Függetlenség, 1958 (45. évfolyam, 1-52. szám)
1958-12-11 / 50. szám
FÜGGETLENSÉG 1958. december 11 Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Ki«* A. Gyvla plébános A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli: BÉKY ZOLTÁN püspök SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 11:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:80 kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVÖK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása: a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1-ső szerdáján. ídb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A postahivatal fon tos közleménye MÁRIA MAGYAR RÓMAI ÉS GÖRÖG KATOLIKUS EGYLET Gyűléseit tartja minden hónap 3-ik vasárnap jándélután 2 órai kezdettel a Szent István iskola alsó termében. Tagokat felvesznek 16-tól 45 éves korig. Havidij 35 cent. Az Egylet heti $5.00 betegsegélyt fizet tagjainak, halálesetkor pedig $300.00 összeget a hytramaradottaknak. Elnök: Tóth Istvánná (225 Geneaee St. Trenton. Tel. EXport 6-0232); alelnök: Horkai Gyuláné; pénztárnok: Novekmetz Jánosné; titkár: Jónás József né (151 Barnt Ave. Trenton, Tel. OWen 5-0490); pénztári ellenőrök: Csetneki Jánoené és Preg Györgyné; beteglátogató: Kovács Józsefné. Minden az egyletet érintő ügyben a titkárhoz kell fordulni, úgyszintén betegséget és halálesetet is őnála lehet jelenteni, naponta este 5-7 óra között, vagy pedig szombaton a nap bármely szakában. Cime: Jónás Józsefné, 151 Barnt Ave. Trenton, N.J. Tel. OWen 5-0490. Istentiszteleti sorrend: Magyar nyelvű istentisztelet: d.e. 9:20-kor. Vasárnapi iskola d.e. 10-kor. Angol nyelvű istentisztelet: d.e. 11-kor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. AZ ADVENTI IDŐSZAKBAN különösen intjük és kérjük gyülekeztünó tagjait a kegyes életre, önmagukba szállásra, imádkozásra az Ur eljövetelére való készületre. > ADVENTBEN minden csütörtökön hétköznapi adventi előkészítő istentiszteletet tartunk, Kérjük híveinket készüljenek a szent ünnepekre, látogatván Istennek Házát. "VASÁRNAPI ISKOLÁS gyermekeink karácsonyi party ja december 21-én d.u. 2 órakor lesz az Iskola dísztermében. Gyermekeink külön kis karácsonyi előadással készülnek, versek és ének számokkal fognak szerepelni. Az előadásra és karácsonyi partyra nemcsak a szülőket, hanem egyházunk tagjait is elvárjuk. KERESZTELÉSEK: A múlt vasárnap angol istentisztelet keretében kereszteltettek meg a következő gyermekek: 1. William Howard Brown és Tisza E. Ilona szülők kis lánya: Karen aPtricia nevekre. Keresztszülők lettek Vasi János és Irén Tisza. 2. Thoma sN. Mason és Anna Elizabeth Van Hise szülők két kis lánya: Deborah Ann és Jean Elizabeth nevekre. Keresztszülők lettek: Frank Milan és Rose Maria Van Hise. Az újszülöttekre és a boldog szülőkre Isten gazdag áldását kérjük. TEMETÉS. Baranyai Gábor egyházunk egyik legrégibb és leghűségesebb tagja távozott el hosszas szenvedés után az élők honából. Temetése nagy részvét mellett ment végbe kedden d.e. templomunkból. Ittmaradt özvegyének nagy gyászában őszinte részvéttel osztozunk s megvigasztalásához Isten vigasztaló segedelmét kérjük. KEGYELETESE imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap istentisztelet keretében: K. Szűcs János, G. Tóth Mihályné és Baranyai Gábor elhunyt testvéreinkről. Legyen