Függetlenség, 1961 (48. évfolyam, 1-51. szám)

1961-09-28 / 39. szám

1961. SZEPTEMBER 28 FGGGEHfNSEG (INDEPENDENCE) HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. — Established in 1913 — Published every Thursday Subscription Bate $4.00 per year Megjelenik minden Csütörtökön Előfizetési ára egy évre $4.00 LÁSZLÓ I. DIENES Editor and Publisher — Szerkesztő és kiadó Postacím: 681 S. Broad St. Trenton 10, N. J. Phone OWen 5-6087 Entered as second-class matter Deo. 11, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under tlrt act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” GYEREK-ÉSZ IIAIUIMCMTCC GYAPJUFONÁL, CIPŐ, ÉPÍTŐANYAG, VHIYIIYICn I CO Kávé, KAKAÓ, TEA, SZÖVET, VÁSZON, KERÉKPÁR, RÁDIÓ, HÁZTARTÁSI ÉS IPARCIKKEK MEGRENDELHETŐK MAGYARORSZÁG és CSEHSZLOVÁKIA területén élő címzettek részére. A csehszlovákiai TUZEX csomagok teljesen külömböznek a magyar IKKA csomagoktól. ■ MINDENFÉLE GYÓGYSZEREK IS RENDELHETŐK Árjegyzéket kivé natra küldünk. U.S. RELIEF PARCEL SERVICE, «c. BRACK MIKLÓS igazgató BEJARAT A 2nd AVE.-ről Phone: LEHIGH 5-3535 245 East 80th St. NEW YORK 21, N. Y. HA... HA... HA. EZ NEM VICC! Két könyökünkkel súroljuk a háborút; mikor is lehetett volna ez a régi mondás idősze­rűbb, mint éppen napjainkban. A helyzet jelképévé a vörös gyűrűvel körülvett Nyugat- Berlin vált. Félelmetes fenye­getése az lett, hogy a Kreml úgynevezett békés zerződést akar kötni a szovjetmegszállta Kelet-Németországgal. Erre a másik oldal, a szabad világ az­zal felel, hogy egy ilyen elha­tározás könnyen kirobbanthat­ná a harmadik világháborút. Ugyanerről b e s z é lgetnek ketten egy berlini söntés mé­lyén: — Tudod, miért olyan nehéz megkötni ezt az átkozott béke­­szerződést? — Nem. — Hát egyszerűen azért, mert ha létrejön, ez lesz az el­ső békeszerződése a világnak, amely egyúttal nyílt, hivatalos hadüzenetet tartalmaz. Pistike a családi albumban lapoz: — Ki ez a szép, fiatal, erős bácsi, csodálatos fekete hajá­val és villogó fogsorral? — Az apuka! — feleli az édesanyja. — Apuka — csodálkozik a ygerek. — Hát akkor ki az az öreg, kövér, kopasz bácsi, aki most itt velünk él? ÓVATOS EMBER! Egy farmer hazánkfia állí­tott be a minap a magyar pa­tikába és mikor az orvosságok elkészültek, igy szólt: — Kérem szépen, patikárus ur, írja fel pontosan, melyik orvosság kell a feleségem és melyik a borjúm részére, mert félek, hogy elcserélném és még baja eshetnék a borjúmnak! MODERN IDŐK Valaki bemegy egy életbiz­tosító társasághoz. Életbiztosí­tást akar kötni. A hivatalnok kérdéseket tesz fel. — Van kocsija? — Nincs. — Repülőgépe? — Nincs. — Motorbiciklije? — Nincs. A hivatalnok határozottan kijelenti. — Sajnos, gyalogosokat már nem biztosíthatunk! FÉLREÉRTÉS Az orvos kijön a betegszo­bából és azt mondja a feleség­nek : — Nem tetszik nekem a fér­je, asszonyom! — Nekem se, — hangzik a válasz. — De olyan jó a gyere­kekhez ! IGY VICCEL BUDAPEST... A magyar paraszttól meg­kérdi egy pártkorifeus, hogy mit szól Gagarin Űrrepülésé­hez. A paraszt hallgat egy da­rabig, aztán megszólal: — 1686-ban leszedtük a fél­holdat, 1956-ban leszedtük a csillagokat, most meg minden­ki a napot lopja. Hát nem olyan nagy dolog ez az Űrre­pülés. * * * — Mi a különbség Gagarin, a tűz és a budapesti hús kö­zött? — Gagarinnak hire van, a tűznek hamva van, a buda­pesti húsnak meg se hire, se hamva. * * * » — Mi az abszolút félelem? — Ha valaki nem mer ráülni a bilire, mert annak is füle van. Zenés üzenetek közvetítése Magyarországra A Szabad Európa Rádió new yorki magyar