Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)

1958-04-24 / 17. szám

z FÜGGETLEN SÉG 1958. április 24 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiu A. GtiI» plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, ö:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:80- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelen­­tendők. * Keresztszülő csak rendes jő katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok ki­vételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegy esi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooll gyermekek val­lás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo­­sok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása : a hónap 1-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8 co­lkor az iskola alsó termében. Iatrentoni első szűz MÁRIA MAGYAR RÓMAI ÉS GÖRÖG KATOLIKUS EGYLET Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik vaeárnapjándélután 2 órai kezdettel a Szent István iskola alsó termében. Tagokat felvesznek 16-tól 45 éves korig. Havidij 35 cent. Az Egylet heti $5.00 betegsegélyt fizet tagjainak, halálesetkor pedig $300.00 összeget a hytramaradottaknak. Elnök: Tóth Istvánná (225 Gene­see St. Trenton. Tel. EXport 6-0232); alelnök: Horkai Gyuláné; pénztár­nok: Novekmetz Jánosné; titkár: Jó­nás Józsefmé (151 Barnt Ave. Tren­ton, Tel. OWen 5-0490); pénztári el­lenőrök: Csetneki Jánosné és Preg Györgyné; beteglátogató: Kovács Józsefné. Minden az egyletet érintő ügyben a titkárhoz kell fordulni, úgyszintén betegséget és halálesetet is őnála le­het jelenteni, naponta 'este 5-7 ófa között, vagy pedig szombaton a nap bármely szakában. Cime: Jónás Jó­zsefné, 151 Barnt Ave. Trenton, N.J. Tel. OWen 5-0490. William Penn Fraternális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Minden az Egyesülettel kapcso­latos ügyben: születés, haláleset, betegség, havdidijak fizetése, vagy bármilyen biztosítási kötvénnyel kapcsolatos információért RÉ­VÉSZ LAJOS kerület szervezőhöz kell fordulni. Máyer János és helybeli szer­vezőhöz. Cime: 538 Genesee St. Tel. Export 3-8107. A trentoni Kerületi Iroda cime: 1112 South Broad Street, Tren­ton 10, N.J. Irodai órák: szerdán és csütörtökön délelőtt 9-től 12-ig, kedden és pénteken délután 5-t®l este 8 óráig. Révész Lajos telefon­száma: EXport 4-4323. Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG A szeretet-csomagok magyarországi vámja és miből mennyi küldhető A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök ISTENTISZTELETI SORREND: Mafyar: d. e. 9:30-kor. Vasárnapi iskola d e. 10-kor. Angol nyelvű istentisztelet d. e. 11-kor. FIGYELEM! NYÁRI IDŐ­SZÁMÍTÁS KEZDŐDIK VA­SÁRNAP! Most vasárnap, ápri­lis 27-én megkezdődik a nyári időszámítás. Szombaton este te­hát az órát egy órával előbbre kell vinni s vasárnap reggel már aszerint tartjuk istentisztele­teinket. ESKÜVŐ: A múlt szombaton tartotta esküvőjét Rácz Tibor Ebert Matildával templomunk­ban. Az esküvő után az öröm szülők Rácz B. János, aki egy­házunk érdemes presbitere és neje, valamint Ebert Adolph és neje nagy lakodalmi vacsorát adtak az ifjú pár tiszteletére is­kolán dísztermében, amelyen több mint 300 főnyi közönség jelent meg. A gyülekezet lelké­sze köszöntötte az ifjú párt és tolmácsolta jókívánságait. Ta­nuk voltak az esküvőn: Donald Ebert, State police és Gail