emlékük áldott. Arthur E. Summerfield főpostamester felhívja a közönség figyelmét, hogy a biztonságos, gyors és jó kézbesítést csak úgy tudja a postahivatal elérni, ha a közönség közreműködik az alanti tiz pontban felsorolt szabályok betartásával. Mr. Summerfield szerint az amerikai közönség segítségével a lehető legjobb postaszolgálatot tudná nyújtani a postahivatal. Ezek a szabályok a következők: 1. Teljes és pontos címet és tisztán olvashatóan írja (lehetőleg nyomtatott betűkkel) a levélre vagy csomagra. Ha van, használja a városoknál a zóna számot. Ne használjon rövidítéseket a címben, mert az tévedésekre adhat alkalmat a posta kezelésénél. 2. Mindig írja rá a feladó címét a levél, vagy csomag bal felső sarkára. Ha ezt megteszi, akkor a csomagja vagy levele nem kerülhet azok közé a kézbesithetetlen levelek vagy csomagok közé, amelyeket a posta kiselejtez. 3. Ne tegyen ércpénzt, vagy kemény tárgyat valamely levélbe, anélkül hogy a borítékon ne jelezné, hogy “for handstamping,’’ kézzel való lebélyezésre, pénzt. Biztonság okáért használóiért a gyorsan működő levélbélyegző gép nem tudja az ilyen leveleket lebélyegezni s torlódást okoznak az ilyen levelek és sokszor megsérülnek. 4. Ne küldjön postán készjon postai Money Ordert, vagy csekket. 5. Győződjön meg arról, hogy a csomagok j ól vannak becsomagolva és biztonságosan körülburkolva. Tegyen a csomagba egy kártyát, melyre a feladó címét pontosan ráírta, valamint annak a címét, akinek a csomagot küldi. Ezzel az elővigyázati intézkedéssel lehetővé teszi a csomag kézbesítését akkor is, ha a külső cim leszakadna, vagy olvashatatlanná válna. 6. Vizsgálja meg kétszeresen, hogy a levélen, vagy csomagon megfelelő bélyeg van. Mert ha kevés azokon a bélyeg, akkor a “Postage due,” a ráfizetendő postai dij akadályozza a gyors kézbesítést s a cimezttnek is kellemetlen az. A “Varsói Paktum” haderejének növelése William Penn Fratemális Egyesület (Volt Verhovay és Rákóczi) TRENTONI OSZTÁLYA Tisztelettel értesítjük tagtársainkat, hogy minden az Egyesülettel kapcsolatos ügyeikben: születés, haláleset, betegség, havidijak fizetése, vagy bármilyen biztosítási kötvénnyel összefüggő információért az egyesület trentoni kerületi irodájához kell fordulni. Pénzszedést csak a kerületi irodában tartunk. Uj Kerületi Irodánk cime: 1030 South Broad Street, Trenton 10, N. J. Irodai órák hétfőtől péntekig minden nap reggel 9 órától 12 óráig. Délután 1 órától 5 óráig. A kerületi iroda telefonszama OWen 5-3540. Tagtársi tisztelettel A VEZETŐSÉG A Varsói Paktumhoz tartozó országok vezérkarának varsói konferenciája elhatározta, hogy 19 uj hadosztállyal egészíti ki a csatlósországok haderejét. Ha ez a terv több puszta propagandánál, Kelet-Németország 7, Csehszlovákia 5, Magyarország 4 és Lengyelország 3 további hadosztályt fog felállítani. Kelet-Németországot és Lengyelországot kötelezték egy-egy könnyű tengerjáró flotilla felállítására is. A meglevő 35 szovjet keleteurópai légibázist tiz újabb légibázissal egészítik ki. 1957 decemberében a varsói paktumban résztvevő csatlósok újabb katonai tanácskozásra gyűlnek össze. A konferencia tárgya a Varsói Paktum hadseregeinek kis- és közép-hatótávolságu rakétákkal való felszerelése lesz. A szlovákiai határvidéken nagyszámú szovjet katonai szállítmányt észleltek az utóbbi dobén. HORTHY MIKLÓS “Emlékeim’’ Ára 5.00 Dollár MAGYAR HÍRNÖK KÖNYVESBOLTJA (Foreign Book Shop) 216 Somerset Street New Brunswick, N. J. 7. Hogy a géplebélyegzőn a levél gyorsan átjusson, ragassza a bélyeget felül a levél jobb sarkára. 