára junius 30-án utazott Budapestre, a magyar kom­munista kormány meghívásá­ra s akkor tárgyalt ká­dárékkel. Utjának céljáról semmiféle előzetes nyilatko­zat nem jelent meg, igy nem tudhatjuk, hogy hogyan és mennyiben igyekszik eleget tenni a Közgyűléstől kapott megbizásának. A Közgyűlés múlt évben hozott határozata felsorolja a magyar kérdés ben 1956 óta hozott döntése­ket egytől egyig, de a főtit­kár belátására bízza, hogy ezekből mit sikerül megvaló­síttatni a budapesti rendszer­rel. Bizonyos, hogy a határoza­tok kát lényeges elemét — az­az a szovjet csapatok kivoná­sát és szabad választások meg­tartását az ENSZ ellenőrzése alatt — nem sikerült elérnie, de még abban sem lehetünk biztosak, hogy ez a probléma felvetődik-e a tárgyalások fo­lyamán. Viszont a harmadik kérdésben, a börtönben ma­radt és amnesztiában nem ré­szesült, sőt szabadlábra sem helyezett forradalmárok és szabadságharcosok kérdésé­ben az Egyesült Nemzetek fő­titkárának véleményünk sze­rint lehetne eredményt elér­ni, ha ezt kellő formában szó­vá tenné. Ma már világosan látható, ami az amnesztia-rendelet ki­adása után csak gyanítható volt, hogy az amnesztiával a rendszer becsapta a világot. A külföldre irányuló idegen ás magyarnyelvű propaganda ugyanis úgy igyekszik az am­nesztiát beállítani, mintha az­zal jóformán minden fogoly szabadult volna, különösen a forradalmárok. Az egyik vi­­léki újság, a Kisalföld azon­ban május 19-i számában el­árulta, hogy a szabadultak száma 2,500-3,000 körül volt, s ibben benne vannak a “köz­­törvényesek” is. Mivel Ma­gyarországon a foglyok szá­­na 8-15,000 körül volt, a fog­lyok egyötödét érintette csak az amnesztia. Magyarországról érkező és öbb oldalról is megerősített ürek szerint azonban a “név­telen” szabadságharcosok és forradalmárok nagyobb része börtönben maradt. Az am­­íesztiarendelet 2. paragrafusa kiveszi a kegyelem hatálya alól azokat, “akik kémkedés, inti enség, hazaárulás bűntet­tét” követték el; a 6. paragra­fus pedig azokat “akik gyil­kosságot, szándékos ember­ölést, rablást, gyújtogatást, társadalmi tulajdonban lévő vagyontárgy szándékos fel­­gyujtását, vagy rongálását” követték el. A börtönajtó igy végleg be­­:áródik, mert a rendelet ki­tette a kegyelem hatálya alól í forradalmárokat, akiknek Itéletébenb enne van a hüt­­’enség és hazaárulás és a sza­­>adságharcosokat, akiket a /észbiróságok szándékos em­berölésért, gyuj togatásért, társadalmi vagyon rongálásá­ért Ítéltek el. Világosan lát­szik, hogy már 1957-58-ban úgy készültek ezek az Ítéle­tek, mintha a forradalomban résztvevők nem politikai, ha­nem köztörvényes “bűnözők” lettek volna. A rendszer persze tisztában volt azzal, hogy ha a neves közéleti személyeket, írókat, egyetemi tanárokat, újságíró­kat nem engedi ki .akkor a csalást mindenki észreveszi. Ezért ezek számára —- mint Bibó Istvánnak is — külön kegyelmet adtak. A nyugati sajtó magatartásán felbuzdul­va, mely azonnal hitelt adott a teljes amnesztiának, most­­már úgy gondolják, hogy s többiekre végképpen rácsuk hatják a börtönajtót, akik sú­lyos — legtöbbször