Alexander. HÁZASULANDÓK HIRDET­­TETTEK; Stephan Joseph Est­­wan és Majoros Julia. Az ifjú pár esküvőjét május 3-án fogja tartani temlomunkban. YOUNG WOMEN’S GUILD, Fiatal Asszonyok Köre autóbusz kirándulást tart New Yorkba most szombaton. Az au­tobus pontosan 7:45-kor indul az iskola elől. Akiknek jegyük pontosan legyenek itt. KERESZTELÉS: Az elmúlt vasárnap istentisztelet kereté­ben kereszteltetett meg templo­munkban: Mark W. Patterson és Edit Marie Tóth szülők kis fia William Scott nevekre. Az újszülöttre és a boldog szülőkre Isten gazdag áldását kérjük. KEGYELETES IMÁDSÁG­BAN emlékeztünk meg a múlt vasárnap Vereb Ferenc elhunyt testvérünkről. Legyen emléke áldott. A GYÜLEKZET LELKÉ­SZE az elmúlt héten az ifjúsági bűnözők törvényszékén (Juven­ile Court) teljesített szolgála­tot, mint tanácsadó, á biró mel­lett. Az ifjúság bűnözése, az a sok megdöbbentő büntet, amit az ifjak, kiskorúak elkövetnek a szülőket sokkal nagyobb szi­gorúságra és felelőssége inthet­nék gyermekeikkel szemben, ad­dig, amig nem késő. A legtöbb esetben a szülők hanyagsága és felelőtlensége és a rossz társa­ságok voltak az okai a gyerme­kek bűnözésének. VIRÁG ADOMÁNYOK közül kimaradt Pokróczos Istvánná virág adománya. EGYHÁZMEGYEI GYŰLÉ­SÜNKÖN a múlt vasárnap Car­­tereten egyházunkat a lelkészen kívül ifj. Jeney József mint ki­küldött és Molnár József, mint egyházmegyei pénztárnok kép­viselték. Ifj. Jenei Jóbsefet egy­házmegyei tanácsbirónak, Mol­nár Józsefet pénztárnoknak vá­lasztották meg. HÁTRALÉKOS kérjük, szíveskedjenek tarto­zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­­“előfizetőinket” szeretettel se ezzel is biztosítva legyen! WARNING AGAINST MURDER! Obeying this sign may cost you a few minutes. Failing to heed it may cost a life. Don’t be a killer ... or a corpse! When traffic laws are obeyed, deaths go DOWN! BACK THE ATTACK ON TRAFFIC ACCIDENTSI Published at a public service in cooperation with The Advertising Council A magyarországi kommunis­ta kormány külkereskedelmi minisztere 1957 február 20-án kelt rendelete értelmében az alább felsorolt dolgok küldhetők a jelzett évi összmennyiségben egy-egy személy számára Ma­gyarországra, az ottani forgal-A jó himév oka... Annak, hogy valakinek, vagy valaminek jó hírneve van, oka kell legyen. Egy üzletnek pedig akkor van jó hírneve, ha nem­csak a kiszolgálás előzékeny és barátságos, hanem az áru is olyan, amit a vevő szeret... És ezt a vevő elmondja másoknak is . . . , A Varga Meat Market-nek, Varga József és fia 426 Beatty St. alatti hentes és mészáros­üzletnek azért van jóhirneve, mert mindezekkelaz adottságok­kal rendelkezik ... Az a barát­ságos atmoszféra, közvetlen, kedves modor, ahogyan a vevő­ket ott kiszolgálják, párosul a kitűnő, igazán magyaros, jó óhazai izü készítmények minő­ségével: olyan jó magyar kol­bászt, császárhust, hurkát, füs­tölt húsokat kevés helyen lehet kapni, mint amilyen Vargáik­nál van! Jól teszi, aki oda megy mi érték alapján százalékban megállapított különböző vám­tarifa - mellett. A nyomor igazi vámszedői annyira arcátlanok, hogy ma már a vámot is a cím­zettel fizettetik meg és azt itt nem lehet vám-mentesitő je­gyekkel előre megváltani. akár az ünnepre, akár mikorra beszerezni a húsárukat, mert pénzéért azt kapja, amit szeret­ne! Naponta friss húsok, ba­romfi, fűszeráruk, minden van ott, ami