Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)
1955-12-22 / 51. szám
6 FÜGGETLENSÉG 1955. december 22. zent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A Gr via plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, :30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 rakor. HÉTKÖZNAP: 6 :30 és 8 óra or. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, ;te 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai sent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: ite 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: Súlyos betegek gyóntatása ármely időben. Minden pénteken este 7:30- or. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent lse után. Keresztelések előre bejelenindők. Keresztszülő csak rendes jó atholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kiételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a pléánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel i esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek válts- és erkölcsi oktatása minden étfőn d. u. 3 órakor a public emi iskolások; minden pénteen d. u. 3 órakor a high schoolo>k részére. Az oktatások okt ■tői máj us,31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok' áltása: a hónap 1-ső vasárnap in. P. T. A. — Anyák Tanító E- yesülete: a hónap 1-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik eddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- 5 szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hóap 3-ik keddjén. (Ének próba linden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap -ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán ste. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- or az iskola alsó termében. A Trentoni Függ. Reí. Egyház hírei Közli Béky Zoltán főesperes Gyülekezetünk tagjainak boldog és Isten áldásaiban gazdag karácsonyi szent ünnepeket és Uj Esztendőt kívánunk! — A lelki pásztor és családja. KARÁCSONYI ISTENTISZTELETEINK SORRENDJE: KARÁCSONY ESTÉN, dec. 24-én, szombaton este 7 órakor tartunk karácsony esti istentiszteletet. Az igét hirdeti: Tiszteletes Ungváry Sándor hittanhallgató, aki mint legátus ünnepi kisegítő lesz jelen közöttünk a Szent ünnepen. Karácsonyfa ünnepély, közvetlenül istentisztelet után a templomban, amikor egyházunk kórusa fog alkalmi énekeket énekelni és iskolás gyermekeink fognak szavalatokat előadni. Egyházunk, mint minden évben, most is meg fog ajándékozni minden gyermeket. KARÁCSONY ELSŐ NAP, dec. 25, vasárnap két istentiszteletet tartunk déelőtt. Magyarnyelvű istentisztelet reggel 8 óra 30 perckor uriszentvacsorával. Angolnyelvü délelőtt 10 óra 45 perckor, szintén uriszentvacsorával. Az úrvacsorát két lelkész szolgáltatja ki. KÉRJÜK gyülekezetünk tagjait, a szent ünnepek alatt gyakorolják Isten házának látogatását, éljenek kivétel nélkül az urvacsdrával. Ezek nélkül senki magát keresztyénnek nem nevezheti. KARÁCSONY MÁSODNAPJÁN, hétfőn délelőtt 10-kor van magyar istentisztelet. GYÜLEKEZETÜNK minden egyestagjához külön karácsonyi levelet küldöttünk ki. Egy karácsonyi boritékot is mellékeltünk főként azok számára, akik kettős boritékot nem használnak. Ugyancsak a legátusnak és Magyar Egyház számára is mellékeltünk borítékokat. Mindkettőt szeretettel ajánljuk