Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)

1958-06-19 / 25. szám

4 FÜGGETLENSÉG 1958. junius 19 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kis* A. Gysis plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:80- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére. Az oktatások okt 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzár Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen tőságnál. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök Magyar nyelvű istentisztelet d. e. 9:30-kor. Vasárnapi iskola d. e. 10- kor. Angolnyelvü istentisztelet d. e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. VASÁRNAPI ISKOLÁNK a nyári szünidő alatt szünetel. A múlt vasárnap kapták meg va­sárnapi iskolás gyermekeink a vasárnapi iskolai jelvényeket. Délután az egyház vendégelte meg őket a kiránduláson. A NYÁRI és konfirmandus iskola julius elsején fogja kez­detét venni. HÁZASULANDÓK hirdetet­tek : Süvegh Zoltán, Süvegh András és Györy Justin szülők nőtlen fia jegyesével Egeli Do­­loressel, Egeli Károly és Szakács Erzsébet szülők hajadon leányá­val. Az ifjú pár esküvőjét ju­nius 28-án d.u. 3:30-kor fogja tartani. Ugyanazon a napon d.u. 4:30-kor Vadon és JoAnn Stout tartják esküvőjüket. PIKNIKÜNK, melyet a múlt vasárnap tartottuk reménységen felül sikerült. Tzuton fejezzük ki hálás köszönetünket mind­azoknak, akik a rendezés mun­káját végezték, az egyház pres­bitereinek, akik a felszolgálás­nál dolgoztak, a presbiterek fe­leségeinek, akik a konyhán, szó­­dáknál munkálkodtak, valamint azoknak, akik megjelenésükkel a sikert lehetővé tették. BETEG testvéreinkért imád­koztunk a múlt vasárnap: Ács Sándorné, aki a philai kórház­ban ment keresztül súlyos szem operáción, Tóth Pálénéért, aki a McKinley kórházban fekszik súlyos betegen. Szűcs Jánosért, aki otthonában fekszik betegen. Felgyógyulásukhoz Isten sege­delmét kérjük. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg Tarbay Mi­­hályné, Fityere Mihály és Estók Mihály elhunyt testvéreinkről. Legyen emlékük áldott. Pontosan kapja-e a lapot? Kérjük olvasóinkat, hogy ak valamilyen okból nem kapj 8 pontosan lapnukat, jelentse tele­fonon vagy postakártyán és mi azonnal intézkedünk a postaha­­hatóságnál. ...itt az átalakítások ideje, egy Trenton Trust Otthon-Javítási Kölcsönnel! Nincs jobb módja a biztonság-érzet, megalapításának, mint a pénz otthonba fektetése. Ez a pénz megszerezhető a Trenton Trust-nál . . . egy kényelmes, gazdaságos FHA Modernizáló Kölcsön könnyen kapható. Mi szívesen adunk erről szükséges felvilágosítást. Member Federal Deposit Insurance Corporation A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE Lángoló dühvei, de márvány­­merev arccal tért vissza a te­rembe, gőgös volt, mint a bűnös mig azt hiszi nincs joga senki­nek görbén nézni rá : mert még nem jött napvilágra semmi . . . Még nem tudhatnak semmit . . . Kellemetlenül érintette most, hogy oly alacsony a szék, az asztal mellett trónuson akart ülni, az ártatlanság és a sértett méltóságában. Nem nézett oda a korcsmá­­rosra, csak egyszer. De ,az oly tunyán és közönyösen állott előbbi helyén, nekitámaszkodva a márványlapos szekrénynek, hogy nem lehetett egy tekin­tettel sem belekötni. A lány nem volt benn. Lassan feloldódott benne az indulat s már nem volt olyan büszke és kevély. Már belátta, hogy kis ember, szegény koldus s energiátlan senki. Miért ne tegye vele mindenki azt, amit akar : hisz ő nem áll helyt ma-ÁVO-s ügynökök garázdálkodása Bécsben Helmer osztrák belügyminisz­ter nemrég egy súlyos nemzet­közi incidensről értesítette a szövetségi kancellár irodáját, melynek főszereplői két ÁVO-s ügynök és