a gondos jó háziasszony konyhájába kell. De hogy mon­danivalónkat leegyszerüsitsük, tömören ezzel fejezzük ki mind­ezt: “A Varga kolbász jó kol­bász !” FELHÍVÁS OLVASÓINKHOZ! Kérjük úgy régi, mint uj elő­fizetőinket, hogy címváltozás esetében, különösen há pénzt küldenek, mindig Írják meg a régi címet is. Ezzel könyvelé­sünket megkönnyítik és meg­gyorsítják. HA AZT AKARJA, hogy vál­lalkozása sikerüljön, hirdessen tóságnál. HUNGÁRIA ALBUM # 32-oldalas magyar kotta-album 37 MAGYAR NÓTA KOTTÁJA, SZÖVEGE ÉS ANGOL SZÖVEGE A Csap utcán . . . Kék nefelejts . . . De szeretnék . . . Sárga kukorica­szál . . . Fekete szem éjszakája . . . Kitették a . . . Ezt a kerek erdőt . . . Nagy a feje . . . Egy ablaknál . . . Ég a kunyhó . .. Ha bemegyek . . . Dombon van a . . . Piros, piros, . . . Végig men­tem . . . Fehér selyem . . . Cserebogár . . . Kutya, kutya . . . Minek a szőke . . . Csárdás kis kalapot . . . Valamit súgok . . . Juhász le­gény . . . Hullámzó Balaton . . . Repülj fecském . . . Ott fogsz majd sírni . . . Ritka búza ... Van neki ... A csizmámon . . . Mariskám . . . Tíz pár csókot . . . Az alföldön halászlegény . . . Szomorufüz hervadt lombja . . . Fürdik a holdvilág . . . Temetőben láttalak meg ... Maros vize . . Csak egy kislány . . . Csicsónének . . . Hét csillagból . . . Legújabb kiadású A Ara $l-££ (Postán küldve $1.10) MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 240 Somerset Street New Brunswick, N. J. MEGNEVEZÉS Kávé . . ....................................... 1.5 KS 70% Tea 0.5 kg 70% Kakaó .......................................................................... 2 Kg iS% Csokoládé (töltött vagy töltetlen) ....................... 3 kg 70% Fűszerek, fajtánként....................................... 0.2 kg 70% Italok ........................................................................ 2 lit 70% Sajt, vaj, ételolaj, margarin, zsir ....................... 3 kg 25% Liszt, száraztészta, keksz, sütemények.............. 4 kg vm. Rizs ......................................................:...................... 3 kg 25% Husáru (füe töl thus, szalonna, sonka, kolbász­áru, stb.) ...........................................................k, 5 kg vm. Friss, szárított és elkészített gyümölcs (déli­gyümölcs is) ........................................................ 5 kg 50% Cukor, cukorka (100 gr. sacharin is) .............. 3 kg 25% Tejpor ................................. 2.5 kg vm. Gyermektápszer ...................................................... 5 kg vm. Férfi-, női- és gyermekkabát, felöltő, esőkö­peny, ballpnkabát (fajtánként) ................... 1 db 50% Férfiruha (öltöny) ................................................ 2 db 50% Női ruha (kosztüm) ................................................ 1 db 50% Női ruha, blúz, alj, pantalló (fajtánként) ........ 2 db 50% Munkaruha, kötény (kezeslábas) ....................... 2 db vm. Fiú- és leányruha .................................................... 2 db 20% Bébiruha ......................'.......................................... 6 db vm. Bébiholmi (gumiáru is) .......................................... 12 db vm.. Pulóver, kötöttáru .................................................. 