Függetlenség, 1956 (43. évfolyam, 1-52. szám)
1956-07-12 / 28. szám
4 FÜGGETLENSÉG Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A GtííÍs plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, 9:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére. Az oktatások okt. 1-től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzár Társulat Titokváltása : a hónap 1-ső vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanitó E- gyesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2-ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság. Biriki Károly vezetővel. 7 órakor. Ifjúsági óra. Kása Lajos elnök. Változatos program, a zenekar is közreműködik. 8 órakor: evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. y Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit minden összejövetelünkre. AMERIKAI MAGYAR REFORMÁTUS EGYESÜLET Alakult 1896 Julius 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztosítási kötvényeink vannak, valamint baleset és betegsegély biztosítás. Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Címe: 0-95 — 34tb Street FAIRLAWN. N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalommal lakóhelyéhez legközelebb eső osztályunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK: (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXV1LLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tibor 5#5 Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAlley 6-2633 B2—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN. N. J. Hete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J. Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— WOODBRIDGE, N. J. Gyenes József 78 Craske St. Tél. WOodbr. 8-1549-R 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 364 Russling St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J. Mrs. Margaret Varga <8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK. N.J. Kosa Ándrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J, Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225? 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J. Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-5633 Hungarian Reformed Federation of America "Kossuth House” 1801 “P” Street, N. W. Washington 6, D. C, A Trent oni Függ. Ref. Egyház hirei Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTELETI SORREND A NYÁRI ,, HÓNAPOKBAN: Angolnyelvü istentisztelet d. e. 9 órakor. Magyar istentisztelet d. e. 10 órakor. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. NYÁRI ISKOLAI és konfirmációs iskolánk két hét óta folyamatban van. A tanítás e hó végén ér véget. Konfirmációs növendékeink vizsgáját julius 29-én fogjuk tartani. Ez alkalommal nyernek felhatalmazást gyermekeink az úrvacsorával való éléshez. A VIZSGÁJUK d. e. 9 órakor lesz. Utána urvacsorai istentisztelet, mely alkalommal először fognak élni az úrvacsorával. EBÉD az első alkalommal urvacsorázók tiszteletére: Ez évben egy uj szokást hozunk be egyházunkban. Mint más egyházakban szokás az első alkalommal áldozok tiszteletére egy ebédet adunk. A Lorántffy Zsuzsánna Nőegylet tisztviselői és tagjai készítik az ebédet. Erre a szép alkalomra vendégül látjuk a szülőket, keresztszülőket, presbitereket, rokonságot és az egyház tagjait is, akik előre megváltják jegyüket. Az első alkalommal áldozok lesznek a tiszteletbeli vendégek. Kérjük a szülőket, keresztszülőket és a rokonságot, jelentsék be előre, hogy részt vesznek ezen az ebéden a konfirmációs gyermekeknél, a nőegylet tagjainál