Függetlenség, 1955 (42. évfolyam, 1-52. szám)

1955-11-03 / 44. szám

?-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1955. november 3. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán főesperes ISTENTISZTELETI SORREND: MAGYAR istentisztelet d. e. 9 óra 30 perckor. VASÁRNAPI iskola d. e. 10 órakor. ANGOLNYELVÜ istentiszte­let d. e. 11 órakor. 2 %*> KAMATOT FIZETÜNK TEGYE PÉNZÉT BIZTONSÁGBA NÁLUNK ! Minden betét $10,000-ig van biztosítva! 27 év óta megszakítás nélkül fizetjük az osztalékokat ! OLD BOROUGH SAVINGS AND LOAI ASSOCIATION 858 SOUTH BROAD STREET Telefon: EXport 4-7077 Trenton, N. J. Gyülekezetünk tagjainak a megjelenését kérjük. ÁRVAHÁZI VASÁRNAP lesz most vasárnap, mint minden év­ben November első vasárnapja Árvaházi Vasárnap lesz, ami­kor a ligonieri magyar reformá­tus árvaház árváinak, öregeinek számára lesz gyűjtés egyhá­zunkban. Az árvaház igazgatója e héten kiküldette gyülekeze­tünk minden egyes tagjához az árvaházi kérő leveleket és borí­tékokat. Kérjük gyülekezetünk tagjait helyezzék a borítékba ár­váink- és öregeink számára el­szánt adományaikat és hozzák fel a templomba. Ne vonja ma­gát ki senki árváink támogatá­sából. BAZÁRUNK A MÚLT szom­baton zajlott le. Esztendők óta ekkora nagy közönség nem je­lent meg bazárunkon. A jelekből ítélve évek óta ez volt a legsike­rültebb bazárunk. A számadás e héten csütörtökön lesz úgy, hogy az anyagi eredményről csak a jövő héten tudunk számot adni,: ADDIG IS hálás köszönetün­­ket fejezzük ki mindazoknak, akik valóban értékes ajándéko­kat és adományokat adtak, vala­mint á présbitereknek, akik a kollektálás nehéz munkáját vé­gezték, az asszonyoknak, akik hetek óta dolgoztak a siker ér­dekében, s mindazoknak, akik munkájukkal vagy megjelené­sükkel a sikerhez hozzájárultak. NEM SZÁMOLTAK EL még sokan a kiküldött jegyekkel. Kérjük azokat, minél előbb szá-ÉVI2% KAMATOT FIZETÜNK az összes betétekre! Member Federal Deposit Insurance Corporation Nagy karácsonyi ruha-gyűjtési akciót indít a Katolikus Liga móljának el az irodában, hogy a bazárról tiszta képet mutat­hassunk. A NAGYOBB nyereményeket a következők nyerték: 1. Fél disznó, 100 font, Kato­na József ajándéka: Szekér Jó­zsef. 2. Permanent Wave, Rose Beauty Parlor ajándéka: Engi Sándorné. ' 3. Permanent Wave, Boreth Mariska ajándéka: Mrs. Sue Scarvelly. 4. Liba. Engi Sándorné aján­déka : Mrs. Klara Kiss. 5. Samu Mihály ajándéka: Mr. Stephen Kreinacker. 6. Kacsa, Kiszty János. 7. Dolores Onda. 8. Varga József magyar bu­­cseros 150 fontos malacot aján­dékozott. Megnyerte Túri Ist­ván. 9. A Nagytiszteletü asszon} tortáját: Kovács Jánosné. 10. Harapkó Lászlóné tortá­ját: Engi Sándorné. 11. Mrs. Gibbs tortáját: Did rencz Anna. 12. Szabó Jánosné ajándékát Csöghy Lajosné, 13. Door prizot: Boreth Ma­riska Permanent Wave-jét meg nyerte Helen Doleva. 