2 db 60% Kalap, sapka, sál, kendő, fejkendő, (fajtán­ként) ...................................................f.............. 2 db ’50% Kesztyű .............................................................. 1 pár 50% Harisnya ............................................ 3 pár 60% Zokni ........................................................................ 6 pár 50% Férfi-, női-cipő, szandál ....................................... 2 pár 40% Gyermekcipő és szandál ....................................... 2 pár vm. Sárcipő, hócipő, gumicsizma ................................ 1 pár 30% Férfi, női és gyermek alsófehérnemü (fajtán­ként) ................................................................... 3 db 50% Nyakkendő ............................................................... 3 db 50% Zsebkendő ............................................................... 12 db 50% Törülköző ..............................................;.i................ 3 db 50% Ágynemű (fajtánként) ........................;.............. 1 db 50% Takaró, plaid ............... .......................iL...........!. 1 db 60% Gyapjúszövet ............................................ 3 m 60% Pamut-, len- és kenderszövet ,.H-......... 6 m 50% Selyem-, müselyemszövet .................................... 5 m 50% Gyapjú- pamutfonal ............................. 3 ^ kg 70% 357 Bőráru (kézitáska, aktatáska, pénztárca, stb.) 2 db 30% 159 Műanyagára ............................................................. 1 db 50% 259 Kozmetikai cikkek (púder, krém, kölni viz, parfőm, száj- és fogápolószerek) fajtánként 0.3 kg Rúzs (tokkal is) ......,.......................... ........... 2 db 70% Pipere-, mosószappan, mosópor........ii................. 3 kg vm. Borotvapenge ........................................................... 50 db 70% Öngyújtó, önborotvakészülék, szemüveg, zseb­kés, olló, kefe, fésű, továbbá más kisebb használati és egyéb tárgyak, ha darabonkénti belföldi értékük 200.- Ft.-nál nem több ..... 10 db 50% 259 Kisebb háztartási tárgyak, amennyiben dara­bonkénti belföldi értékük 200.- Ft.-nál nem több ...................................................................... 10 db 50% 259 Gyermekjáték (fajtánként) ................................ 2 db. vm. vm. Rajzeszköz, festék, töltőtoll, mindenfajta Író­szer, töltőceruza, logarléc (fajtánként) ..... 1 db, készlet 30% 159 Szivarka és más dohányáru .................................. 0.5 kg 70% Gyógyszer, gyógyászati segédeszköz (nagyot­halló készülék, hozzátartozó elemek, gyógy­­nyiségben ............................................................. szemüveg, stb.) orvosilag igazolt mennyi- 20% “Mindent megmon­dott nékem” Szabóné Lévay Margit, a köl­tői-lelkész gazdag lelkületű fele­sége, a fenti címen prózában megirt könyvet adott ki azok számára, akik a csendes, komoly asszonyi Írásokat méltányolni tudják. Az igazi magyar szív érzése és a keresztényi lelkűiét van abban az ötven kis történetben és elmélkedésben, melyet Sza­bóné Lévay Margit egy kötet­ben foglalt össze. Egy hivő nő lelkének magasba szárnyalásá­ból és nemes szivének mélyéből* sugárzott fohászai érezhetők ki írásaiból. Olyanok azok, mint a gyöngyszemek és amint könyv­ben a szerző előszavában Írja: “tiszta irás, tiszta házakba va­ló.” Aki olvasa, olyan lelki kin­csekkel gazdagodik, mely meg­nyugvást ad s mely az élet ér­telmének ismeretét tárja fel, kis