vagy az irodában. KÖZALAP és missziós gyűjtés mint minden évben úgy most is megkezdődik egyházunkban. Tiszteletes Komjáthy Aladár roeblingi lelkész volt szives vállalni a missziós gyűjtést. Fel fogja keresni e héten és a jövő héten egyháztaj ainkat. Akik külön nem adnak erre a célra a kettős borítékban, azok szíveskedjenek adományukat Komjáthy tiszteletes urnák átadni. Az adományokat a lapokban fogjuk nyugtázni. PIKNIK VÁLTSÁGRA e héten adományokat adtak: Csóka Györgyné, $3.00, Pokróczos István $5.00, özv. Janovszky Andrásné $5.00. Akik még nem járultak hozzá, hozzák be adományaikat most vasárnap az irodába. KEGYELETES IMÁDSÁGBAN emlékeztünk meg a következő elhunyt testvéreinkről: Kopcsik Istvánná és Lénárth János. Legyen emlékük áldott. SÜVEGH JÁNOSNÉ testvérünk fekszik súlyos betegen Barnt Avenue-i otthonában. Felgyógyulásához Isten segedelmét kérjük. NÉPIDEMOKRATIKUS SLÁGER DAL-SZÖVEGEK A kommunista sajtó nem szűnik háborogni az amerikai jazz hatásán, de néha kénytelen bevallani, hogy a jelenlegi magyar slágerszövegek sem jobbak. A Szabad Ijfuság (február 19) pl. ilyent idéz: “Úgy kéred, légy az enyém. Ám e meghitt pillanatban tőled csupán ennyit kérek én: Holnapig adj kölcsön . . . egy tízest.” “Ennek bizony kevés köze van a szerelemhez” — állapítja meg a lap. Aztán folytatja a példákat. Van egy szerelmes dal a csónakon kiránduló párról, ahol a finunak esetleges vizbeborulás esetén nem az “ara” megmentése a legfőbb gondja, hanem az, hogy “hozunk fel mindent, főleg a gubát.” “Van gázoló, ki gyászoló, van mázoló, ki házaló” — ilyen halandzsával udvarol a póniló és a szürke szamár a csacsilánynak, mert már az állatok szerelméről is készült sláger. Egy “eladó szív” tulajdonosa mindjárt a feltételeket is közli: “Hát jöjj, na siess és még ma fizess.” Végül a lap felveti a kérdést: “Nem kaphatnám- k-e dolgozóink, nem kaphatna-e ifjúságunk eredetibben, szebben, költőiebben megirt szövegeket,, jobb, művészibb zenét annál, ami ma jellemzi táncdalainkat?” Óvakodjunk az ételmérgezéstől A nyári meleg időszak beálltával máris számtalan helyen előfordult, hogy az összejöveteleken, piknikeken, esküvőkön, ahol nagymennyiségű ételeket készítettek elő, az emberek ételmérgezést kaptak. Főleg ott, ahol nem voltak elég elővigyázatosak az ételek elkészítésénél, kezelésénél, vagy eltevésénél. Az ételmérgezést rendszerint az ételben elszaporodó baktériumok okozzák. Pálcaalaku gombák,« melyek állati, emberi szervezetben élősködnek és rothadást, ragályos betegségeket idéznek elő. Ezek a baktériumok rendkívül gyorsan szaporodnak, ha az ételeket a lakásban, vagy szabadban a normális hőmérsékletben tartják, vagy ha az ételt melegen tartják. Az ételeket hidegen kell tartani, refrigeratorban 40-50 fokon. Az ételek, ha nem tartják hidegen, már egy-két órán belül fogyasztásra alkalmatlanná válnak anélkül, hogy izén azt meg lehetne érezni, vagy az ételen látni lehetne, hogy már megromlott. Különösen ügyelni kell a húsfélékre, akár nyers, akár előre meg van főzve, továbbá a tejre, halra, saláta dressingre, krémmel töltött ételekre, puddingra és gelatinös, tejszín- és tojáshabos ételekre. Megmaradt főtt, vagy sült ételt azonnal s állandóan refrigeratorban, jégszekrényben kell tartani. A piknik-ételeket tisztán és hidegen kéll tartani az elkészítésekor s ha készen van, refrigeratorban kell tartani, amig használatra el nem viszik s a piknikhelyre is jég között és elszigetelt, zá rt tartályban kell tartani, amig el nem fogyasztják. Aki ételt készít, ügyeljen