életfogy­tiglani — büntetésüket majd kénytelenek lesznek kitölteni. Közben a rendszer az ENSZ- bén és a világ közvéleménye előtt mégis learathatja az am­nesztia gyümölcseit és az em­berségesség kegyelmet gya­korló álarcában jelentkezhet. A rendszert az sem zavar­ja, hogy súlyos megkülönböz­tetést tesz a neves — és igy számára hasznos — és a név­telen — számára tehát közöm­bös — politikai foglyok kö­zött. Ugyanazért a “bűncse­lekményért” az egyik szaba­dul, a másik a börtönben sínylődik. Ifjúmunkások, ipa­­rostanoncok, középiskolai és egyetemi diákok, fiatal értel­miségiek, akik 20 éves koruk körül kerültek be a börtönök­be azért, mert 1956-ban egy szabad Magyarországért har­coltak, ma már meglett em­berek és vájjon mikor sza­badulnak? Akik mind kiszabadultak a börtönből Az amnesztia-rendelet 1. paragrafusa b. pontja értel­mében kegyelemben részesül­nek azok, “akik hatalmukkal visszaélve, a szocialista tör­vényességet megsértették”, azaz a volt ÁVÓ-s tisztek és terrorlegények. Itt aztán nincs kivétel. Voltaképpen ezöknék a fejesebbjei már ko­rábban szabadultak egyéni amnesztiával. A hírhedt Pé­ter Gábor, Tímár Mihály, Far­kas Mihály és Vladimir, az ÁVÓ-s tisztek egész sora már évek óta nemcsak szabadlá­bon van, de jó állásban, ma­gas fizetéssel élnek. Péter Gá­bort ma már sokszor látni egyik-másik kávéházban, esz­presszóban. Most aztán a Be­­ria-iskolában képzett ÁVÓ-s terrorlegények is kivétel nél­kül szabadlábra kerültek. Kádár feltétel nélkül meg­­bocsájt még azoknak is, akik őt kínozták, mert kommunis­ták voltak és a szovjet gyar­mati uralom fenntartása ér­dekében tevékenykedtek. De nem bocsájt meg azoknak a fiatal kommunistáknak sem, akik 1956-ban a szovjet gyar­mati hatalom eltörlése ellen harcoltak ámbár meggyőződé­­ses szocialisták voltak. És a deportáltak? Az ENSZ egyik 1956-os ha­tározata a Szovjetunióba való deportálások beszüntetését és az addig deportáltak haza­szállítását követelte. A de­portálásokat erre be is szün­tették, de az addig kiszálli­­tottakmak nyoma veszett. Ki emel szót értük? Talán az ENSZ főtitkára szóváteszi a börtönben ma­radtak és a deportáltak ügyét egyaránt és ügyükben ér el valamilyen eredményt. Ha pe­dig nem, akkor bizonyára lesz módja arra, hogy e szerencsét­len áldozatok sorsa a világ­­szervezet fóruma elé kerül­jön. KÚT Y ABIZTOSITÁS LONDON — Angliában most vezették be a kutyabiz­­tositást. Ha a “biztosítottat” betegség vagy baleset éri, gazdája 70 dollár költségtérí­tést kap. A biztosítás dija egy héten 6 cent. FÖLDRENGÉS LIMA, Peru. — Arequipá­­ból, amely Peru déli részén fekszik, néhányperces erős földrengést jelentettek. Sebe­sülés, anyagi kár nem történt. NÉMET MUNKAHÉT BONN. — Az átlagos né­met munkás munkahete 1963 első negyedében 2.8 százalék­kal csökkent. Az átlagos mun­ka hét most 42.2 óra — közli egy kormányjelentés. KANADAI MŰVÉSZEK OTTAWA. —A bekövetke­ző két évben Amerika 24 mú­zeumában 14 mai kanadai fes­tő és szobrász müveit állítják ki. Az első ilyen kiállítás Bostonban nyílik meg, novem­berben.

Next

/
Oldalképek
Tartalom