Függetlenség, 1951 (38. évfolyam, 1-52. szám)

1951-04-13 / 15. szám

2-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1951. április 13. HUNGARIAN NEWS of TRENTON, N. J. Hungarian in Language — American in Spirit Established in 1913 Megjelenik minden pénteken Előfizetési ára egy évre $2.00 Published every Friday Subscription Rate $2.00 per year LÁSZLÓ 1. DIENES Publisher SZAMOS SZEG I JENŐ Editor Editorial Office: 200 Genesee Street, Trenton, N. J. Phone 5-6517 Entered as second-class matter Dec. 11, 1913, at the Post Office of Trenton N. J., under the act of March 3, 1879. All checks and Money Orders payable to “Fuggetlenseg” WE ARE GUIDED BY THE PRINCIPLES EXPRESSED IN “THE AMERICAN’S CREED” “7 believe in the United States of America as a Govern­ment of the people, by the people, for the people, ivhose just powers are derived from the consent of the governed; a democracy in a republic; a sovereign nation of many sove­reign states; a perfect union, one and inseparable; established upon the principles of freedom, equality, justice and human­ity, for which American patriots sacrificed their lives and fortunes.” "I therefore believe it is my duty to my country to love it, to support its Constitution, to obey its laivs, to respect its flag, and to defend it against all enemies.” Azon kezdem, hogy vasárnap rendkívül nagy ünnepléssel fo­gadta államunk kormányzója a trentoni kapitóliumban Sir SI­­LIR PADNOLOB indiai béke­­közvetitőt, aki hatezer mérfHi­des utat tett meg, hogy szemé­lyesen meggyőzze itt Amerika minden valaminek számitó 'veze­tőemberét arról, hogy mennyi­vel okosabb volna, ha kihúznánk Koreából s otthagynánk a délie­ket, hadd igazítsák el ok maguk a dolgaikat az északiakkal, stb., stb. Az amerikai sajtó az indiai békekövetnek erről az útjáról érthetetlen okból egy szót sem irt s ezért elhatároztam, hogy röviden, néhány szóban én fo­gok igy beszámolni a béke közeli reményével kecsegtető ezen nagy eseményről. Hát itt van! Olvasom az egyik lapban, hogy egy kisfiú megkérdezi az apukájától: / — Apuka, mondd, mi az, hogy csőd? — Csőd, fiacskám? Csőd az, ha az ember a nadrágzsebébe rakja a pénzét és a kabátját odaadja a hitelezőknek... Kedves Szerkesztő Uram: . . . ezen a héten amolyan ün­nep utáni hangulatban és henyé­lő kedvemben voltam, nekilát­tam hát a mindenféle amerikai és odaáti magyar lapoknak, ami­ket a szerkesztőségből szoktam magammal hazavinni s végig­böngésztem azokat, elejétől vé­géig mindegyiket. Megvallom, okosabb nem lettem attól, amit olvastam, legfemiebb bölcsebb... (ennek a “bölcs” szónak Ma­gyarország különböző vidékein ‘más és más értelme volt az én időmben, de hogy az “én időm” mikor volt, azt el nem árulom, mert a koromra kissé kényes va­gyok) . Dr. Földy Károly fordítási irodája Hiteles fordítások minden nyelvből minden nyelvre. American Fuel Trade Co. képviselete Vámmentes szeretetcsomagók a budapesti raktárból rokonainak, vagy barátainak. FAMILY EXPORT AND SHIPPING COMPANY Vámmentes szeretetcsomagók Israelbe. 