történetkékben. Kedves, élveze­tes olvasmány, aminek ott kelle­ne lenni minden keresztény csa­lád asztalán. Hisszük, hogy a magyar ol­vasóközönség szívesen fogadja ezt az értékes könyvet s annak vásárlásával bátorítást ad a szerzőnek további munkára. A könyv ára 2 dollár. Megvehető lapunknál, illetve könyvesbol­tunkban. Uncle Sam üzetá: Akinek Savings Bond ja lejárt tiz év elteltével, egy ujját se mozgassa. Hozzá se nyúljon a­­zokhoz a bondokhoz. Egyszerű­en hagyja azokat a szekrényben vagy a bank safe-ben. És azok maguktól kamatoznak tovább, újabb tiz évig. Egészen automa­tikusan meghosszabbodik az éle­tük újabb 10 évvel. És jobban kamatoznak, mint a régi Sav­ings Bondok. Az évi kamat 3 százalék, de többre megy, mert csapják a tökéhez. így egy Sav­ings Bond idővel 80 százalékkal félévenként a kamatokat hozzá­­többet érhet, mint amennyibe került. Persze, aki most vesz Savings Bondot, az is az uj, magasabb kamatokat kapja. A hazát szol­gálja és egyben önmagának is a Ige jobb szolgálatot teszi, aki megtakarított pénzének egy ré­szét Savings Bondokba fekteti. Ha pedig váratlanul készpénzre van szükség, a bondok nyomban beválthatók, feltéve, hogy két hónapon át voltak a tulajdonos birtokában. Könyvbarátok! Magyar könyvek nagy és egy­re jobban bővülő váiasztkából rendelhet a Magyar Hírnök Könyvesboltjából. Kérje árjegy- Brunswick, N. j. — Telefon: zékünket! — Foreign Book Shop, 216 Somerset Si, New Brunswick, N. J. A FÁKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE A kocsi az utcanépe nagy bá­­mészkodása közt hajtatott fel a parókiára. Mikor megállott a ka­pu előtt, Miklós lázzal ijedtség­gel kezdett a pénzre gondolni: semmi pénze sem volt, nem ad­hat egy pár rézkrajcárt ennek az embernek, aki olyan volt a bakon, mint egy hidalgó. Hirtelen kivette, kibontotta dühötten és vak vadsággal a te­kercset : csakugyan aranyak vol­tak benne, kétségbeesett ujjak­kal kotorászott köztük, kivette' a legkisebbet s odanyomta a ko­csis markába. Ez megint felköszönt a kalap­ja széléiig egy ujjal, valamit dünnyögött s a hintó tovább ro­bogott. Ő pedig látta, hogy a tanitóné kint áll, az iskola kerítésénél, nem nézett arra, hogy ne kelljen köszönni neki. Utylta ezt az asz­­szonyt . . . Már mindenkit utált s mindenkitől félt. Az udvara tele volt papsajttal és útilapuval. Tisztitatlan, ga­zos, elhagyott udvar volt s ez is belefáj ült . . . — Áll a kislak pusztán, ride­gen, — dünnyögte amint belé­pett a tornácra. — Gyom veri fel nyájas udvarát . . . Kapujá­ba jő megy idegen. S ki van itt­hon, hej nó, bekiált ... Ki van itthon kérdi kétszer is ... De szavára senki sem figyel . . . Ü- resen áll még a fészer is . . . Hogy lakosa volna semmi jel . . . Nyöszörög a kutgém betegen . .. harangoz a szélben a vödör . . . Nem jutott eszébe tovább, mért adtam ki azt az aranyat!” — sikoltott fel benne valami két­ségbeesés . . . Aztán s egész nap ezt a verset mondogatta, mig rendet próbált csinálni a ház­ban, maga sem tudta mért . . . A kutya most előszrö jöhetett be a küszöbre s nézhette kitar­tóan a gazdája, vagy szomorú testvére vergődését az üres ka­­lickában ... HARMADIK KÖNYV I- ' A hosszú rázástól elgémbere­detten ment fel a nehény lép­csőn s benyitott a vendéglőbe. Nem nézett vissza a kurátor­­néra, izgatott volt s ideges, ö­rült, hogy a székéről leszállha­tott, örült, hogy a parasztszag­tól