a tisztaságra. Mossa meg szappannal jól a kezét, mielőtt ételhez nyúl s vigyázzon arra is, hogy az edények, a keverésre használt kanalak, villák mind teljesen tiszták legyenek! A TITOKZATOS VASKOCSI DETEKTIV-REGÉNY WWWBIKMWiWgtofe* 0Y iW .. < 4 IRTA: SVEN ELVESTAD Tényleg kopogtattak. — Ki az? — kiáltottam. Semmi felelet. Az érverésemet is megszámlálhattam, olyan hangosan dobogott a szivem. Ekkor ismét m^gkopogtatta az ajtóm egy kemény, csontos ujj. Leírhatatlan érzés volt az a tudat, hogy ott künn, a sötétben áll valaki az ajtóm előtt. Ismét megkérdeztem: ki az? — és oly hangosan kiáltottam, ahogy csak tudtam. — Nyissa ki az ajtót! — hangzott a válasz. A detektív volt. Megfordítottam a kulcsot a zárban és fölszakitottam az ajtót. A detektív ott állt a félhomályban. Gúnyosan köszöntött és a kalapját csaknem földig emelte. — Ön az? — kérdeztem csodálkozva. — Ilyen későn is meglátogat? — Igen, — válaszolta. — Egy óra . . . Megijesztettem? — Szó sincs róla. — Remélem, megbocsát, de fontos kéréssel jöttem önhöz. — Miért nem felelt rögtön, amikor először kérdeztem, ki kopog? Asbjörn Krag halkan és szárazon nevetett. — Bocsásson meg, — ismételte — egy kísérletet tettem. Azt gondoltam, hogy megijedt és mulattatott, hogy még egyszer ki fog szólni. “így kiált egy ember — gondoltam magamban — aki borzad.” — Akkor nagyon téved, — feleltem és félig betettem az ajtót. — Amint látja, ép lefeküdni készültem. Nem szeretném, ha zavarna . . . De a detektív minden teketória nélkül az ajtó közé dugta a sétapálcáját. — Jöjjön velem, — mondotta — miért akar ép most cserben hagyni ? — Mi történt? Ismét valami különös dolog? — Igen. Úgy tetszett, hogy Asbjörn Krag nagyon komoly, és elhatároztam, hogy mindenesetre elkísérem. Fölvettem tehát a kalapom és olyan halkan, amint csak lehetett, kinyitottam az asztalfiókot, amelyben revolverem feküdt. — Aha, — mormogta a detektív — ön felfegyverzi magát? — Ez a régi szokásom még az utazásaimról maradt meg, — feleltem. — És olyan sok különös eset történik most a környéken . . . Elindultunk. — De hát rriiért is zavart tulajdonképen? — kérdeztem türelmetlenül. — Mindjárt el fogom mondani, — válaszolta. — Bizonyos esetekben nem bízom a saját eszemben. Ma éjszaka hallottam valamit. — És mit hallott? — A vaskocsit! — felelte a detektív. — Talán nem hisz nekem, — folytatta a detektív — hogy nem felel . . . ? \ —'.Nagyon is hiszek önnek, de ugyan mit felelhetnék?.’.■. Nem láthattunk valami sokat, az ut, a fák és a házak csak egyegy pillanatra bukkantak ki a sötétből, amik elhaladtunk előtük. Köröskörül a fák fekete sudarai és ágai meredtek, mint valami sötét fal. — Hová megyünk? — kérdeztem. — Ki a pusztára, — válaszolta Asbjörn Krag. — Hisz ön a vaskocsiban? — Ma éjjel hallotam a zaját... Azért megyek most ki a pusztára, hogy meglássam, tulajdonkép mi az, ami éjjelenkint dübörög odakünn. Kevéssel ezután az erdőbe értünk, amely mint egy gyűrű, szorosan körülfont bennünket. Egy hangot sem hallottunk, mert a tenger zúgása nem hatolt el idáig. — Nem gondolja, hogy egykettőre világos lesz? — kérdeztem. — Fél órán belül derengeni kezd, — felelte Asbjörn Krag. De mikor az erdőt elhagytuk, már csaknem hajnalodott. 