14. Door prizokat nyertek Mrs. Kerekes, Mrs. Radványi Mrs. Tóth, Mrs. Borcsik, Mrs Fazekas, Mrs. Kovács. VADON EDWARD fiata testvérünk hunyt el hossza: szenvedés után Floridában. Va don Edward előbb katona, maj( utóbb Government szolgálatbal volt. Tetemét az állam hazaszál littatta és a Riverview temető ben helyeztük nagy részvét mel lett örök nyugalomra. Legyei siri álma csendes. Pontosan kapja-e . a lapot? Kérjük olvasóinkat, hogy ak valamilyen okból nem kapj í pontosan lapnukat, jelentse tele fonon vagy postakártyán és m azonnal intézkedünk a postaha tőságnál. “BíZONFI” magyar-angol, angol-magyar szótár, —- a két kötet egybekötve $4.75. Megren­delhető lapunk utján. Az Amerikai Magyar Kato­likus Liga 1952 karácsonyakor fordult első Ízben Amerika ma­gyarságához, kérve az európai magyar menekültek használt ru­haneművel való megsegítését. Azóta 3 esztendő telt el, de a me­nekültek nyomora nem enyhült. Azok is, akiknek sikerült mun­kát szerezniük odaát, épp hogy csak tengetni tudják életüket csekély bérükből. Ruhájuk elko­pik, lehetőségük ahhoz, hogy újat tudjanak vásárolni. Mun­kalehetőségeik szempontjából is komoly nehézséget képez ron­gyos külsejük. A drótakadályok ezer veszé­lye közpette állandóan átszökő uj menekültek a szó legszoro­sabb értelmében egy szál ruhá­ban érkeznek meg szabad föld­re. Élelmet és lakást még csak nyújtanak nekik a különböző menekültügyi szervezetek, de ruházkorásukról alig történik gondoskodás. Ezen kíván segíte­ni az Amerikai Magyar Kato­likus Liga. Mi itt Amerika áldott földjén, ahol a ruházkodás nem képez problémát, sokszor talán nem is tudjuk átérezni azt, hogy egy­­egy használt ruhadarab, melyet talán hajlandók is volnánk könnyelműen eldobni, milyen ál­dást jelenthet egy európai me­nekült számára. Óvja egészsé­gét, növeli munkakedvét, növeli munkakedvét, szinte uj emberré változtatja át az eddig rongyok­ban járót, aki szégyenkezve bujt el embertársai elől. Karácsonyra tehát ürítsük ki újra ruhaszekrényeinket és ad­juk át azok felesleges tartalmát az Amerikai Magyar Katolikus Ligánál^. Az igazi krisztusi ér­telemben vett jótékonyság ne­mes cselekedetét gyakorolj uk vele. Főleg meleg férfiruhákra van égetően szükség! Tehát szere­tettel fordulunk minden ma­gyarhoz, tegye meg kötelességét és váljon meg minden ruhada­rabjától, amelyre komoly szük­sége nincs. Isten fogja megfi­zetni áldozatkészségüket és a menekült magyarok imája, kik karácsony napján jó ruhában, a rongyosság megalázó érzésétől megszabadulva, fogják látogat­ni a templomokat, lesz legszebb jutalma mindekinek, aki megér­tette hivó szavunkat és megtette köteelsségét magyar véreivel szemben. Ruhaküldeményeket kérjük központi raktárhelyiségünk, 414 E. 82 St., St. Stephen of Hun­gary Church, New York, N. Y. címére küldeni. Father Dr. Magyar József, főtitkár, Shell Péter, a központi iroda vezetője. Polgárosodók figyelmébe! Az Amerikai,Magyar Szövet­ség bárkinek készséggel nyújt felvilágosítást és díjtalanul küld tájékoztató könyvecské­ket, melyből az amerikai alkot­mányról, törvényekről, stb szükséges tudnivalókat elsajá­títhatják. Megfelelő számú je­lentkező esetén a polgárosodás­ra vonatkozó legfontosabb tud­nivalók magyarnyelvű fordítá­sát is elkészíti az AMSz, mely­nek uj cime: Mills Bldg., (Room 614), N.W., Washington 6, D.C. MIELŐTT leragasztjuk a