205 EAST 85th STREET Room 204 New York 28, N. Y. Most érkezett Amerikába a hire annak, hogy a hires pesti operett-komikus, Latabár Kál­mán három hónapig a dutyiban ült azért, mert egyik operett­szerepében egy képet kellett fel­akasztania a falra. A kép törté­netesen Rákosi Mátyás arcképe volt. A falra akasztás valahogy sehogy se sikerült, a kép nem maradt meg a szegen, mindig le­esett, a darabnak pedig tovább kellett peregni . . . nem lehetett sokáig időzni e röpke jelenet­nél . . . Nos, a csalhatatlan hu­morú Latabár végül is mérge­sen rákiabált a képre: “Hiába Daloljunk... De ki tudnám panaszolni magamat . . . De ki tudnám panaszolni magamat, <* Ha valaki hallgatná a szavamat, Minden búmat, bánatomat kisírnám, Hej, de minek, mikor senki se néz rám ... Szomorúan sirdogál az őszi szél, Árvább vagyok, mint a hulló falevél . , . Megsiratja őszi szél a levelet; Senki az én hervadozó szivemet . . . Nem viseltem még soha but, bánatot, $ Csak mióta a szeretőm elhagyott; j Úgy kijátszott . . . mégis, mégis szeretem, Soh’se hittem, hogy ilyen a szerelem . . . Utcátokban most nyílnak az akácfavirágok . . . Utcátokban most nyílnak az akácfa virágok, Könnyes szemmel, minden éjjel arrafelé járok, Elsírom a bánatomat az akácok bólintgatnak rája, Elfeledted az esküdet, másnak vagy a párja . .. Az akácok elhervadnak, az álmok elszállnak, Majd megtudod te is egyszer, mit jelent a bánat . . . Visszasírod tudom akkor azt a régi, elfelejtett álmot S megsiratod a lehulló akácfavirágöt ... Hét csillagból áll a Göncöl-szekere . .. Hét csillagból áll a Göncöl-szekere, Hét szeretőm volt már nékem egyszerre . . . A hét közül hü hozzám csak egy maradt, Az is nyugszik temetőben, gyöngyvirágos hant alatt A kijavított és uj köntösbe öltözött Szent István iskola ünnepélye ápr. 14-én bosszantasz, a végén úgyis lógni fogsz!” Latabárt az előadás u­­tán azonnal letartóztatták . . . Ezt a komisz kis viccet meg se mondom, hogy melyik lapban olvastam, mert én még valahogy elbírom a szidást, de annak a lapnak a szerkesztője még amo­lyan “uj ember” közöttünk . . . Két kutya beszélget húsvét hétfőjén: — Hol voltál locsolni? — Csak itt, a sarkon . . . Valamikor írtam azokról a tö­mör meghatározásokról, amik­kel a magyar humorista egyet­len összevont szóval fejez ki több jelzőt, vagy határozót vala­minek a megnevezésében . . . Mint például: hogy hívják a kö­vér fókái? PUFÓKA. Vagy: hogy hívják a rókakölyköt? AP­RÓKA. Az éhes bálnát? ZA­­BÁLNA. Most találtam néhány újabb ilyen meghatározást a gyűjte­ményem számára: A kistermetű légtornász: AP­­RÓBATA. A kamat: HITEL­DÍJ. A humor: VIGASSÁG­­SZOLGÁLTATÁS. A bürokrá­cia: IKTATURA. A molyrágás: KELME BAJ. Az iszákos jóba­rátok, vagy “szesztestvérek”: KORTYTÁRSAK. Elég ebből ennyi? Meghiszem azt! . . . ba fog kerülni a Magyar Egy­házkerület kérdésének ügye is, mert a magyár gyülekezeteknek és lelkipásztoraiknak kell elő­ször is eldönteni azt, hogy fenn­maradjon-e továbbra is a Ma­gyar Egyházkerület, vagy se. A jelek arra engednek következ­tetni, hogy a bizonytalankodó lelkek határozott választ fognak kapni magyar református né­pünktől erre a kérdésre.” Egy magyarországi faluban az államvédelmi hatóság min­denható őrnagya) aki azelőtt a náciknak dolgozott) megkezdi az előállított kulák vallatását. Jelen vannak: az összes kinzó­­eszközök. — Hát idefigyelj! — szól az őrnagy. —> cácöd, mi vár reád. De most vicces kedvemben va­gyok... Az egyik szemem üveg­ből van. Ha megmondod, hogy melyik, elkerülöd a kínvallatást. — A jobbfelöli — szól a pa­raszt. Az őrnagy megdöbben: — Honnét tudod? — Onnét, hogy abból csupa jóság sugárzik felém . . . Ki ne emlékezne még a múlt év november 25-iki “ítélet idő­re,” amikor a tornádó végig szá­guldott Trenton felett. íjn bizonyára nem fogom Soha elfeledni. Délután 2 óra lehetett mikor az első telefon hívást kap­tam; “Father — mondja egy