osztálya havon­­kint kétszer zenés üzeneteket közvetít díjtalanul Magyaror­szágra. Az üzenet-szolgálat célja, hogy az élőszó élményé­vel örvendeztesse meg a hazai hozzátartozókat és barátokat. Neme sak Magyarországra lehet üzenni, hanem a vasfüg­göny mögött mindenhova, ahol magyarok élnek. Minden üzen­ni akaró magyarnak örömmel állnak rendelkezésére. Fordul­janak tehát bizalommal a Sza­bad Európa Rádió new yorki magyar osztályához. Levélcim: Radio Free Europe, Hungarian Desk, 2 Park Ave., 25th fl., New York 16, N. Y., U. S. A. A New Yorkban és környé­kén élők személyesen mond­hatják mikrofonba üzenetei­ket. Az Egyesült Államok tá­volabbi részeiben, vagy Kana­dában, Dél-Amerikában élők levélben Írhatják meg üzenetük szövegét (természetesen ma­gyar nyelven) és annak a dal­nak címét, amelynek közvetíté­sét kérik. Hangszallagra föl­vett üzeneteket is közvetíte­nek. Kérnek mindenkit, hogy üzenetük szövegében családi nevüket, valamint hozzátar­tozóik családi nevét ne említ­sék, csak keresztnevüket, vagy egy olyan jeligét, amelyről a címzett könnyen felismerheti VÁSÁROLJON azokban az üz­letekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! BÉLYEGGYŰJTŐK FIGYELMÉBE! Bélyegek kicsinyben, nagybani á­­ron: UNITED STATES (Scott kát. sz.) 611—90c, 612—$1.10 628—90c, 733—26c, 734—18c, 737, 772-777, 782, 783, 784, 795 bármelyik 5c, 785-94 Ármy-Navy s'or 45c, 796—12c, 797 iv 18c, 798-802 bármelyik 6c, 859-893 Famous Am. sor $6.00, 909-921 zászlós sör 80c, négyes blokkban $3.20, 25 különböző 3c emlékbé­lyeg $1.00, 50 különböző $1.80, 948 iv 20c, 833 2 Dolláros $2.40, (a fentiek mind használatlan és érintetlen állapotban). HUNGARY: 198-202 sor $1.00, 462-465 Madonna sor $11.00, 481- 485 Jamboree $2.00, 486 Liszt iv $4.50, 487-91 Rákóczi $1.75, 511- 24 Szt. István sor $1.50, 816-25 $2.00, 1160-67 Olymp. 80c, B. 80- 87 (vágott) $20.00, B. 94 iv 50c, B. 97 iv 60c. B. 103-7 Prot. sor 50c, B. 108-9 iv-pár $2.25, B. 130 müvész-iv 30c, B. 157-65 30c, C. 1-2 $1.25, C. 3-5 45c, C. 26-34 $12.00, C. 66 nagy Lánchíd iv $9.00. GREECE Nagy Imre emlékbélyeg pár $1.50 AUSTRIA C. 47-52 repülő-sor 90c ROMÁNIA B. 83-93 cserkész-segély $1.20, B. 256-60 sor és kisiv 80c, CB. 15 fecskés 20c, B. 425 iv 25c. VATICAN CITY 250-253, XXIII János koron. 50c, 247-49 Sede Vacante sor $1.25. (A fentiek mind használatlan állapotban) Rendeléssel kérjük a pénzt, kp­­ben, M.O.-ben, vagy csekkben FOREIGN BOOK SHOP bélyeg-osztálya 216 Somerset St. New Brunswick New Jersey Szerkesztői üzenetek “ŐZ PÁL,” New Brunswick — Nemcsak a névtelenül bea­dott (ajtónyiláson bedobott) verseket, de semmi mást se közlünk, amig a szerző kilétét nem tudjuk. S ha megtudjuk, még akkor is “súlya” szerint mérlegelünk minden írást. Ha olvassa lapunkat, láthatja, hogy általában csakis ismert magyar Íróink, költőink dolgait szoktunk hozni, ami a szépiro­dalmat illeti. — Versei határo­zottan tehetséget árulnak el, hangulatosak is, de válamilyen “személyes üzenetfélét” ér­zünk ki belőlük . . .s az ilyent jobb közvetlenül levélben, pos­tán elküldeni annak, akinek szól. De maradjunk ennél: ha felfedi kilétét, a karácsonyi ün­nepi lapszámban egyik versé­nek talán fogunk helyet talál­ni. , • , i! . ,.!-K “JÓAKARÓNK” — Bár az­zal a szemét-kiadvánnyal még “diplomáciai k a p c s olatunk” sincs (nem küldenek és nem küldünk cserepéldányt) az említett cikket olvastuk, vala­ki átadta nekünk azt a számot. Azt hiszi, válaszolni fogunk rá? Nem. Mi meg szoktuk tar­tani szavunkat. Egyébként is: az olyan magyar, aki ezekben az egész világra, az egész em­beriségre sorsdöntő, válságos napokban, amikor szegény kommunista-járomban szenve­dő szülőhazánk és magyar né­pünk ügyéről és sorsáról is szó jöhet a U. N.