1 (Folytatjuk) HALLGASSA SZÉKELY ZOLTÁN “HUNGARIAN MELODIES” W.T.E.L. magyar rádió-műsorát a philadelphiai 860 ke. rádió állomásról minden szerdán d. u. 5:30-kor és minden szombaton délután 2 órakor Tisztán hallható Pennsylvania, New Jersey, Maryland és Delaware államokban 1956. julius 12. Sikerült képkiállitás A Woodbridgei Amerikai Magyar Kulturegyesület rendezésében sikerült képkiáliitás volt Woodbridgen junius 22-23- 24-én, a School Street-i Auditóriumban. A következők festményei, illetve művészi munkái voltak kiállítva: W. F. Baumgarten, Mrs. Chester Davis, Danuta Magryta, Faragó Gyula, Kun Erzsébet, Markos Lajos, Dolores Murafsky,, Nagy Éva, George Paterson, Schmidt László, Charles Sajben, Jr., Tarcz Gizella, Yajtay Margit és Larry von Beidel. Biráló-bizottság helyett a kiállítást meglátogató közönség szavazott a legjobbnak ítélt művészi munkára s e szavazások eredményeképen az első dijat Kun Erzsébet ‘{Young Bride” c. fejkötős menyecskét ábrázoló sikerült képe nyerte el. A Woodbridgei Kulturegyesület harmadik kiállítása sikerült kulturmunka volt s reméljük, hogy az egyesület további aktivitásairól számolhatunk be még a jövőben. About Advertising One word won’t tell you very much, You’ve got to keep on talking; One step won’t take you very far, ' You got to keep on walking; One inch won’t make you very tall, You’ve got to keep on growing; And just one ad won’t do it all— You’ve got to keep ‘em going! MAGYAR RÁDIÓ PÁRTFOGÓ HIRDETŐI A WTNJ (1300 kc) trentoni rádió-állomás minden vasárnap délután 1-től 2-ig hallható magyar műsorának hirdetői a hallgatóság és általában az itteni magyarság elismerését és pártfogását érdemlik ki azért, mert egy ilyen kulturális és szórakoztató magyar rádió-órát támogatnak. Alább közöljük a magyar rádió-óra jelenlegi hirdetőinek listáját és kérjük olvasóinkat és mindazokat, akik hallgatják, megszerették és kedvelik ezt a magyar rádió-műsort, hogy amikor arra alkalom adódik, vegyék igénybe ezeknek a hirdetőknek szolgálatait, vásároljanak azokban az üzletekben, akik e rádió-órán hirdetnek. SALAMANDRA Liquor Store, italáruüzlet, 900 Chestnut Ave., Trenton. PREGG GYÖRGY ingatlanforgalmi, utazási és közjegyzői irodája, 907 So. Broad St., Trenton. INGLESBY JÁNOS temetésrendező, 432 Hamilton Ave., Trenton. AMERIKAI MAGYAR REF. EGYESÜLET, biztositó egylet, 1801 “P” St., Washington, D. C. (Osztály - ügykezelők minden magyarlakta városban.) MAYFAIR Liquor Store, 1335 So. Broad St. (Tel. Ex. 4- 8529) Trenton. LOUIS’ HOME Movies, mozi és fényképező cikke k, 1350 Chambers St. (Tel. Ex. 3- 3388) Trenton. Az Amerikai Magyar Szövetség az egyetemes magyar érdekek érvényre juttatásán fáradozik. Uj cime: 614 Mills Building, Washington 6, D. C. Az összes bel- és külföldi orvosságok beszerezhetők KREMPER JÓZSEF — ezelőtt Laird — GYÓGYSZERTÁRÁBAN 1000 So. Clinton Ave. Előzékeny, pontos és gyors kiszolgálás. Méltányos árak. Gyógyszerek Európába való küldését vállaljuk. Magyarul beszélünk. South Clinton és Beatty Street sarok Telefon: 3-4347 A HÍRES 4 4 RADI0LA”lemezek (folytatás) 1905—Két nap óta iddogálok . . . Sebó Miklós ....................Tréfás csárdás Azt hittem hogy azért hagysz el . . . Sebó Miklós, Tréfás csárdás 1907—Pipa utca 27-ben lakom én . . . Sebő Miklós .........Mulatós nóta De jó volna mindent elfeledni . . . Sebő Miklós .........Hallgató 1909—Badacsonyi . . . Sárgarépa, kukoricacső, Hol a kezed. Csárdások Krasznahorka büszke vára . . . Hámory Imre ....................Hallgató Tőrök szegfű, liliom . . . Hámory Imre ...............................Csárdás 1911—Azt a tükrös piros szivet . . . Cselényi József ...............Hallgató Veszek én még rámás csizmát . . . Cselényi József .........Csárdás Volt ez rosszabul is, kenyeres pajtás . . . Sebő Miklós Népdal 1913—Valamikor néked