kül­földre szóló levelet, álljunk meg egy percre és gondolkozzunk: sikerült-e barátot szerezni Ame­rikának ? Magyarok - segítsetek! Az Amerikai Magyar Szövet­ség megfeszített igyekezettel szolgálja népünk érdekeit. Fenn­tartásának egyharmadát orszá­gos testvérsegitő intézményeink kiadások kétharmadrészét vi­­biztositják. A legszükségesebb szont egyházaink, egyleteink és egyéni adakozóitól várja a Szö­vetség. { Ne hagyjuk Amerika főváro­sában képviselet nélkül a ma­gyar érdekeket — támogassuk buzgóbban a Szövetséget! Cim: 527 Mills Bildg., NW., Washing­ton 6, D. C. Angyalokkal Atyafiságban j (TE, BERKENYE) Regény — Irta: GÁRDONYI GÉZA Ne menjünk még be anyács kám, mondta Julia a vacsor: után. Sétáljunk egyet; nézztil meg a Balatont. — Jó, — felelte az asszony, — de melegebb köpönyeget ve gyünk fel. Berkenye megvá: idelent bennünket. S az Eszterházy vendéglőből mentek, ahol a szálláhuk volt Néhány prc múlva visszatértek — Kissé később kelünk majd — mondta Julia, — de anélkü nem hagyhatjuk itt Füredet hogy a Balaton éjjeli képét n< lássuk. Az any jakarjába öltekezett álmodozó volt. Érezni lehetett hogy még a színházi gyönyörkö­dés mámora van rajta, s a ci­gányzene melódiáiból többel ivott, mint a pohárka jó bada­csonyiból,' melyet a füredi sava­­nyuvizzel együtt kóstolgattak. — Mit álmodik Árpádka? — sóhajtott az asszony. — Mégis bánom, hogy el nem hoztam Apa nem vigyázhat rá napestig — Árpád boldog, hogy apá­val hálhat, — felelte Julia. — Ezen az áron akármikor elbo­csátana bennünket. S összébb vonta magán a kö­pönyegét. Pityó a balján lépkedett. Pil­lanatra se fordult meg az elmé­jében, hogy a mamának a másik oldalán volna a helye. A mamák megértik és megbocsájtják az ilyen feledékenységet. A lányok pedig ... S Júliának talán jól is esett, hogy legalább egy szívnek a hó­dolatát érezte maga mellett. Leérkeztek a partra. — Óh, beh gyönyörű! — szólt csaknem kiáltva Julia. A Balaton tiszta nagy tükré­ben a holdnak rezgő aranyoszlo­pa tündöklött, s körülötte az ezüstös csillagocskák szétszólt milliói rengedeztek. Fülöpné is ámuldozott: — Lásd, ezért is érdemes volt eljönnünk, hogy ezt lássuk! Hosszan sétáltak a parton. A levegő enyhe volt és a Bala­ton vizilllatával teljes. A zene halkan is odahallatszott hozzá­juk. Egyszer meg, hogy a pikula vitte a nótát, annak a szava szinte áthangzott a Balatonon Siófokra is: “Te vagy, te vagy barna kis lány ...” Pityó szive remegett. Rá-rá­­pillantott Júliára. A leány álmodozó arccal sé­tált mellette. — Üljünk le, — mondta fü­löpné. — Elfáradtam. S leültek egy padra a holdfényben. Hallgatták a zenét (fütyül a szél . . .) és méláztak a Bala­tonra. A vízből itt-ott egy tenyérnyi ezüstlap csappant fel. — Halak, — mondta Julia. — S én egyre várom, hogy egy le­ányfej ü hall vetődik fel a vízből. Édes borzongással nézett a tóra. A parti utón lépések közeled­tek. A fák sötétjéből egy pa­rasztlegény és egy lány vált elő. Egybe-ölelkezetten andalogtak el előttük és felkanyarodtak a zene felé. — Mi történhetett Szalayék­­kal? — szólalt meg Fülöpné. — Lekéstek a gőzkocsiról, — felelt