is­merős hang a telefonba — tes­sék kijönni: a szél emelgeti az iskola tetejét.” Én azt gondol­tam, valaki csak tréfál, mert hogy is tudna a szél egy oly ha­talmas tetőt mint a Szt. István iskoláét emelgetni. Alig múlik el öt vagv tiz perc, újból cseng a telefon; “Father — mondj a az előbbi hang — tes­sék valamit tenni, mert a szél minden pillanatban leviszi az is­kola tetőzetét.” Gondoltam en­nek fele se tréfa, tehát kimen­tem. Francsákék porcháról már többen figyelték a szél és az is­kola tetejének birkózását. Oda megyek, hát Uram Isten — alig akartam hinni a szemeimnek—> a szél csakugyan emelgeti a Sis­­terek felőli oldalon a tetőzetet. Felemeli egy-két lábra — de mi­vel még nem elég erős -— tehát visszaejti. Felemelek három­négy lábra de megint csak le­ejti. És ez igy ment és megy már jó darab idó óta. A jelen levők unszolására — hogy tegyek Valamit — elindul­tam, hogy a broad streeti tűzol­tóknak j elentsem a dolgot és megkérjem őket, hogy nem-e le­hetne kötéllel lekötni az iskola tetőzetét. Az eső szakadt. Mikor a rectory elé értem már csűrön viz voltam. Gondoltam, minek menjek ebben a szakadó esőben a tűzoltó szertárhoz, felhívom őket telefonon. Az utca másik oldaláról el is indultam, hogy be­jövök a rectoryba és felhívom a tűzoltókat. Az utca közepéig ju­tottam, mikor mintha valaki csak súgta volna: ne menj a rec­toryba, mert lehetséges, hogy a telefon nem működik ilyen idő­ben: és él őszóval mégis csak jobban meg tudod mondani a tűzoltóknak, hogy mi a baj és mit is lehetne csinálni. Alighogy megfordultam, hogy a tűzoltó szertárhoz menjek: hirtelen minden elsőtétedett körülöttem Más baj nem történt. Tisztelettel: MRS. KOTKODÁCS Magyar Importáru Üzlet SO. BROAD IMPORT STORE 829 S. Broad St. Tel. 6-2126 Trenton, N. J. PAPRIKA-MÁK-LEKVÁR t Magyar libamáj, sáfrány, rudas vanília, importált kilogramos merlegek, mák- hús- és diódaráló tök- és káposztagyalu, gömbölyű fakanalak, nagy 28x31 inch oldalas gyurótáblák, hímzett blúzok, delin fejkendők. Magyar gramafonlemezek nagy választékban MÁK szitálva és darálva TEGYEN EGY PRÓBAVÁSÁRLÁST ÜZLETÜNKBEN BAJZÁTH BROS. ÓHAZAI MÓDON rr/\T TT) í C\rW készült, friss és füstölt ^ J | j M J Legfinomabb húsok és hentesáruk Magyarosan készített riskásás, véres, májas hurka és kiváló finomságú abárolt szalonna. “SELF-SERVICE” ÜZLETE Mészáros Bros. Inc. magyar mészáros és hentesáru üzem 1079 S. Broad St. Tel. 5-6843 Trenton, N. J. A bridgeporti magyar refor­mátus egyház (Rév. Böszörmé­nyi egyháza) Mrei között talál­tam ezt a részt, amit minden kommentálás nélkül, szóról-szó­­ra ideírok: “A Keleti Magyar Egyházmegye évi közgyűlése április 15-én, vasárnáp délután fél 3 órakor kezdődik a Fairfiel­­di Magyar Református Egyház templomában és arra gyülekeze­tünk minden tagja hivatalos. E- zen a gyűlésen valószínűleg szó-Készül az aprópénz Truman elnök azt kérte a kon­gresszustól, hogy sürgősen ver­jenek másfélmillió dollár értékű aprópénzt, mert a “váltópénz’ el­tűnt a bankokból, üzletekből. Villamosokon gyakran csak a legnagyobb nehézséggel tudnak felváltani 1 dollárt apróra. 