gyülekezetünk tagjainak a figyelmébe. KARÁCSONYI SZENTJEGYEKRE megajánlásokat lehetőleg ezen a héten jelentsék be gyülekezetünk tagjai, hogy első nap és a jövő héten hirdethessük. -s IFJÚSÁGI EGYLET ÜNK Szilveszter estén a saját klubhelyiségében tart Szilveszter esti barátságos összejövetelt és partit. — RÁDIÓ — Magyar órák MINDEN VASÁRNAP D. U. 1 ÓRÁTÓL 2-IG A TREN TONI WTNJ ÁLLOMÁSON, (1300 Ke.) Kovács M. Balázs igazgató Phone EXport 6-0159, 200 Genesee St. Trenton, N. J. BETEGEK hozz átartozóit kérjük előre jelentsék be betegeiket a lelkészi irodában, hogy a szent ünnepek alatt uriszénU vacsorában részesíthessük őket. MÉG LEGALÁBB 20 uj egyháztagot szeretnénk * ebben az évben felvenni. Eddig 15 az uj egyháztagjaink száma. Akik ismernek szomszédságunkban magyar református testvéreket, akik nem tartoznak egyházunkhoz, hívják el a szent ünnepek alatt templomunkba és adják át címüket a lelkipásztornak, hogy az ünnepek alatt meglátogathassa eket és egyházunk tagjai sorába felvegye. Legyenek legalább ennyiben segítségünkre egyház tagjaink. Azok, akik több évvel el vannak maradva egyháztagsági dijaikkal, jöjjenek a szent ünnepek alatt és legalább egy-két évet rendezzenek, de ne hanyagolják el egyháztagságukat, mert nem a mi hibánk lesz, ha a jövő évben nevük lemarad az egyháztagok Évi Könyvéből és kimutatásából. KERESZTELÉSEK: Az elmúlt vasárnap angol istentisztelet keretében kereszteltettek meg temploműnkban a következő gyermekek: 1. Szabó József és Nemes Mária szülők kislánya Karen Lynn nevekre. Keresztszülők lettek: Borcsik Gyula és Ungváry Irén. — Mark W. Patterson és neje Tóth Editke kisfia Mark Róbert nevekre. A keresztszülői tisztséget is a szülők' vették magukra. Az újszülöttekre és a boldog szülőkre Isten gazdag áldását kérjük. MAGYAR EGYHÁZRA $2-t adott Baptel Lajos. MAGYAR RÁDIÓ PÁRTFOGÓ HIRDETŐI A WTNJ (1300 ke) trentoni rádió-állomás minden vasárnap délután 1-től 2-ig hallható magyar műsorának hirdetői a hallgatóság és általában az itteni magyarság elismerését és pártfogását érdemlik ki azért, mert egy ilyen kulturális és szórakoztató magyar rádió-órát támogatnak. Alább közöljük a magyar rádió-óra jelenlegi hirdetőinek listáját és kérjük olvasóinkat és mindazokat, akik hallgatják, megszerették és kedvelik ezt a magyar rádió-műsort, hogy amikor arra alkalom adódik, vegyék igénybe ezeknek a Angyalokkal Atyafiságban (TE, BERKENYE) Regény — Irta: GÁRDONYI GÉZA Látszik a hölgyeken, hogy nemrég keltek fel. Julia szeme pihent, tiszta és nyugodt. Fülöpnéé ellenben piros és dagadt. Már az előbbi napon panaszkodott az asszony, hogy kemény az ágya. Julia kissé elpirult, mosolygott. De a szeme gondolkodó volt. mintha az álmán gondolkodna. Fülöpné bemutatta Pityót az asszonyoknak. — Falunkbeli ifjú, — mondta rekedten, — most lép . . . micsoda pályára is, Berkenye? — Orvosira, — felelte Pityó készségesen. — Dehát hol volt maga? Julia azt mondja, hogy -valami kellemetlen ügye. . . — Igen kellemetlen, — felelte íavarodottan Pityó. — Én nem tudtam, hogy itt mi a szokás, sőt azt se tudtam, hogy itt bál lesz. Csak épp hogy érettségi után vagyok, mondok: még a Balaton vidékén nem jártam, nézzük meg. Csak az utón jutott eszembe, hogy Füreden bál szokott lenni. Arra gondoltam, elmegyek. De a