vittem . . . László Imre .........................Hallgató Szép a babám fekete a szeme . . . Kalmár Pál ....................Csárdás 1915—Kaszinó csárdás (lassú és friss) Süt a mama ............... Csárdások Gondolatban nálad vagyok . . . Szánthó Gyula ...............Hallgató 1917—Himnusz .......................................................................Palestrina Vegyeskar Szózat ...:............................................... Budai Dalárda 100 tagú kórusa 1919—Kitépem a sors könyvéből . . . László Imre .........................Hallgató Fráter Lóránd dalai .........................................Magyari Imre zenekara Száz szál gyertyát . . . Ott ahol a Maros vize Magyar! Imre zenekara 1921—Hullámzó Balaton tetején .........................Magyari Imre zenekara Maros vize folyik csendesen . . . Valahol egy kis faluban László Imre ....................Hallgató 1925—Solveig dala ....................................................Gábor Zsuzsa-Operett-dal Mexico .......................................... Major Ida és Kazal László—Rumba 1927—Lavotta szerenádja—A Tisza ház előtt Magyar Imre zenekara Fráter Lóránd nótái .......................................... Magyar Imre zenekara Őszi rózsa, fehér őszi rózsa —Tele van a város akácfavirággal 1929—János Vitéz I........................................Cselényi József és Szedő Miklós János Vitéz II. .................................. Cselényi József és Szedő Miklós 1931—Cigányszerelem ................. Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett Éva .............................................Szabó Lujza és Szedő Miklós Operett 1933—Magyar virtus-induló ...................................................... Honvéd zenekar Éljen a haza — induló ..................................................Honvéd zenekar 1935—Tudok egy dalt ............................................................................ Kiss Ferenc Száz szál gyertyát ...................................................................Kiss Ferenc 1937—Mosoly országa I. (Lehár) ............................................... Szedő Miklós Mosoly országa II. (Lehár) ............................................ Szedő Miklós 1939—Hunyady induló ............................................. ................ Honvéd zenekar Kossuth induló ............................................................ Honvéd zenekar 1941—Ahogy én szeretlek ............................................ László Imre—Hallgató Tele van a város akácfavirággal ............. László Imre—Hallgató 1943- Mi. :"::r “ 'ehér akác ............................Cselényi József—Hallgató •Jtx «not «l «taros vize ...............................Cselényi József—Ccárdás 1945- -Gyere velem az erdőbe ................................................... Balázs Árpád Rácsos kapu, rácsos ablak ...v.. ............................... Balázs Árpád 1947- »Nem tudok én néked csak virágot adni Balázs Árpád Szeretnék május-éjszakákon ............................................ Balázs Árpád 1949- -Öregszel, Józsi ...........................................................................Kazal László Egy Jóska van a faluban ..........................................................László Imre 1951- -Cendes az éj ...............................................Kresz Lily és Szedő Miklós Mennyből a? angyal ...............................Kresz Lily és Szedő Miklós Darabja 95 cent FOREIGN BOOK SHOP 240 Somerset st. __________________________New Brunswick, N. J