185 millió darab 1 centest is rendelt Truman a pénzverdéből. Egy­millió egydolláros is készül, leg­később január 1-re. és bizonyos tárgyak röpködtek felettem és mellettem. Első gon­dolatom az volt, hogy a templom tornyát dobta le a vihar. Szégyen a futás, de hasznos — mondja a közmondás — hát biz én is nekirugaszkodtam; még pedig alaposan. A Szűcs­­féle store elől mégis csak vissza­néztem: hát mi is történt mö­göttem. A templom tornya áll ugyan, de a rectory teteje félig betörve, a porch leütve és ge­rendák és deszkák minden fele. Ekkor megértettem, hogy az intés — ne menj rectoryba — őrzőangyalom intése volt, mert ha miként terveztem bementem volna telefonálni: úgy ma bizo­nyára nem Írnám le és talán so­ha senkinek sem tudtam volna elmondani mi is történt velem november 25-én. Hogy a vihar milyen kárt oko­zott az iskola — templom és rec­tory épületeiben, annak elmon­dásávaljnem untatom a kedves olvasót; még bizonyára olvas­tuk a helyi lapokban annak ide­jén. Hála Istennek azóta a vihar okozta károkat az iskolán és templomon: kijavíttattuk. A rectory, miután teljesen uj tető­zetet kell hogy kapjon — akár csak az iskola — a közel jövőben ez is meg fog történni. Bizony az egész telet sátor alatt töltöttük, mert a rectorynak csak sátor te­teje van még mindig. Nem kí­vánom senkinek. A kívülről teljesen uj köntös­be öltözött és belülről teljesen átfestett, megújított és megszé­pített (különösen a 3-ik floor) iskolát e hónap 14-én, szomba­ton este gazdag és kedves pro­gram keretében fogjuk ünnepé­lyesen hivatásának átadni, azaz dedikálni és nyilvánosan megkö­szönni a jó Istennek, hogy a vi­­ha rés veszedelem idején isko­lánk teljesen üres volt — senki nem tartózkodott a iskolában — és hogy megsegített bennün­ket az újjáépítés nagy gondjai és költségei közepette: ugyany­­nyira, hogy nyugodt szívvel mondhatjuk: A Szent István is­kola ma szebb és jobb, mint volt mikor uj volt. Hitközségünk népét és isko­lánk barátait szeretettel hivjuk és várjuk az április 14-ik, szom­bat esti Szent István iskola de­­dikálási ünnepélyére. # FATHER KISS R-E-O-PE-N-I-N-G TOMORROW NITE £3M° FOR A NEW JOYOUS SEASON OF ENTERTAINMENT UNDER THE STARS! ......— ON THE SCREEN —————— FIGHTING TECHNICOLOR SHIRLEY TEMPLE ALAN LADD David niven Mona FREEMAN "A KlSS For BRANDED Corliss FREE Corsages to First 150 Ladies HÜDES? Pass to Dr:ver for a EDEE popcorn iHi EL Sal Subsequent Show! h hHhhEii TO ALL New Playground Open for the Kiddies SZAVAZZON SIDO L. RIDOLFI VÁROSI TANÁCSOS JELÖLTRE! A MAGYAROK BARÁTJA! TRENTONI VÁROSI VÁLASZTÁSOK: Kedden, 1951 Május 8-án (Ordered and paid for by Sido L. Ridolfi Booster Club) A villamosság óránkénti költsége más készülékeknél ÓRA ...............................hét ezred penny ÁGYTAKARÓ ...............hét tized penny BERETVA ..............#v.hat század penny KENYÉRPIRÍTÓ .... három és öt tized penny JÉGSZEKRÉNY ..........nyolc tized penny KÁVÉFŐZŐ ........ egy és nyolc tized penny GYÜMÖLCSLÉ NYOMÓ három tized penny MENNYI ÉRTÉK ... és mind csak pennykbe kerül! TOM: Milyen remek ez az előadás A televíziós programmok naponta jobbak és jobbak lesznek. DICK: így van ez, de nézd ezenkívül a másik oldalát is a dolognak. Tudod-e, hogy ha egy órán át nézed a televíziót, ez alig egy pennybe kerül? A villanyáram ilyen olcsó. HARRIET: Igazad van, Dick. Hihetetlenül jó érzés, hogy ma, amikor mindennek az ára fel­megy, a villany alig pár pennybe kerül naponta. REDDY: A legtöbben nem is tudják, hogy az én bérem, aki az önök villamos szolgája vagyok, most alacsonyabb mint bármikor azelőtt. Pél­dául egy porszívót egy órán át alig egy pennyért hajtok . . . egy varró­gépet három tized pennyért . . . egy mosógépet egy pennyért. Igen, az én munkám megbecsülhetetlen és a bérem mégis a legalacsonyabb.

Next

/
Oldalképek
Tartalom