végre megszabadult. Egészen más embernek érezte magát bent a kocsma, uj idegen levegőjében. Dohányfüst, fül­ledt meleg s borgőz volt itt, né­hány iparos forma ember ült a veres abroszokkal leteritett asz­talok körül s átbeszélgettek egy­máshoz, orditós és tulélénk mó­don. Gyorsan keresztül ment köz­tük s jól érezte magát ebben a más világban, urnák érezte ma­gát, bátran haladt keresztül e­­zen a szobán, a barna függö­nyökkel kárpitozott másik ajtó­ig, a szomszéd teremben fehér volt az abrosz és világosabb volt a levegő. Kabátját, kalapját felakasz­totta a fogasra, amely rendkívül magasra volt fölszegezve, aztán leült egy asztal mellé. A szék volt-e szokatlanul alacsony, vagy az asztal a szokottnál magasabb, de mosolyogva vette észre, hogy lesüppedt. A kurátor utána hoz­ta a kicsi fekete bőr táskáját. — Köszönöm kurátor us, .csak tegye le . . . Megiszik egy pohár sjrt? — Alássan köszönöm tiszte­­letes uram, nem lehet ... — ki­felé intett s emmel, hogy kint az asszony; aki ráparancsolt a Miklós füle hallatára, hogy egy kortyot se igyék — Majd iszok én az állásba. Jójcakát. — Jó éccakát, — kezet nyúj­tott neki. Mikor a paraszt végre eltűnt föllélekzett; holnap délutánig szabad. Holnap délutánig nem tapadnak rá ezek a csirizes pa­rasztszók, holnap délutánig ur és független és jaj, de jó már egyszer civilizált helyen. A másik asorkban három u­­rasabb ember ült, ittak s az ar­cuk vörös volt, már éjféli má­mor volt bennük s halkan üldö­géltek. (Folytatjuk) HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel kérjük, szíveskedjenek tarto­­, zásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelené­se ezzel is biztosítva legyen! FEHÉR SZARVAS — a Sziklás Hegyek Varázslója MAGYAR IFJÚBÓL INDIÁNFŐNÖK . . . Érdekes kalandos történet. _ _ 246 oldal. Fűzve................................. $ .00 (Magyar írás kiadás, Buenos Aires) Mm Foreign Book Shop (Magyar Hírnök Könyvesboltja) 216 Somerset Street New Brunswick, N. J. Telefon: CHarter 9-3791 (Postai rendelésnél külön néhány cent postaköltség) AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Mint Testvérsegitő Intézmény, eddig KÉT MILLIÓ DOLLÁR KÖL­CSÖNT ADOTT Egyházainak segítésére. MAGYAR REFORMÁTUS TEMPLOMOK ÉPÍTÉSÉRE. — Mint Társadalom Biztositó Intézmény, nem­csak a LEGJOBB élet, baleset, kórházi és betegsegély BIZTOSÍTÁSOKAT NYÚJTJA 0-tól 55 éves korig, hanem BETHLEN OTTHONÁBAN gondos­kodik tagsága árváiról és elesett öregeiről. A LEGJOBB ÉS LEGJUTÁNYOSABB BIZTOSÍTÁSI FORMÁK, E MELLETT KERESZTYÉNI ÉS IGAZ MA­GYAR TESTVÉRI SEGÍTÉSÜNK IRÁNT ÉRDEKLŐ­DŐK, FORDULJANAK BIZALOMMAL New Jersey államban működő, alábbi munkatársainkhoz: ALEXANDER CSIK District Manager 93 Louis Street, NEW BRUNSWICK, N. J. Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave., Fords, N. J. Phone: Hlllcrest 2-7384 Field Supervisor: PAUL ST. MIKLOSSY 0-95 — 34th St. Fairlawn, N. J. Phone: SWarthmore 6-2256 For Home Office Information — Write to: The Hungarian Reformed Federation of America “Kossuth House” 1801 “P” St. N. W. Washington 6, D. C. 1 ........................ ...... HU-t-i.UMJIl.lI.,.1 I. ... ..........................................I CSIK SÁNDOR Kerületi szervező Phone: CHarter 9-6228 Évi ossz­meny. nyi­ség Belf. forg. érték (fogy. ár) után számítandó vámtétel %-ban ha az ajándék

Next

/
Oldalképek
Tartalom