Julia bágyadtan, mintha álmában beszélne. A hold feljebb emelkedett. A holdas csillagos tó, — mintha páholyban ülnének, — a világ­mindenség közepén s lefelé is látnák az égi fényekkel csillagzó végtelenséget. Egy denevér hangtalanul il­lant el előttük, meg visszatért, bukfencet vetett a levegőben, meg elmúlt, mintha egy nagy vi­rágnak az árnyéka játszana a hildfényben. Fülöpné ásított. — Bemenjünk? — kérdezte Julia. — Úgy se tudnánk a zené­től aludni. És itt oly szép! Azt vélem, hogy egyszer csak elő­bukkannak a vízből a Balaton tündérei és táncolnak a holdvi­lágos parton. — Ha ez a nádas itt nem vol­na, — mondta Pityó. — De hiszen az szépíti meg a vizet, — vetette ellene álmo­dozó hangon Julia. — Amelyik víznek kopár a partja, olyan, mint a rámátlan kép. S mikor a hold kél a somogyi oldalon, olyan szép a nádason át . . . Itt ültünk ‘az érkezésünk estéjén is és néztük. A bal keze a pádon fehérlett. Pityó mélléje eresztette a maga kezét, s ahogy — mintha véletle­nül történne, hozzáért a kisujja a leány kisujjához, úgy érezte, mintha valami édes mágnes­­áramlet járná át a testét. (Folytatjuk) Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gr via plébános SZENTMISÉK: VASÁRNAP: reggel 7, 8:30, d:30 és 10:30 órakor. ÜNNEPNAP: 6, 7, 8 és 9 órakor. HÉTKÖZNAP: 6:30 és 8 óra­kor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7-től 8:30-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai tzent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. SZENT ÓRA: lók részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titok­váltása: a hónap l-ső vasárnap­ján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gyesülete: a hónap l-ső keddjén. Womens Club a hónap 2-ik keddj én. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hó­nap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este.) Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. Súlyos betegek gyóntatása bármely időben. Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELJEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. * Keresztelések előre bej Men­tendők. Keresztszülő csak rendes jó íatholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok ki­tételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plé­bánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel íz esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public school! gyermekek vál­ás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénte­ken d. u. 3 órakor a high schoolo-A Magyar Baptista Egyház Hírei Rév. Ifj. Biró Mihály, lelkész ÖSSZEJÖVETELEINK min­den vasárnap délelőtt 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi is­kola osztályokban. Tanítás an­golul és magyarul. 