egy menekült magyar újságíró voltak. Egy ÁVO-s ügynök megközelitett egy Bécs­ben lakó és a magyar forrada­lom után Ausztriába menekült magyar újságírót, követelve, hogy az újságíró az ÁVO-nak dolgozzon. Jellenmző az ÁVO szemtelenségére, hogy a mene­kült újságíró megzsarolására azt az ÁVO-s ügynököt szemelték ki, aki 1955-ben az újságírót egy ÁVO-s börtönben vallatta és kínozta. Megfenyegette az új­ságírót, hogy az ÁVO követelé­sének elutasítása esetén ma­gyarországi hozzátartozóit fog­ják meghurcolni. A menekült újságíró gondol­­kozási időt kért és megállapo­dott az ügynökkel, hogy egy bé­csi parkban fognak találkozni. Közben értesítette a rendőrséget és osztrák detektívek kíséreté­ben ment a találkahelyre. A de­tektívek azonnal letartóztatták az ÁVO-s ügynököt, de szabadon kellett bocsájtaniok, amikor az utóbbi egy Teleki József névre kiállított diplomata-útlevéllel i­­gazolta magát. Mig ez lejátszó­dott, egy közelben álló ember menekülésszerüen hagyta el a parkot. Amikor az utánafutó detektívek letartóztatták, kisült, hogy a kádráista bécsi követség titkáráról, Kertész Józsefről van szó, aki az ÁVO-s ügynökre felügyelt. Helmer belügyminisz­ter felszólította a szövetségi kancelláriát, hogy az osztrák kormány a legenergikusabb módon tiltakozzék az ÁVO-s ügynököknek diplomataköntös­ben folytatott tevékenysége el­len. (Arbeiter Zeitung, Wien, May 4, 1958). Elfogták a temető­­gyalázókat A woodbridgei rendőrség el­fogott három 16-17 éves fiút — jobb családok gyermekeit — a­­kik bevallották, hogy ők festet­ték az ottani zsidó temetőben 300 sírkőre a horogkereszteket. Pár nappal azelőtt az East Bruns­­wick-i temetőben gyaláztak meg ismeretlen tetesek 158 sirkövet hasonló módon, de a lefülelt fiuk tagadják, hogy azt is ők követ­ték volna el, beismerték azon­ban, hogy annak a hire “öszöt­­nözte” őket erre a csínyre. Mivel nem holmi gyerek­­csinyről, hanem minden jóérzé­­sü embert megbotránkoztató ko­moly hátterű kérdésről van szó, az ifjak súlyos büntetése várha­tó. ... J gáért. Ki kellett volna fizetni azt a száz koronát ! Ki kellett volna akkor is, ha . . . bármi történik . . . Inkább felvenni dupla pénzt : de az adósságot terminuson kell megfizetni . . . Ha férfi volna, azt is tette volna . . : Nem engedte volna, hogy tekintélye, hírneve csorbát szen­vedjen : ez mégis rettenetes és megdöbbentő, hogy idáig jutott . . . Egy levegőt kell szívnia a hitelezője sógorával s érezni, hogy ez abszolút közönnyel mer vele packázni : tudva, hogy egy nyomorult szegény flótással áll szemben, akinek nincs kurázsi­ja, hogy torkára forrassza . . . Mit? Azt, hogy a bűnt, hogy a bűnözést, hogy a piszkot, a szennyet nem engedte . . . hogy a papi palástot... ah! Mégis jobb lett volna elmenni aludni . . . Jobb lett volna el­aludni örökre . . . Legjobb lett volna nem kezdeni ki a lánnyal . . . Uhh, mégis egy papnak idá­ig sülyedni . . . Amint egyre merevebben ült s érezte agyában a bor hatását, a szoba szédülgetett vele s ká­bult volt a késői órában, meg­nyílt a különszoba ajtaja s gyorsan, szinte futva kijött a lány. — Tessék menekülni, — súg­ta a fülébe s tovább ment az ablakhoz, úgy tett, mintha nem szólott volna hozzá. Miklós elsápadt, csak aztán ijedt meg, mit is beszél a lány. Merev, fagyos arccal, hogy a ráfigyelő kocsmárosnak impo­náljon, intett a lánynak r — Kérem kisasszony! Ez átvette a forralt bort s a tálcával visszajövet megállott előtte. A higgadtsága megzavarta az ijedt lányt, suttogva szólt: —Ne tessék haragudni . . . labdáztam az arannyal ... s el­vették . . . —Kicsoda . . . Aaa ... a képviselő ur, meg a rendőrkapitány . . . — Miért? . . . Nagy szemet meresztett a