Függetlenség, 1959 (46. évfolyam, 1-53. szám)
1959-10-08 / 41. szám
3 FÜGGETLENSÉG 1959. október 8 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Ki** A. Gjrvla plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:15, tí:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 éa 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely id őben. Minden pénteken este 7:80- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jő katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- 6Ő szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. About Advertising One word won’t tell you very much, You’ve got to keep on talking; One step won’t take you very far, You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing; And just one ad won’t do it all— You’ve got to keep 'em going! STATEMENT REQUIRED BY THE ACT Of AUGUST 24, 1912, AS AMENDED BY THE ACTS OF MARCH 3, 1933, AND JULY 2, 1946 (Title 39, United States Code, Section 233) SHOWING THE OWNERSHIP, MANAGEMENT AND CIRCULATION OF: “FUGGETLENSEG” (Independence), published weekly at Trenton, N. J., for October 1, 1959. 1. The names and addresses di the publisher, editor, managing editor and business manager are: Publisher: László I. Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. Editor: László I. Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. Managing Editor: László I. Dienes, 222 Amboy Avenue, Metuchen, N. J. Business Manager: László I. Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. 2. The owner is László I Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. 3. The known bondholders, mortgagees, and other security holders owning or holding 1 percent or more of total amount of bonds, mortgages, or other securities are: NONE. 4. Paragraphs 2 and 3 include, in cases where the stockholder or security holder appears upon the books of the company as trustee' or in any other fiduciary relation,, the name of the person or corporation for whom such trustee is acting; also the statements in the two paragraphs show the affiant’s full knowledge and belief as to the circumstances and conditions under which stockholders and security holders who do not appear upon the books of the company as trustees, hold stock and securities in a capacity other than that of bonafide owner. 5. The average number of copies of each Issue of this publication sold or distributed, through the mails or otherwise, to paid subscribers during the twelve months preceding the date shown above was 2600. (This information is required from daily, tri-weekly, semi-weekly and weekly publications only.) LÁSZLÓ I. DTENES Sworn and subscribed before me this 28th day of September, 1959. LOUIS CSIPO Notary Public of New Jersey (My commission expires Aug. 7, 1960.) V(SEAL) A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök Istentiszteleti sorrend: Magyar nyelvű istentisztelet d.e. 9:20-kor. Vasárnapi iskolai oktatás d.e. 9:45-kor. Angol nyelvű istentisztelet d.e. 11 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. ÚRVACSORA VOLT a múlt vasárnap ujbori hálaadás és világ úrvacsora alkalmából. Gyülekezetünk tagjai úgy a magyar, mint az angol istentiszteleten nagy számmal éltek az Úrvacsorával. Szent jegyeket: Konyhás László és neje, Németh József és neje, és Hegedűs Géza és neje Estók Mihály emlékére adták 10-10 dollár értékben. VÁGÓ ANTAL egyházunk alapitó tagja költözött el az élők honából a múlt héten. Kívüle már csak ketten élnek az alapítók közül. Temeétse nagy részvét mellett ment végben szombaton templomunkból. Az itt maradottak gyászában mi is részvéttel osztozunk és megvigasztalásukhoz Isten segedelmét kérjük. BAZÁRUNKAT mint minden évben október utolsó szombatján október 31-én tartjuk. Az előkészületek a bazárra folyamatban vannak. AZ EGYHÁZ PRESBITEREI e héttől kezdve felkeresik gyülekezetünk tagjait és gyűjteni fognak a bazárra. Kérjük gyülekezetünk tagjait fogadják