-ben, még mindig, még most is saját testvérét, fajtáját ócsárolja, gyalázza ... az olyan magyar nem jó ma­gyar, alávaló, utolsó ember, akire kár szót vesztegetni! Tisztességs, jóérzésü ember el­fordul az ilyenektől, megveti őket. Ha tucatnyian mara­dunk, akik szülőhazánkért, testvéreinkért tüntetésekben s mindenütt, ahol téhetjük, ko­moly formában fel tudunk szól­ni ezekben a sorsdöntő napok­ban, akkor tucatnyian fogjuk ezt tenni, de megtesszük és az egységességet keressük, min­den más szemponton felül! — Ennyi a válaszunk az ön ked­ves, velünk érző szavaira. Egy­előre! (Majd, ha elmúltak ezek a “kötelező” napok, lesz egy-két szavunk még azzal a névtelenség homályában gyá­ván megbújó, 1 e s i p us k á s “brunswicki részvényes” nyög­­décselővel és Írásgyakorlatával kapcsolatban. Na meg a másik, Passaic környéki, Bokor névre hallgató szánalmas alakkal kapcsolatban is!) * “UJ ELŐFIZETŐ,” Perth Amboy. — Valóban úgy van: lapjainkban nagyon sok New Jersey-i és más magyar hirt ol­vashat, amiről más la,p nem tartja fontosnak Írni . . . Pedig, ha megfigyeli: a mi Amerikai Magyar Szövetségünk ott Wa­shingtonban még igy is, kellő anyagi segitség nélkül is olyan felbecsülhetetlenül nagy és fontos munkát végez a magyar­ság érdekében, amiről érdemes lenne, illene — legalább né­hány sorban — megemlékezni az ön által említett lapoknak is. De azoknál sokkal fonto­sabb szempont az egyéni, a személyeskedés, a mindenkit <— még Szövetségünket is — leócsárlás és önmagukat ma­gasztalás. Figyelje csak jól meg a mi írásainkat s aztán mondja meg: melyik lap végez jobb magyar munkát, melyiket érdemes támogatni? A NEW YORKI magyar operettszinház október 7-én, szombaton este Passaicon, a Szt. István Kultúrteremben előadja a “Vig Özvegy” c. vi­lághírű Lehár operettet. Je­­ygek elővételben a szokott he­lyeken kaphatók.“ BAUM BÚTOR-ÜZLET 172 MARKET STREET Past'aic, N.J. Tol. PR. 9-2584 Kőkorszakbeli történet... (De lehetne mai is) öten voltak, mint a gono­szok, mert a kőkorszakban még nem tudtak hétig számol­ni. Folytonmakogó egy lapos sziklán ült. Mellette Horpadt­­jellemü helyezkedett el, aki a feljegyzések szerint kitűnő összeköttetésekkel rend elke­­zett. Ott volt Szikkadta gyű, egy alacsony, vékonydongáju, vízfejű egyén, ott volt Korrupt­­lábu, aki egy páfránytenyé­szetben dolgozott és sohasem tudott elszámolni a rábízott le­velekkel és végül jelen volt Pu­­haüllepü is, az első gerinctelen a gerincsesek között. Némán ültek a barlangban. Apró, szőrrel benőtt szemük dühösen villogott. Valamennyi­en mérgesek voltak. Egy idő óta furcsa hírek jártak arról, hogy a törzs egyik tagja, Für­­genyelvü, valamilyen jeleket vés kődarabokra és ezeket a jeleket a törzs tagjai érdeklő­déssel nézik. vetettek a szóbeszédre. Meg Kezdetben nem sok ügyet kell tömni a hasat hússal, amit másoktól vesz el az ember, ez az élet célja, mondogatták. Ez teszi ősemberré az embert. De Fürgenyelvü kőtáblái egyre népszerűbbek lettek és a törzs tagjai alig várták, hogy újabb kődarab jelenjék meg Fürgenyelvü barlangja előtt. — Mi is táblairók akarunk lenni! — bömbölték az ötök. Korruptlábu hozott egy csomó kődarabot, kőhusángot, kova­szilánkot és kvarcékat, mert hallották, hogy Fürgenyelvü ezekkel vési a jeleket. Amikor mindez meg volt, mindegyikük visszavonult saját barlangjá­ba. Kivéve Korruptlábut, mert neki