lányra. Ez megkőnyebbülve ke­resztet vetett. — Jaj Istenem, úgy meg vol­tam ijedve, azt hittem, hogy ... — Hogy loptam? — s elmo­solyodott a pap. —Akkor tessék velem bejön­ni. — Hová? — Be az urakhoz. — Én? . . . Mért? — Csak. Hijják. — Engem? — Igen, azt mondja a nagy­ságos ur : tessék bejönni hoz­zájuk. — Én? ... Mi közöm nekem ismeretlen urakhoz . . . Azért mert aranyaim vannak, nem vagyok én nagyúri lumpoló . . . A lány felemelkedett, Miklós a mozdulatára megint észrevet­te friss kívánatos testét, hogy kerül egy ilyen egészséges, naiv és szűzies gyermek ilyen helyre. — Pszt, — mondta hirtelen s a lány oda hajlott. Miklós a korcsmáros felé in­­tett egy gyilkos pillantásával. MÁRIA MAGYAR RÓMAI ÉS GÖRÖG KATOLIKUS EGYLET Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik vaeárnapjándélután 2 órai kezdettel a Szent István iskola alsó terméhen. Tagokat felvesznek 16-tól 45 éves korig. Havidij 35 cent. Az Egylet heti $5.00 betegsegélyt fizet tagjainak, halálesetkor pedig $300.00 összeget a hytramaradottaknak. Elnök: Tóth Istvánná (225 Gene­see St. Trenton. Tel. EXport 6-0232); alelnöki Horkai Gyuláné; pénztár­nok: Novekmetz Jánosné; titkár: Jó­nás Józsefné (151 Barnt'Ave. Tren­ton, Tel. OWen 5-0490); pénztári el­lenőrök: Csetneki Jánosné és Preg Györgyné; beteglátogató: Kovács Józsefné. Minden az egyletet érintő ügyben a titkárhoz kell fordulni, úgyszintén betegséget és halálesetet is őnála le­het jelenteni, naponta este 5-7 óra között, vagy pedig szombaton a nap bármely szakában. Cime: Jónás Jó­zsefné, 151 Barnt Ave. Trenton, N.J. Tel. OWen 5-0490. How does a busy housewife relax? A few moments off from housework ... a chat with a friend—• and you’re ready to go again. There’s nothing like a phone call to help you relax. And with phone service so low in cost—there’s no reason in the world why you shouldn’t phone as often as you like—just for the fun of it. Thinking of someone? Call now! o New, Jersey Bell Telephone Company — Mit akart ez az előbb? Mit ordított az elébb ez a gaz­ember ... a vendéglős . . . — Jaj nagyságos ur, meg kel­lett volna mondanom, hogy egy üveg pezsgőt kell fizetni, anél­kül nem szabad szoba, ... a szobában . . . vacsorázni a ven­déggel. * * * Előadásában volt valami el­­lenyllhatatlan komikum, egyet­­le nszava sem tűnt el hatás nél­kül. Csak ő ült komolyan és mé­lyen ülő szemei mereven der­medtek rá hol erre, hol arra, leg­gyakrabban az aranyra, amely, mint a mágnes húzta a pillantá­sát. Néha megsejtett valamit ab­ból, amit a beszélő mondott s tá­volról elmosolyodott, aztán me­gint komor és merev arccal hall­gatott. Ellenben az urak fojtot kacajjal, minden ellenállás nél­kül fogadták az előadást, a kép­viselő ur nyájas, kedélyes, ko­paszodó ur, akinek vékony baju­sza feketére volt festve s lila volt, fekete haja töve is lila, cimpája folyton remegett s mint egy vadállat nyalogatta a szá­ját. Miklós hirtelen, anélkül, hogy valaki, vagy valami figyel­meztette volna, ráismert: ez Arday . . . A fiatalember, aki ideges és sovány fekete ember volt, s tele a tárasság legbecsesebb tulaj­donságával: a nagyszerű előadó érrel, egy ennél még furcsább vizitet mondott most el, a koszos és redeptsarku házicselédnél, a­­mely hasonlóan eredménytelen kirándulás volt, mint ahogy a villamárammal meglébált arany­­füst látszólag eredménytelenül leng a légüres térben, aztán mintha odaért volna, ahová in­dult: — Most vagyunk végre a cél­nál, — mondta s azonnal uj nagy nevetést keletett, — a ka­­szirnő! ... Az emberi kor első nagy stációja! .... Ezek az urak, akik az élet bő­ségében már a végén voltak ugylátszik, a kiélésének, most bortól, gőztől, éjfélutáni