őket szeretettel és bazárra szánt adományaika tadják át nekik. BAZÁRUNK SIKERE attól függ, hogy gyülekezetünk tagjai hogyan jrulnak hozzá és menynyit adnak. Egy bazárunk van ebben az évben is, éppen azért szeretettel kérjük gyülekezetünk tagjait ne szükkeblüsködjenek, hanem adjanak bőven. Ebben az évben sok kiadásunk van s szükségünk van az adományokra. AZ UJ TEMPLOM AJTÓKRA ÉS A FÜTŐ KÉSZÜLÉKRE eddig adományaikat beszolgáltatták : $10 dollárt adtak: Ft. Béky Zoltán, Jenei József gondnok, özv. Hengeli Jánosné, Trombitás Imre, Erő András, Szabó Gyula, Lakatos János, Ács Vince, Orémus István, Szabó Sándor, Konyhás László, Farkas Margaret, Samu Mihály, Csentery József, Süvegh János, Ft. Borshy Kerekes György, Papp Kálmán, RUHÁZATI MÉRTÉKEK összehasonlító táblázata (Vágja ki és tegye el, szüksége lehet erre!) Amikor az óhazába ruhacsomagot küldünk, vegyük számításba a következő magyar és amerikai méreteket. FÉRFI RUHÁK: Mellbőség Amerikai centiméterben kabátméretek 88 44 inch 92 46 ” 100 50 ” 104 52 ” 108 54 ” 116 56 ” HARISNYÁK: 1.45 4’ 9” 1.47 4’ 10” 1.52 5’ 1.55 5’ 1” 1.57 5’ 2” 1.60 5’ 3” 1.63 5’ 4” 1.65 5’ 5” 1.68 5’ 6” 1.70 5’ 7” 1.73 5’ 8” 1.75 5’ 9” 1.78 5’ 10” 1.83 6’ 1.85 6’ 1” 1.88 6’ 2” 1.91 6’ 3” CIPŐ MÉRTÉKEK: Magyar Amerikai 32 2 33 21/2-3 34 31/2 35 4-41/2 36 5 37 51/2-6 Pandák József és James, Sipos György, Vajda Béla, Németh Józsefné. $5 dollárt adtak: Gacsó Dónesné, Szabó Mihályné, Havrankó Albertné, ifj. Szabó Sándor, Komjáthy Kálmán, Molnár István, Kish Lajos, Monegan Edwardné, Sóhaj da Sándor, Bihary József né, Szakács Lajosné, Kövér Ferencné, Kish Nándor, Szekér József né, Vajda István, Lyna Zajaj, K. Szűcs Jánosné, id. Jenei József, Fodor József né, Bogár Imre. — (Folytatjuk). Akik még nem adták be adományukat hozzák fel vagy küldjék be minél előbb. Az egyháztanács egy minimumban állapította meg a hozzájárulást minden család részére. Ezt minden egyháztagunktól elvárj uk. Az egyház mindnyájunké. Nem lenne helyes ha egyesek most is kivonnák magukat. 38 61/2 39 7-71/2 40 8 41 81/2-9 42 91/2 43 10 45 III/2-I2 46 121/2 FÉRFI INGEK: A. nyakbőséget az óhazaiak centiméterekben közlik velünk s azokat át kell számítani incsekre. Magyar Amerikai 32 121/2 33 13 34 131/2 35-36 14 37 141/2 38 15 39 151/2 40-41 16 42 I6V2 44-45 171/2 43 17 46 18 Magyar „ merikai 38 91/2 39 10 40 IO-IOI/2 41 IOI/2 42 11-12 A felsőkabátok hossza szempontjából jó tudni a magyarországi barát testmagasságát, amerikai mértékre átszámítva. Méter és cm. Láb és incs 1.37 4’ 6” 1.40 4’ 7” 1.42 4’ 8” HA VISSZAESÉS MUTATKOZIK az üzletében, ... ha nem sikerül egy mulatság vagy hasonló “rendezés,” ... ha nem kapja meg az itteni magyarságtól azt a pártfogást, amire számított és amit — talán joggal — elvárt, saját magát okolhatja érte, ha nem hirdette azt a mi lapnukban...! A magyarság; a mi olvasóink hozzá vannak szokva ahhoz, hogy ha valami érdemes dolog készül vagy ha valamely cégnek említeni. VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! AZ AMERIKAI MAGYAR SZÖVETSÉG ÉS A MAGYAR SEGÉLYAKCIÓ állandó cime: American Hungarian Federation vagy pedig: Coordinated Hungarian Relief, Inc. 1761 “R” Street, N. W. WASHINGTON 9, D. C. pillBTIB'iHVííBIVIIIBlTIBIIIMIl'IBilíiainr I Ingatlant akar vásárolni? | | PREGG! 1 I Közjegyzőre van szükség.e? I PREGG! | ■ Utazni akar? 1 | PREGGI I ! George M. Pregg 1 | IRODÁJA | (Kovác* K. litván) I utóda. Mindenben ké*z*éggel áll I rendelkezőiére. 907 Se n ,sroa St. Trent..-., t E . I Teelfon: EXport 3-4469 William Penn Fratemális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Tisztelettel értesítjük tagtársainkat, hogy minden az Egyesülettel kapcsolatos ügyeikben: születés, haláleset, betegség, havidijak fizetése, vagy bármilyen biztosítási kötvénnyel összefüggő ügyben információért a trentoni kerületi irodához kell fordulni. Pénzszedést csak a kerületi irodában tartunk, hétfőtől péntekig bezárólag. A fiók gyűléseit minden hónap második vasárnapján tartja, pontosan d.u. 2 órai kezdettel az iroda gyüléstermében. Kerületi irodánk cime: 1030 South Broad Street, Trenton 10, N. J. Irodai órák hétfőtől péntekig minden nap reggel 9 órától 12 óráig. Délután 1 órától 5 óráig. A kerületi iroda telefonszama OWen 5-3540. Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG i .................................. ^IBÜliBllilBiilBlBiriBII'lB^IBISIBH'IBíl'ÍB^BiiiBIÜIBlBiBlBIIÜBliIfliPBÜBillBi'lBniB'nBiLlPi IHBIIllBlBlillBIIIIBIillBilllBilliBIBIiilBliilBl IIBI l!B B B B ' B; BHIBi'B B B B B B ■ ■ HUNGÁRIA ALBUM 32-oldalas magyar kotta-album 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Caap utcán . . . Kék nefelejts . . . De szeretnék . . . Sárga kukoricaszál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . . Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál . . . Ég a kunyhó . . . Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig mentem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapot . . . Valamit súgok ... Juhász legény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském . . . Ott fogsz majd sirni . . . Ritka búza ... Van neki ... A csizmámon ... Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg . . . Maros vize . .. Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Legújabb kiadású A ATcÍ (Postán küldve $1.10) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. j wmmmmmmmwmwmmawmmr Andrew’s Hair Styling Salon Specialists in Hair Styling, Coloring and Permanent Waving 7 S. Montgomery St. Trenton, N. J. Phone EX 2-4717 Látogassa meg városunk egyik legszebb és legmodernebb női szépségápoló intézetét. Munkánk művészi, kiszolgálásunk udvarias, áraink méltányosak. MAGYARUL IS BESZÉLÜNK A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE — Becs ? becs ? . . . kacagott a szőke lány s kisebb barátnőjét szorongatta, szinte szerelmes öleléssel. Miklós intett, hogy becsületszavára, igen! — így görbüljön meg? — s feltartotta az ujját. Miklós igent intett s elrohant. — Hová rohan ez a majom?— kérdezte Jolán, de hogy a Margit szomorú szemébe nézett, jedten csacsogott: — nem majom, nem majom, angyal, tündér, álmaim lovagja, pardon a te álmaidé ... Ne ijessz meg, mert isten bizony azt hiszem, még a végin azt hiszem, hogy én vagyok szerelmes bele ... Óh a majom, hogy itt tud hagyni egy epedő, sőt repedő szivet, nem elég, hogy egész héten várni kell rám, még most jut eszébe, hogy hopp, neki még cigarettlit kell vásárolni a tössdén . . . Margit kacagot a kacagó barátnőjével s hallgatása helyeslés Volt, de ezt Miklós nem látta. III. Miklós nem hallotta a drága csacsogást, ami egyetmást le is leplezett volna talán előtte, ellenben már bánta hősi elrohanását. Ennek az volt a mélyén, hogy most rögtön elrohan Dékányhoz s számon kéri . . . Már most sem tudta, mit kér számon. Hogy? mi címen állítson be? Mért és hogyan pofozza fel? Csak mondta magában egyre a dühös és káromkodó szókat. Gazember, alávaló gazság, egy fiatal lányt kiuzsorázni. Tizennyolc koronát fizetni egy hónapra azért, hogy . . . Az ur bizonyosan kap minden növendék után az igazgatótól száz koronát, máskép nem hiszem, hogy ilyen alávalóságot megtűrne a faluban. Zugiskolát. B dös gazember. Persze ezernyolcszáz, kétezer korona mellékjövedelemért, amiért egy lépést sem kell tenni, még a hittant is a káplán tanítja, persze igy lehet káplánt tartani . . . Nem, akárhogy, ezt meg fogja mondani. Egyáltalán szükségét érezte, hogy az életkeserüségén könnyítsen azzal, hogy Dékányékat valamiképen megkinozza. Oh, mennyire szeretett volna azonban inkább ott lenni az erdőn és vidám lenni s hancurozni gondtalanul s békésen, a lányok közt. Vagy hangtalanul tűrni a lányok évődését, ahogy szokta, egy-egy goromba izü viccel vágva vissza néha . . . Ah, nagyon ideje volna már férj lenni ... Mit ez a sok utánjárás, harc, hecc, kínlódás: Dékány is teljes joggal