osztozkodnia kellett, az­­bal, akitől féláron megvásárol­ta a kőeszközöket, hogy azután 300 százalékos haszonnal adja el kebelbarátainak. Azokat persze nem érdekelte az ár. Gyorsan különböző kriksz­­krakszokat véstek a kőtjblák­­ra és kitették azokat barlang­jaik elé. — Itt van! — bömbölték, egyást is tulharsogva. — Lás­sátok, mit tud egy igazi ős-zse­ni! A törzs tagjai a kitett kőtáb­lákhoz tolongtak. Mindegyiket megnézték, de mivel a kriksz­­krakszoknak nem volt semmi értelmük, vállat vontak és visszasiettek Fürgenyelvü bar­langjához. Ez volt az oka annak, hogy az ötök haragosak lettek. El­határozták, hogy Fürgenyelvü tehetségtelen, aljas karakter­nélküli törtető, aki csak egy szűk klikknek vési kőkarcait. Elhatározták azt is, hogy ők pedig nagyon okosak, tehetsé­gesek, jellemesek, őszintén szólva: zseniálisak és ki fogják seperni a kőkorszakból Fürge­­nyelvüt. — Van egy ötletem! — szólt Korruptlábu vihogva. — A Nagy Mohos Sziklán túl van egy hely, ott lakik egy csuda kajakos barátom. Úgy hivják: Sárga Irigység. Ez percek alatt kikészíti ezt a Fürgenyelvüt. — Nagyszerű, remek, kitű­nő! — harsoták körben az Ötök, mert semmit sem szeret­tek jobban, mint azt, ha más végzi el helyettük a piszkos munkát. Nyomban elindultak. Útköz­ben elhaladtak Fürgenyelvü barlangja felett. Az egész törzs a barlang körül tolongott és Fürgenyelvü legújabb kőtáblá­it nézte. — Várj csak! —‘mondta go­noszkodva Folytonmakogó. — Nem sokáig lesz módod sület­lenségekkel etetni a népet! A törzs tagjai nem sok ügyet vetettek a lopakodó tár­saságra. Csak akkor figyeltek fel, mikor a Nagy Mohos Szik­la túlsó oldaláról éktelen jaj­gatás és üvöltözés hallatszott. Valamennyien a hang irá­nyába futottak, élen Fürge­­nyelvüvel. A szikla tulfelén ha­talmas sárga alak állt. Elége­detten törölgette száját egy páfránylevéllel. Folytonmako­­gónak, Horpad tjellemünek, Szikkadtagyunak, Puha ülle­­pünek és Korruptlábunak nyo­ma se volt. Megette őket a SÁRGA IRIGYSÉG. V. A. FELHÍVÁS OLVASÓINKHOZ! Kérjük úgy régi, mint uj elő­fizetőinket, hogy címváltozás esetében, különösen ha pénzt küldenek, mindig Írják meg a régi címet is. Ezzel könyvelé­sünket megkönnyitik és meg­gyorsítják. (Emigráns Borszem Jankó) I a month Next time you’re in the middle of things —cooking dinner, or up to your elbows in suds —and the phone rings—think how handy a kitchen extension would be. A kitchen phone helps you get more done, more efficient­ly. The cost is low—and for a reasonable additional cost you can make it a handsome color phone or a pretty, new Princess phone. To order yours, simply call the Telephone Business Office, or ask your telephone serviceman. NEW JERSEY BELL 3 r~--------— ) TERJEN AT ' GÁZ FŰTÉSRE ■ ■I 41 # / • 4 ' ; ■ OiOOO W " ; ; , bóz tulajdonos, atei eddig más fűtőanyagot használt, tért át a gázfűtésre az etentrk 5 év alatt működési terüle­tűnkön — a legtöbhjwk olajfütését cserélte ót gázra. 300.000 fogyasztónk füt ma Tiszta . . . Zajtalan . . . Megbízható GÁZZÁL Az elmük M) évben 250,000-d emelkedett a számuk. ( ■ ■ V:: • „■>' ,7 v t, TV; A Public Service a góz égők szakszerű szerelési mankóit, fűtőberendezésének ellenőrzését díjtalanul tótja eL , I OV ...t' f: ... Kérjen felvilágosítást a Public Service-tői vagy sajat futőberend esőjétől, avagy szerelőjétől a gázfűtés előnyeiről. Tőlük díjmentesen kaphat költségvetés i* annak otthonába való bevezetésére vonatkozólag. MOST van itt az ideje, hogy fűtési rendszerét ótszerelje GÁZRÁl Iv '' i V PVBLIcSjSERVICE

Next

/
Oldalképek
Tartalom