ideges­ségtől fütve, minden szót ráké­­tázó kacagással vettek. Miklós azonban komoly volt, disszonáns volt neki ez az egész. Komor volt, mert nem mutatták be. Egyáltalán senki sem pillantott még rá. Igaz, mindenki a beszé­lő malacságaival van elfoglalva . . . de neki nem kellett volna igy leülni közéjük, félretolva és lényegtelenül, mintha egy pin­cért ültettek volna le maguk mellett . . . Nőtt a dühe: már megint az égett benne, hogy persze, vele szemben minden szabad . . . ővele mindenki pac­kázhat: ennek a sihedernek, — mert ki lehet ez, aki itt mulat­tat és udvari bolondot játszik, ennek a szavait nem lehetett volna egy pillanatra fébelszaki­­tani, hogy őt üdvözöljék, hogy őt bemutassák, hogy befogadják, ránézzenek? . . . ősszeszoritott foggal s összehúzott szemmel nézte az urakat, akik raréjban vették körül az öreg urat, a kép­viselőt s szemmel láthatóan mindhármuknak az volt egyet­len ambiciója, hogy neki mulas­son, az ő kedvére, az ő hangula­tának emelésére. Az öreg ur alig-alig, vagy halkan s dühítő­en fölényesen mosolygott s kéj­jel szopogatta az egyre meré­szebb és egyre bujább beszédet, amely egy kis maró vitriollal volt leöntve, a vidéki élet szatí­rája volt benne, sőt a mélyén az emberélet kritikája, a férfiem­ber nemi ösztöneinek megvetés­re ítélt galádsága sistergett ki a szavak megül, de elsősorban mu­latságos volt és fonák: — És akkor azt hallja az em­ber, hogy a szobaasszony el­megy, uj szobaasszony jön . . . Micsoda forradolm, az egész vá­ros minden férfia fel van húz­va: mit . . . elmegy? a régi?! Senki sem szól, csak a szemek sziráznak, nem érteni: minden­ki szórakozott, a trafikban el­maradnak a viccek és három­­szorra sem tudja az ember meg­számolni, amit visszaadtak a fo­rintból ... S jön egy nagy és sárgára festett hajú nő ... az alkapitány joga, hogy kimenjen elébe az állomásra s mire bejön . . . az egész város irigyli . . . Miklós sötét lett: ő még való­ban szűz és ártatlan férfi volt, aki soma még ennyire férfitár­saságba nem került ... Nem ál­lotta, ő is kénytelen volt fojtva nevetni a furcsaságokon, ame­lyek a legválogatatlanabb kife­jezésekkel kezdtek előre haladni, hanem, megérezte azt a visszá­­ságot: nem, az kellemetlen, igy pőrére vetkőzve látni egy képvi­selőt, egy öreg urat, két komoly s a városban számottevő úri em­bert, az egyik a rendőrfőkapi­tány, a másik a takarékpénztár igazgatója, akire szintén ráis­mert .... (Folytatjuk) William Penn Fraternális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Minden az Egyesülettel kapcso­latos ügyben: születés, haláleset, betegség, havdidijak fizetése, vagy bármilyen biztosítási kötvénnyel kapcsolatos információért RÉ­VÉSZ LAJOS kerület szervezőhöz kell fordulni. Máyer János és helybeli szer­vezőhöz. Cime: 538 Genesee St. Tel. Export 3-8107. A trentoni Kerületi Iroda cime: 1112 South Broad Street, Tren­ton 10, N.J. Irodai órák: szerdán és csütörtökön délelőtt 9-től 12-ig, kedden és pénteken délután 5-től este 8 óráig. Révész Lajos telefon­száma: EXport 4-4323. • Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG 32-lapos helvét MAGYAR KÁRTYA Piatnik gyártmány. — $1.25 Csomagja ............................ Magyar könyvek, hanglemezek nagy választékban MAGYAR HÍRNÖK Foreign KÖNYVESBOLTJA Book Shop 216 Somerset St., New Brunswick, N. J. HUNGÁRIA FÉNYKÉP-ALBUM Gyönyörű Budapest-i és Magyarország-i fényképfelvételek reprodukciói. — 77 kép, angol és magyar szöveggel. Szép magyar ajándék bárkinek ÁRA $3.00 MAGYAR HERALD’S Foreign Book Shop 216 Somerset St. New Brunswick Kérje magyar könyv- és hanglemez árjegyzékeinket! Mary G. Roatílhg, President-Chairman

Next

/
Oldalképek
Tartalom