fogja azt mondani: Mi közöd neked az én tanítónőimhez! Ez a szociálizmus? Feltámadt benned az agitátor? Feketénének akarsz kicsinálni fizetésjavitást, a ragyás tanitónénak . . . vagy pedig énnekem tudnom kell arról, hogy szerelmes vagy s barátságból annak, akit te szeretsz többet fizettessek? Az nem volna panama? . . . Mindenféle butaság megfordult az eszében s nem értette, minden borzalma mellett is, mért lépett be az utolsó percben mégis a papnéhoz. Kisült, hogy Margittól Dékánynéhoz ment. — Ah, isten hozta! — csillogott fel a Dékányné szeme, azok a szúrós kis barna szemek, épenűgy csillantak fel, mintha a parázsról lefújják egyszer csak a hamit. Miklós megfogta az odanyujtott kicsi száraz kezet. — Egy pillanatra, ha nem zavarom, kezét csókolom ... — mondta zavartan, elpirulva. — Mit csinál az édes anyja, Miklós?— kérdezte a papné, s helyet mutatott. Miklós leült, erős láva volt. U- gyanabban a lugasban voltak, ahol valamikor, a múlt őszön felolvasta az értekezését. — Köszönöm szépen, — mondta, — jól van. Megvagyunk. Csöndesen. A nagytiszteletü ur itthon van? — Nincs. A mezőn van. Az asszony komolyan nézett .az arcába, kissé ki volt pirulva az arcéle s a szája furcsa volt, beesett. Az ám, megint nincsen betéve a fogsora. , Miklós undorral vegyest nézett néha rá, ilyen őrültséget, hogy ő most itt ül, ahelyett hogy . . . (Folytatjuk) ÉRTESÍTÉS Mesanko Ferenc — Cass és Hudson St. sarok — utazási irodája értesíti mindazokat, akik a közeljövőben Magyarországba, Csehszlovákiába, vagy bármely más országba szándékoznak ellátogatni, hogy minél hamarabb keressék őt fel, hogy a szükséées intézkedésekre kellő idő álljon rendelkezésére. Az utazással kapcsolatban álló összes ügyeket pontosan és szakszerűen intézi el. A magyarság által jól ismert és megbecsült ingatlanforgalmi és közjegyzői irodát nem kell bemutatni, hisz már hat évtizede szolgálja Trenton és környéke magyarságát, mindenkinek a legnagyobb megelégedésére. Forduljon teljes bizalommal Mesanko Ferenchez, ő az ön ügyét a legnagyobb lelkiismeretséggel és oda adással intézi el. MOST ÉRKEZETT: KOSTYA SÁNDOR “Édes anyanyelvűnk” A magyar nyelv hibátlan, helyes használatához ad útmutatást ez a könyvecske azoknak, akiknek eddig nem volt alkalmuk tökéletesen beszélni és írni nyelvünket. Magyar nyelvtani szabályok, helyesírás, stb. útmutatója ez a kis könyv. ÄRA 1 DOLLÁR (Postán küldve $1.20) Az ismert, régi, óhazai térképek mása: Magyarország hegy- és vízrajzi és politikai TÉRKÉPE 15x10” méretben A két térkép ára $|50 Foreign Book Shop 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. TAKARÉKBETÉTEK HIVATALOS ÓRÁK—Hétfőtől Péntekig naponta reggel 9:30-tól d. u. 5-ig CHARTERED 1844 / Tm Trenton V. ( Saving Tűnd j Society^/ | AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Élet — Baleset, Kórházi — Betegsegély — Tanulmányi — vagy bármely más BIZTOSÍTÁSI KÖTVÉNYEINEK BESZERZÉSE AZ EGYÉNEKET ÉS CSALÁDOKAT... A SZÜLŐKET és GYERMEKEKET IS Teljes Biztonságba Helyezi Gondviselésre szoruló árváink és öregeink testi lelki gondviseléséről LIGONIERI BETHLEN OTTHONUNKBAN szeretettel gondoskodunk Jutányos és rendkívüli előnyöket nyújtó BIZTOSÍTÁSAINK és Testvérsegitésünk iránt érdeklődők, NEW JERSEY ÁLLAMBAN FORDULJANAK BIZALOMMAL alábbi munkatársainkhoz: PAUL ST. M1KLOSSY, Field Supervisor Rev. PAUL FERENCZY, District Mgr. 0-95-34-th St. Fairlawn, N. J. 93 Louis St. New Brunswick, N. J. Phone: SWarthmore 6-2256 Phone: CHarter 9-6228 Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave. Fords, N. J. Phone: Hlllcrest 2-7384 N. J. KERÜLETI IRODÁNK: 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. Tel. CH. 7-2077 Nyitva naponta keddtől szombatig reg. 10-től d.u. 5-ig Csütörtök este 8 óráig Testvéri közösségünkbe szeretettel hívjuk és várjuk AZ AMERIKAI MAGYAR CSALÁDOKAT The Hungarian Reformed Federation of America 1801 “P” St. N. W.—“Kossuth House” Washington 6, D. C.