frakkomat lám nem hoztam el. No, mindegy: veszek Pesten, veszek egy elegáns frakkot, aminőben a pozsonyi bálokban táncolnak, az előkelő bálokban. Amint leszállók, mindjárt kérdezem, hogy ugyan kérem, hol is a . . . hogy hol is a . . . merre is van itt ... a leguribb szabó, aki az arisztokráciának dolgozik. i Julia mosolygott. Megérezte a fiú hazudozásán, hogy hazudik. — Hát aztán? — érdeklődött Fülöpné. Pityó elmondta azt is. Még azt is, hogy egy szamár kellnernek nézte. Az asszonyok nevettek. — Ordináré bál volt, — mondta megvetően a pittyedt ajkú asszony. — A mágnások előre megérezték. Amint hallották, hogy Mayer vendéglős még a Baricskán is áruitatja a jegyeket, mind elutaztak. — Az égiháboru is rontotta a báli mulatságot, — mondta az aranykeresztes asszony. A Balaton úgy háborgott . . . De még most is . . . — És micsoda rendezés, hogy csupa polka, cepedli. Csak két magyar tánc volt, — fakadt ki a pittyedt ajkú. — A kotijon maga két óra hosszat tartott. — Mégis öt óráig mulattak — szólalt meg mosolyogva a nagymama, — hiába, a fiatalságot a mennydörgös ménkű se zavarj a, ha egyszer táncba kezd. A pittyedt ajkú a fejét rázta: — Mondtam Bizaynak, hogy az Anna-bálok jóhire véget ért. Az is bosszankodott. Szidta Mayert. Mayer azt mondta, hogy jövőre ketős bált rehdez: a pestieknek a Villában, a vidéki publikumnak itt a nagyszálában. Pityó szótlanul állt ott, s leste, hogy Júlia vet rá egy meleg pillantást. A leány azonban gondolkodó arccal hallgatott, s csak akkor szólalt meg, mikor Fülöpné az ajkához emelte a zsebkendőjét s köhécselt. — Anyácskám, hozok valamit a patikából. Kisérjen el, Berkenye. Mamácska meghűlt az éjjel: valami orvosságot kérek. — Ugyan hagyjad, — mondta Fülöpné. — Nem, nem, anyácskám, hátha nagyobbodik a baj. Adja csak ide azt az erszényt. És Pityó kíséretében megindult a patika felé. — Ugye nem tudta hová lettem? — kezdte Pityó. — Gondoltam, hogy keresni fog délelőtt is, ebédnél is . . . S elmondta, hogyan járt. Még a hires visszhangot se hallotta. Julia hallgatott, Filigrán kis lába vigyázattal lépegetett a vizes kavicsokon. Az esernyőjén egy-egy vízcsepp koppant el, ahogy a fákról le-lecsöppent. — Mit álmodott tegnap? — kezdte ismét Pityó. S a hangja boldogan ellágyult. Julia mosolygott: — Semmit. Igen álmos voltam, mikor hazatértünk, sokáig elbeszélgettünk ott a parton. És elpirult. — Én egész éjjel magával álmodtam — mondta melegen Pityó.----Gondolhatja . . . Julia nem felelt. A patikához érkeztek. Az esernyőjét összecsukta. — Várjon meg, Berkenye. S bement a patikába. “Berkenye.” Furcsa volt Pityónak, hogy Julia akkor is Berkenyének szólítja, mikor csak magukban vannak. Szórakozottság? Vagy szemérmeskedés? (Folytatjuk) hirdetőknek szolgálatait, vásároljanak azokban az üzletekben, akik e rádió-órán hirdetnek. SALAMANDRA Liquor Store, italáruüzlet, 900 Chestnut Ave., Trenton. PREGG GYÖRGY ingatlanforgalmi, utazási és közjegyzői irodája, 907 So.' Broad St.,‘ Trenton. INGLESBY JÁNOS temetésrendező, 432 Hamilton Ave., Trenton. ETERNAL ART MEMORIALS sírköves, 1246 Cedar Lane, Trenton. FOREIGN SERVICE CORP. képviselet, 200 Genesee St., Trenton. AMERIKAI MAGYAR REF. EGYESÜLET, biztositó egylet, 1801 “P” St., Washington, D. C. (Osztály - ügykezelők minden magyarlakta városban.) LUKACS BAR magyar szalonüzlet, 856 South Broad St., Trenton. BEN LIGHT bútoráruháza, 907 Division St., Trenton. CHARLEY’S “SUNOCO” gazolin-állomás és Service Station, So. Broad és Djfe Sts. sarkán. Trenton. MAYFAIR Liquor Store. 