8. Biztosítsa a csomagot. Az ajánlott levelet a valódi értékének megfelelően. Használja a “Certified Mail” — igazolt levél módját, ha a levélnek nincs valódi értéke, azonban bizonyítékot kíván, hogy az el lett küldve. 9. Korán és gyakran tegye postára a leveleit, ne hagyja öszszegyülni azokat. A korai feladás korai kézbesítést jelent, repülőgépre, vagy más szállító eszközre kerülnek. Akik egyszerre sok levelet küldenek, válasszák szét a helybeli és vidéki címekre küldendő leveleket, ezzel a posta munkáját megkönynyitik s a küldemények gyorsabb kézbesítését lehetővé teszik. 10. Legyen biztos abban, hogy aki önnek ir levelet, vagy küld ön pontos cime. A címváltozásról azonnal értesítse azokat, akik önnek Írnak, vagy csomagot küldenek. Minden postai alkalmazott, — hangsúlyozza Mr. Summerfield. — készséggel ad felvilágosítást a postai szabályokról és rendelkezésekről. Nekik sok évi gyakorlatuk van a postai szolgálatban, úgy, hogy segítségére állnak bármely postai problémája megoládásában. Menjen a helyi postahivatalhoz s ott felvilágosítást kap minden kérdésére! Segítsük elő magyar menekültek bevándorlását HA VISSZAESÉS MUTATKOZIK fogást, amire számított és amn az üzletében, ... ha nem sikerül egy mulatság vagy hasonló “rendezés,” ... ha nem kapja meg az itteni magyarságtól azt a párt— talán joggal — elvárt, saját magát okolhatja érte, ha nem hirdette azt a mi lapnukban...! A magyarság, a mi olvasóink hozzá vannak szokva ahhoz, hogy na valami érdemes dolog készül vagy ha valamely cégnek említésre érdemes üzennivalőja van, arról a mi lapunk utján, kedvelt 'tteni lapjuk utján értesülnek... Uncle Sam üzeC. Akinek Savings Bond ja lejárt tiz év elteltével, egy ujját se mozgassa. Hozzá se nyúljon azokhoz a bondokhoz. Egyszerűen hagyja azokat a szekrényben vagy a bank safe-ben. És azok maguktól kamatoznak tovább, újabb tiz évig. Egészen automatikusan meghosszabbodik az életük újabb 10 évvel. És jobban kamatoznak, mint a régi Savings Bondok. Az évi kamat 3 százalék, de többre megy, mert csapják a tökéhez. így egy Savings Bond idővel 80 százalékkal félévenként a kamatokat hozzátöbbet érhet, mint amennyibe került. Persze, aki most vesz Savings Bondot, az is az uj, magasabb kamatokat kapja. A hazát szolgálja és egyben önmagának is a igejobb szolgálatot teszi, aki megtakarított pénzének egy részét Savings Bondokba fekteti. Ha pedig váratlanul készpénzre van szükség, a bondok nyomban beválthatók, feltéve, hogy két hónapon át voltak a tulajdonos birtokában. Az amerikai kormány Ausztriából és Olaszországból 3000 magyar menekültnek tette lehetővé a bevándorlást az Egyesült Államokba, ha az amerikai magyarság biztosítja a kormány által előirt assurance-t. Az assurance nyújtása a legkönnyebb formája a menekülteken való segítésnek, mivel az aláírótól nem kíván anyagi áldozatot, csupán az érkező menekültnek az elhelyezését, illetőleg bármely munkának a biztosítását kéri. Komoly veszély forog fenn, hogyha az amerikai magyarság a szükséges assurance-t nem fogja biztosítani; a rendelkezésre álló vízumok esetleg