11 órakor is* tentisztelet. Este 6:30-kor ifjú­sági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet. Tiszteletek alkalmával az ének­kar, ifj usági órán a zenekar mű­ködnek. SZERDÁN este 8 órakor hét­közi imaóra és a Biblia tanulmá­nyozása. Összejövetelinkre sze­retettel hívunk és fogadunk mindenkit. Nyugtával dicsérd a napot, Előfizetési nyugtával — a lapot! MAGYAR EGYESÜLET AMERIKAI REFORMÁTUS Alakult 1896 Juliu* 4-én. — Tagokat felveszünk születéstől 55 éves korig. Különféle előnyös életbiztositási kötvényeink vannak, vala­­mint baleset és betegsegély biztosítás. ______________ Kerületi Szervező: SZENTMIKLÓSSY PÁL Cime: 0-95 — 34th Street FAIRLAWN, N. J Telephone: Fairlawn 6-2256 MINDEN MAGYAR TESTVÉRT - SZERETETTEL VARUNK TAGJAINK SORÁBA 1 Bővebb felvilágosításért forduljon bizalom­mal lakóhelyéhez legközelebb eső osztá­lyunk ügykezelőjéhez. A TRENTONI KERÜLETHEZ TARTOZÓ OSZTÁLYOK« (Osztály-ügykezelők nevével és címével:) 13—PASSAIC, N. J. Joseph Molnár 49 Summit Ave. Tel. Gregory 3-4439 Garfield, N. J. 20—TRENTON, N. J. Molnár József 19 Morris Ave. Tel. EX 4-9784 27—PHOENIXVILLE, PA. Rev. Dr. Csikesz Tiber 50* Main Street 32— NEW BRUNSWICK, N. J. Daruka István 75 Plum Street 33— NEWARK, N. J. Andrew Dobowiczky 337 Ellery Ave. Tel. Essex 4-1392 44— ALPHA, N. J. William Veleki Lee Avenue 45— ELIZABETH, N. J. Mike Jakab 227 Gordon St. Tel. Chestnut 5-9173 Roselle, N. J. 79— KEASBEY, N. J. Dr. Vincze Károlyné 205 Main Street Woodbridge, N. J. 80— PERTH AMBOY, N. J. Id. Marosi Károly 74 Gordon Ave. Fords, N. J. Tel. VAIley 6-2633 82—ALBANY, LA. Rev. Alexander Bartus R. F. D. Hammond, La. 90—BETHLEHEM, PA. Rev. Nagy Imre 1051 Delaware Ave. Tel. UNiversity 6-3807 »2—PHILADELPHIA, PA. Daróczy András, 1016 Fourth Ave. Lester, Pa. 93—WHARTON, N. J. Garanyi János 31 Church Street 113—FRANKLIN, N. J. Kete Ferenc Box 39, Hamburg, N. J Tel. Frankin Boro. 7-3491 144—CARTERET, N. J. Megyesi Géza 16 Cypress St. * Tel. Cart. 1-7640 209—PALMERTON, PA. James Horvath R. D. 2 Walnutport, Pa. 215—MANVILLE, N. J. Kiss Károly 218 So. 8th Ave. 250— ,-WOODBRIDGE, N. J. Varga Albert 351 Ooak St. Tel. WOod 8-3882 251— TRENTON, N. J. Vecsei Endre 31 Hewitt St. 266—ROEBLING, N. J. Rev. Béky Zoltán 180 Home Ave. Trenton Tel. EXport 6-9751 269—PERTH AMBOY, N. J. Ifj. Docs Albert 369 Keene Street Tel. Hlllcrest 2-0905 284—SOUTH RIVER, N. J, Mrs. Margaret Varga <8 Ziegert St. 290—STOVE, PA. Várady Béla — 416 W. Race Street 302—NEW BRUNSWICK, N.J. Kosa Ándrásné 179 Somerset St. 308—NEW BRUNSWICK, N.J. Rev. Bálint Lajos 22 Schuyler St. 313—LINDEN, N. J. Rev. Hunyady László 74 Caroline St. Woodbridge, N. J. Tel. 8-0436-M 320—FLEMINGTON, N. J. Haga Antal 57 Brown Street 327—COATSVILLE, PA. Sinka György 308 Valley Road 330—PATERSON, N. J. Mrs. Helen St. Miklossy 0-95 — 34th Street Fair Lawn, N. J. Tel. Fairlawn 6-225P 366— NEW BRUNSWICK, N.J Michael Huszár 131 Easton Ave. Tel. Kilmer 5-6085 367— NEW BRUNSWICK, N.J, Steve Riczko 90 Central Ave. 368— PASSAIC, N. J. Steven Szeman 412 Grace St. Garfield, N. J. Tel. PRescot 8-4422 Hungarian Reformed Federation of America ‘Kossuth House” 1801 “P” Street, N, W. Washington 6, D. C. ..««tel n 'e^uesí^ie°;évl^ot'Wole5be 1 r YVi**0* ^ nsV,cV, J­­\agVat no*BrU , St- _ Q.37SÁ ' at Brunst1"­ctSt. 0 3191- KITÉRÉST 7 Trenton Trust l\ I Company // 39 WEST STATE BROAD S MARKET BROAD R HUDSON Mary G. Rootling, Presidsnl-Chairman

Next

/
Oldalképek
Tartalom