1335 So. Broad St. (Tel. Ex. 4- 8529) Trenton. LOUIS’ HOME Moviés, mozi és fényképező cikkek, 1350 Chambers St. (Tel. Ex. 3- 3388) Trenton. KÓPÉN JÁNOS, órás és ékszerész, 834 So. Broad St. (Ex. 4-9523) Trenton. Az ünnepekre vásárolja nálunk az ITALOKAT! Eredeti importált Magyar Borok és pálinkák teljes választéka —Nemes Kadar (1947 évi) —Egri Bikavér (1949 évi) —Tokaji Szamorodni (1947) —Tokaji Aszú (1949, 4 puttonos) Badacsonyi Szürkebarát (1949) —Leányka bor (1947) —Tokaji Furmint (1949) ----Jászberényi Rizling (1949) —Szekszárdi Vörös (1949) valamint a hires Zwack-féle Császárkörte likőr és sok más különlegesség. ÚGYSZINTÉN: NÉMET, FRANCIA, PORTUGÁL, Legfinomabb importált SPANYOL, OLASZ, DÁN és más országbeli borok teljes választéka AJÁNDÉK-CSOMAGOLÁS TELJESEN INGYEN! MAYFAIR LIQUOR STORE 1335 So. Broad Street Trenton, N. J. Telefon: EXport 4-8529 Ingyen házhoz szállítás A Magyar Baptista Egyház Hírei Rev. Ifj. Biró Mindly, lelkész VASÁRNAPI SORREND: Délelőtt 9:30-kor: vasárnapi iskola. Osztályok kor szerint. Tanítás magyarul és angolul. 11-kor: istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. Este 6 órakor: BYF ifjúság, Biriki Károly vezetővel.. 7 órakor. Ifjúsági óra. Kása Lajos elnök. Változatos program, a zenekar is közreműködik. 8 órakor : evangelizáló istentisztelet. Prédikációk magyarul és angolul. * Minden kedden este 8 órakor zenekari gyakorlat, Czeizinger Károly vezetővel. Minden szerda este 7:45-kor hétközi imaóra és a Biblia tanulmányozása. , Minden péntek este 8 órakor énekkari gyakorlat, Salamon József vezetővel. Szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit minden összejövetelünkre. HÁTRALÉKOS “előfizetőinket” szeretettel se ezzel is biztosítva legyen! kérjük, szíveskedjenek tartozásaikat kiegyenlíteni, hogy lapunk zavartalan megjelenő-Hungarian Hours KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN i AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK Michael Koscheck j FUNERAL DIRECTOR i 981 S. Broad Street Trenton, N. J. Tel. 3-2354 i KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJ ÉVET KÍVÁN AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK MERCER COUNTY BOARD OF OF CHOSEN FREEHOLDERS FRANK J. BLACK ROBERT J. COSTIGAN JOHN E. CURRY RICHARD J. COFFEE JOSEPH S. HOLLAND HARRY LIEBERMAN CHARLES KOVÁCS POSTA GYÖRGY MAGYAR GYÓGYSZERÉSZ Roebling és Division St. Tel. EX 3-4465 Szén és olaj készletét mindenkor a legolcsóbban pontos és gyors szállítás mellett szerezheti be M0ZER COAL COMPANY LINZENBOLD ISTVÁN, tulajdonos A LEGFINOMABB LEHIGH VALLEX ANTHRACITE KEMÉNY SZÉN, ATLANTIC OLAJ KAPHATÓ 329 Mulberry St. Telefon: EX 3-3449 Trenton, N. J. KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG UJESZTENDÖT KÍVÁN A TRENTONI MAGYARSÁGNAK ÉRNI FERENC az ERNI’S HEARING CENTER tulajdonosa (Ez az egyedüli magyar hallókészülék üzlet Trentonban) 17 N. MONTGOMERY STREET TELEFON: EX 4-1600 — EX 2-7562 Zenith Hearing Aid KELLEMES KARÁCSONYI ÜNNEPEKET ÉS BOLDOG ÚJÉVET KÍVÁN AZ ÖSSZMAGYARSÁGNAK