kárba mennek. Az Amerikai Magyar Katolikus Liga kéri az amerikai ma gyár egyesületeket és általában az amerikai magyarságot, hogy hathatósan támogassák ennek a közös magyar problémának a megoldását és adjanak assurance-kat a sokat szenvedett magyar .menekülteknek. A Katolikus Liga központi irodája (30 East 30 Street, New York 16, N.Y.) készséggel ad tájékoztatást és küldi meg az assurance űrlapokat, naponta reggel 9 órától este 9 óráig. (MU 4-3623, MU 4-3633, MU 4-4175). Adományokat a menekültek bevándorlásának lebonyolítására a Liga központi irodájába kérik küldeni, vagy a helyi magyar katolikus egyházközségnél leadni. A FAKLYA MÓRICZ ZSIGMOND REGÉNYE VEGYE HASZNÁT A RENDSZERES HIRDETÉS Icodással határozol tan aláássa folytán virágzóbbá teszi az üzletét, — mig a folytonos panasz azt. első oldalon alul közöljük ézeapróhirdetési rovatunknak. (Az két) — Ha valamit el akar adni, vagy venni, akar, vagy bérbeadni valója, vagy bármilyen más hirdetnivalója van, hirdesse lapunkban. Egyeszerü, párszavas apróhirdetés egyszeri közlésének ára $1.50, kétszer közölve $2.50, többször, $1.00 esetenként. (Mind a négy lapunkban az egységár $4.00, kétszer $7.00, többször $3.50 esetenként.) Magyarok - segítsetek! Nincsen egy mágnás, aki gazdasági akadémiát végzett volna, s az ő kezükben van a föld. Hát hogy van az, hogy az a földbirtokos, akinek Dózsa György leveréséért adományozta II. U- lászló a Csehpusztát és négyszáz év óta a földjéből él: mióta csak önálló gazda, mindig ráfizet a gazdálkodásra, idegen és piszkos pénzeket kell keresnie s behoznia a birtokba, hogy fenn tudja valahogy tartani, hogy el ne licitálják az ősi kastélyt: az a nyulzőrös zsidó meg, aki kivette bérbe egy részét az ő birtokának, tiz esztendő alatt megfizette neki a bérletét s azonkívül beépítette az egész gazdaságot s a végin megvette az egész birtokot . . . Szegény, szegény Arday, mit tud ő arról, hogy hogy kell gazdálkodni ? . . . Hát mért nem mondta neki Tisza István, ha úgy szerette, hogy barátom, ne törődj te az indemnitás megszavazásával, eredj haza és vess repcét és vigyázz, hogy éjjel kaszltasd, mert kipereg a mag . . . Szegény Arday, - az nem mer szétnézni a birtokán, mert sokkal eszesebb ember, hogy ne lássa, mi van ott . . . Most már aztá nmindegy. Sóhajtva nézett maga elé. Miklós gondolkodva nézett az asszonyra, aki igazi asszonyi lármával tört ki s szinte feledte szivbeli bánatát, csodálkozva nézte a nőt, aki halálig irigy annak a javára, kit szeret ...seszébe villant, hogy mikor ab öreg urat odabenn a külön szobában olyan szégyenletesen látta, ugyanez a szomorúság vett erőt rajta . . . Neki, akit megrabolt, megcsufitott s szinte tönkre tett ez az ember, hazafias fájdalmai támadtak, látva egy előkelő magyar urnák letörését ... És mégis letörnek . . . ennyi segítség, enyi külső sorskönnyités mellett is mind letörnek . . . — Mikor maga, kedves barátom, az emberi lelkn az erény s a bűn viaskodását mondta el: először a saját életemen vezetett végig, tudom, rólam beszélt . . . minden szava igaz . . . minden megjegyzése szivem mélyéig találó volt ... De lássa, elgondolom, hogy istenem, hát hisz igy van az egész emberiség, igy van az egész magyarság, igy van Arday ... És ő is igy volt ... az én ismeretlen ... az én szegény gyermekem . . . Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! MOST ÉRKEZETT KÖNYVEK FORRÓ PÁL: Játék a havason (k.) ............................................................$2.00 PETŐFI Sándor összes költeményei, régebbi kiad. piros kemény köt, 508 oldal .................................................................. 3.00 PETŐFI SÁNDOR legszebb költeményei, 368 oldal (első 30 oldal hiányzik, piros kém. köt.) ....................................... 2.00 PETŐFI összes költeményei (k.) haszn. ................................................. 1.50 BABITS Mihály összes költeményei, 378 old. haszn. ....................... 3.SS WASS Albert: Adjátok a vissza hegyeimet (Hungária kiad.) f. 2.75 HELTAY Jenő: Az asszony körül, elbeszélések (k.) ......................... 2.00 TÖMÖRKÉNY István: Kétkézi munkások (k.) .................................... 2.s75 THURZÓ Gábor: Nappalok és éjszakák (k.) ......................................... 3.00 SÁRKÖZI Gyprgy: Viola. Szép piros köt. arany betűkkel ............... 2.75 KRMENDI Ferenc: Júniusi hétköznap (f.) 105 old..................... ... 1.50 GÖRE Gábor “No még öggyet” (f.) ............................„.............................. 1.25 BABAY József: Mi huszonketten f. ...............................................................$ .95 TETZNER Lisa: Hajótöröttek szigete f. ...........................................................95 MÓRA Ferenc: Aranykoporsó, 2 kötet f............................ .................... 2c20 STEINBECK John: Kedves' csirkefogók f.................................................... .95 SZÉCHENYI Zsigmond: Csui! 2 kötet f. ................................................. 1.50 ERSKINE John: Pénelopé férje f............................................................................95 TURGENYEV: Tavaszi vizek f.......................................................................... .75 MALOT: A tengerész fia f............................................................................................95 SHAKESPEARE: Hamlet—Szentivánéji álom f. ........................................95 PRIESTLEY J. B.: Sötét város k....................................................................... 2.50 GÁRDONYI Géza: Láthatatlan ember k..................................................... 3.25 VAYER Lajos: A rajzmüvészet mesterei A Szépművészeti Muzeum régi külföldi rajzgyüjteményének legszebb lapjai 11x15 I2” 109 gyönyörű reprodukció $20.00 DOSTOJEWSZKIJ: Bűn és bünhődés, 3 kötet f. .................................... 2.50 Fehér éjszakák — A játékos, f. ............................ .95 József Attila: Összes versei, k. 160 oldal .................................................... 4.50 Magyar Hírnök Könyvesboltja FOREIGN BOOK SHOP 216 Somerset St. New Brunswick, N. J. Az Amerikai Magyar Szövetség megfeszített igyekezettel szolgálja népünk érdekeit. Fenntartásának egyharmadát országos testvérsegitő intézményeink biztosítják. A legszükségesebb kiadások kétharmadrészét viszont egyházaink, egyleteink és egyéni adakozóitól várja a Szövetség. máshoz húszszor . . . ő szántott, vetett, gazdakodott, a képviselő barátsága nem ártott neki . . . Azt hiszem, az ő orrának finom szag volt, ami rajtam maradt a kastély után . . . Vagy tiz évig nem aludtunk együtt, akkor még gyerek is lett . . . s azóta élek, magánosán ... az apja lányával ... A magam gyermekét sohasem láttam: csak ma . . . kiterítve ... a kis idegent . . . Értem küldött, szegény . . . Boldogtalan vér örököse . . . Asszony volt, két éves asszony: az ura az egy kreten, dzsentri, előkelő s majom . .. S most hivat. . . Honnan tudott rólam . . . Hogyan jutotta máz eszébe én ... az utolsó percén . . . S Hernády György a másik szobában ... az is házás ember . . . szétlőtt fejjel . . . E- lőbb szivén lőtte őt, aztán szétlőtte a sajá tfejéjt ... S én élek . Nekem Férjem van . . . Lányom van . . . semmi közöm hozzájuk ... az esethez ... én egy szívtelen gonosz lélek . . . egy hiéna anya . . . egy buja, alávaló teremtés vagyok ... én most egy idegen fiatal ember szobájában ülök ... De hát jóisten ... az egész életemet teljesen magánosán, egyedül, egyedül éltem, soha soha senkim nem volt, akinek én valaha a szivemet, ezt a rongy ezt a cudar . . . ezt a bűnös szivemet kimutathattam volna . . . nézd: én is ember vagyok, hát simogassátok meg, hiszen annyira árva vagyok . . . hát meddik kell én nekem még élni . . . (Folytatjuk) v'aöaROLjÜJN azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetőinknek es nekünk is hirdetnek. Ez önmagának, javunkra lesz' Újra sírni kezdett. . . — Mért tudok én irgalmas lenni Ardayhoz . . . Mért tudok nem gyilkos gondolattal is gondolni rá . . . Három hónapos volt a gyermekem, mikor elvette tőlem . . . Engem haza küldött az uramhoz ... A csizmadia fiának most még jobb feleség voltam ... Húsz év alatt nem szóltunk egy-Ha utazni akar, repülőgépen, hajón, vagy vonaton, a világ bármely részébe és megelégedett vakációt, nászutat, vagy ke jutazást óhajt . . . — ha Magyarhonban, vagy bárhol másutt élő szeretteinek pénzbeli segítséget kiván nyújtani; — ha útlevelek, ki és bevándorlási engedélyek beszerzésére, vagy bármilyen nyelven irt hiteles okiratokra, vagy azok lefordítására va nszüksége; — vagy bármily más ügyes-bajos dolgainak szabályszerű kidolgozásáért és elintézéséért FORDULJON BIZALOMMAL a mi 50 éven keresztül kipróbált és feltétlenül megbizatónak bizonyult szakemberünkhöz. Cime: Csípő Lajos Nemzetközi Közjegyző 303 Maple St., Tel. VAlley 5-3661 Perth Amboy, N. J. AZ AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Mint Testvérsegitő Intézmény, eddig KÉT MILLIÓ DOLLÁR KÖLCSÖNT ADOTT Egyházainak segítésére. MAGYAR REFORMÁTUS TEMPLOMOK ÉPÍTÉSÉRE. — Mint Társadalom Biztositó Intézmény, nemcsak a LEGJOBB élet, baleset, kórházi és betegsegély BIZTOSÍTÁSOKAT NYÚJTJA O-tól 55 éves korig, hanem BETHLEN OTTHONÁBAN gondoskodik tagsága árváiról és elesett Öregeiről. A LEGJOBB ÉS LEGJUTÁNYOSABB BIZTOSÍTÁSI FORMÁK, E MELLETT KERESZTYÉNI ÉS IGAZ MAGYAR TESTVÉRI SEGÍTÉSÜNK IRÁNT ÉRDEKLŐDŐK, FORDULJANAK BIZALOMMAL A HELYBELI KÉPVISELŐKHÖZ, VAGY New Jersey államban működő, alábbi munkatársainkhoz: ALEXANDER CSIK District Manager CSIK SÁNDOR Kerületi szervező 93 Louis Street, NEW BRUNSWICK, N. J. Albert St. Miklossy, Section Manager 23 Evergreen Ave., Fords, N. J. Field Supervisor: PAUL ST. MIKLOSSY 34th St. Fairlawn, N. J. Phone: CHarter 9-6228 Phone: Hlllcrest 2-7384 0-95 Phone: SWarthmore 6-2256 For Home Office Information — Write to: The Hungarian Reformed Federation of America Washington 6, D. C. “Kossuth House” 1801 “P” St. N. W. W^mar ..m:----•sss 4