Függetlenség, 1950 (37. évfolyam, 10-52. szám)
1950-10-13 / 41. szám
4-ik oldal FÜGGETLENSÉG 1950. október 13. EGYHÁZAINK HÍREI Szent István R. K. Hitközség hírei Közli: Father Kiss A. Gyula SZENT MISÉK Vasárnap: 7, 8:30, 9:30, és 10:30 órakor. ünnepnap: 6, 7, 8 és 9 órakor. Hétköznap: 6:30 és 8 órakor. GYÓNTATÁSOK: Szombaton: délután 4-től 6-ig, este 7:30-tól 9-ig. Hétköznap: reggel a 8 órai szent mise előtt. Első péntek és ünnep előtt: este 7-től 8-ig. Súlyos betegek gyóntatása bármely idfőben. SZENT ÓRA: Minden pénteken este 7:30- kor. Angol és magyar. KERESZTELÉSEK:: Vasárnap a 10:30-as szent mise után. Keresztelések előre bejelentendők. Keresztszülő csak rendes jó katholikus felnőtt lehet. ESKÜVŐK: Tiltott idők és vasárnapok kivételével bármely napon. Vegyes házasságok csak a plébánián köthetők. Esküvő bejelentendő 4 héttel az esküvő előtt. Jegyesi oktatás kötelező. OKTATÁS Public schooli gyermekek vallás- és erkölcsi oktatása minden hétfőn d. u. 3 órakor a public elemi iskolások; minden pénteken d. u. 3 órakor a high schoolosok részére- Az oktatások okt. 1- től május 31-ig vannak. GYŰLÉSEK: Rózsafüzér Társulat Titokváltása : a hónap 1-eő vasárnapján. P. T. A. — Anyák Tanító E- gye^ülete: a hónap 1-ső keddj én. Womens Club a hónap 2-ik keddjén. Hung. Cath. Club. a hónap 1- ső szerdáján. Idb. Mária Kongregáció a hónap 3-ik keddjén. (Ének próba minden kedden este. Szent Név Társulat a hónap 2- ik vasárnapján. Boy Scout minden szerdán este. NOVELTY PARTY: Minden vasárnap este 8:30- kor az iskola alsó termében. Októberi áj tatosságok egész október hónapban. Angol nyelven: hétfőn, szerdán és szombaton este 7:30-kor; magyar nyelven : kedden, csütörtökön este 7:30-kor, vasárnap délután 2 órakor. BÉRMÁLÁS valós zinüleg meg ez évben; de biztosan a jövő év tavaszán. A pontos dátumot mindjárt közöljük, mikor a Chancery Officeből megkapjuk. Felnőttek, kik még nincsenek megbérmálva, jelentkezzenek. MAGYAR NÓTA EST kere. tében a legszebb magyar hangog filmek egyike “Szent Gellért Ü^ zenete” kerül bemutatásra a Szent István iskola nagytermében ez évi október 21-én, szombaton este 8 órai kezdettel. A mozi élőadás előtt és után Munkácsy Piri és Gorda Imre gyönyörű és legújabb magyar dalokat énekelnek. Jegyek elővételben 60 cent — pénztárnál 75 cent. VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! KEDDEN ESTE van nálunk a lapzárta. A szerdán beérkezett híreket és közleményeket már csak a következő heti számban hozhatjuk. Keretes hirdetéseket szerda estig telefonon is felveszünk. A Trentoni Függ. Ref. Egyház hírei Közli Béky Zoltán, esperes Istentiszteleti sorrend: ÚRVACSORA ujbori hálaadás alkalmából: MAGYAR istentisztelet d. e. negyed 10-kor, tehát egy félórával korábban. ANGOLNYELVÜ istentisz;elet 10:45-kor, tehát egy negyed órával korábban. Az uriszentvacsorát mindakét istentiszteleten ki lesz szolgáltatva-VASÁRNAPI iskola a szokott időben, 10 órakor. Kérjük gyülekezetünk tagjait 'vészüljenek kivétel nélkül komoly keresztyén lélekkel az Űrvacsorával való éléshez. UTOLSÓ bűnbánati istentiszteletünket e héten szombaton este tartjuk fél 8 órai kezdettel. SZENT jegyekre eddig még megajánlás nincs. Akik megóhajtják ajánlani, jelentsék be az rodában. BAZÁRUNKRA, melyet Október 28-án, utolsó szombaton este fogunk megtartani és amely az egyetlen lesz ebben áz évben, az előkészületek nagyban folynak. A PRESBITEREK a múlt hóén megkezdték az egyháztagok felkeresését, hogy a bazárra adományokat gyűjtsenek. Kérjük gyülekeztünk tagjait, fogadják őket szeretettel és nyújtsák át nekik bazárra szánt adományukat és legyenek adományaikkal ízükkeblüek, mert attól függ a oazár sikere, hogy mennyit adnak. CSIGACSINÁLÁS is megkezdődött e héten a bazárra. A jövő héten folytatódik. Kérjük ez uton is megkezdődött e héten a bazárra. A jövő héten folytatódik. Kérjük ez utón is egyházunk nőtagjait, jöjjenek fel kedden, szerdán és csütörtökön és legyenek segítségünkre a csiga csinálásban. Hozzanak magukkal tojást és lisztet. HÁZASULANDÓK hirdetettek másodízben: Thomas Leon Todd és Varga Elza Mária. ORGONÁRA e héten beszolgáltatták adományukat:: öt dollárjával: Vereb Lajos és cs., Péntek Miklós és neje, Szthmáry Márton és neje, Péter Pál és neje, Máté Ferencné és cs., Engi Sándor és cs., Nagy István és es. Gen-, Szombathy András és cs. Akik adományaikat még nem szolgáltatták be, hozzák fel vasárnap az irodába. KEGYELETES imádságban emlékeztünk meg a múlt vasárnap egyházunk volt gondnokáról Lénárth Ferencről. NÖEGYLETÜNK szüreti mulatságáról az elszámolást a múlt héten tartottuk meg. * 2 3 4 5 STATEMENT OF THE OWNERSHIP, MANAGEMENT AND CIRCULATION, REQUIRED BY THE ACTS OF CONGRESS OF AUGUST 24, 1912, AS AMENDED BY THE ACTS OF MARCH 3, 1933, AND JULY 2, 1946 (Title 39, United States Code, Section 233) of “Fuggetlenseg” (Hungarian Weekly) published at Trenton, N. J., for September 29, 1950. 1. The names and addresses of the publisher, editor, managing editor and business manager are: Publisher: Läszlo I. Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. Editor: Eugene Szamosszegi, 200 Genesee St., Trenton, N. J. Managing Editor: László I. Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. Business Manager: László I. Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. 2. The owner is: László I. Dienes, 222 Amboy Ave., Metuchen, N. J. 3. The known bondholders, mortgagees, and other security holders owning or holding 1 per cent or more of total amount of bonds, mortgages, or other securities are: (NONE). 4. That the two paragraphs next above, giving the names of the owners, stockholders and security holders as they appear upon the books of the company, but also, in cases where the stockholder or security holder appears upon the books of the company as trustee or in any other fiduciary relation, the name of the person or corporation for whom such trustee is acting, is given; also that the said two paragraphs contain statements embracing affiant’s full knowledge and belief as to the circumstances and conditions under which stockholders and security holders who do not appear upon the books of the company as trustees, hold stock and securities in a capacity other than that of a bonafide owner; and this affiant has no reason to believe that any other person, association, or corporation has any interest direct or indirct in the said stock, bonds or other securities than as so stated by him. 5. The average number of copies of each issue „of this publication sold or distributed, through the mails or otherwise, to paid subscribers during the twelve months preceding the date shown above is 710. (This information is required from daiiy, tri-weekly, semi-weekly and weekly publications only.) LÁSZLÓ I. DIENES Sworn and subscribed before me this 29th day of September, 1950. LOUIS CSIPO Notary Public of New Jersey (My commission expires Aug. 7, 1955) (SEAL) Bevétel volt ...................$230.75 Kiadás volt..................... 130.50 Maradvány ...........$100.25 A szép eredményért illesse köszönet mindazokat, akik a sikerhez hozzájárultak. MAGYAR Egyházra előfizetését beszolgáltatta Sziky Sándor $1.00. NOVELTY PARTYK e héten pénteken Nőegyleti, szombaton egyházi. Kérjük a közönség megjelenését. Roeblingi Függ. Ref. Egyház hírei Lelkész: ÁBRAHÁM DEZSŐ VASÁRNAPI iskola 8:45-kor. ANGOL istentisztelet 9:30- kor. MAGYAR istentisztelet 10:30 órakor. SZOMBATI iskola 9 órakor. MAGYAR MŰSOROS EST okt. 14-én, szombaton este 7:30- kor. Jegyeket előre vegye meg, mert igy jobban jár. Elővételben $1.00, ajtónál $1-25. Ne mulaszsza el ezt az alkalrpat, amikor szivét és lelkét megvidámithatja. NŐEGYLET töltöttkáposzta csinálást és fánk vásárt tart szombaton délelőtt. Megrendeléseket előre adják le és jelentsék a tisztviselőknél: HAVI gyűlését tartja a Nőegylet vasárnap délután 2 órakor. KÁLVIN JÁNOS Egylet gyűlése vasárnap a szokott helyen és időben. VIRÁGOT hozott az urasztalára Halász Jánosné. KRUCHIO Antal a franklini magyar egyház lelkésze váratlanul meglátogatta a roeblingi egyházat múlt szombati vacsora alkalmával. EGYHÁZJÁRULÉKOT fizetett Mrs. Frank Kimble $10.00. A Magyar Baptista Egyház Hírei Közli: RÉV. GAZSI ISTVÁN KONFERENCIA. A Keleti Magyar Baptista Ifjúság e hónap 14 és 15-én tartja őszi konferenciáját a new yorki magyar baptista templomban. Gyülekezetünk ifjúsága testületileg számit részt venni azon áldásosnak LEGAL ADVERTISEMENT PUBLIC NOTICE Please take notice that on Monday, October 16,1950, at 11:00 A.M. before the Department of Public Utilities, Board of Public Utility Commissioners, at its rooms át 1060 Broad Street, Newark, New Jersey, a hearing will be held on the amended petition filed by Public Service Coordinated Transport and Public 'Service Interstate Transportation Company requesting the approval of new fare schedules providing for a basic intrastate zone fare of 8<t instead of the basic intrastate zone fare of which is now in effect, and for the approval of certain increases in multiple through fares. v Generally, the increases will be 3£ in each of the first two zones with not more than a 5^ increase for a through ride of from 3 to 6 zones. There will be no increase over the present 54 basic fare schedules for rides through more than six zones. Furthermore, for rides through more than two zones there will be no increase over the 7if basic fare schedules that' were in effect from July 4, 1948 to July 12, 1950. Copies of the proposed fare schedules may be inspected at any Company car house, garage, terminal or at the principal office of the Companies at 80 Park Place, Newark 1, New Jersey. \ At the said hearing, the Board of Public Utility Commissioners will also determine and establish the present fair value of the petitioners’ property used and useful in the public service. This notice is published by direction of the Board of Public Utility Commissioners, pursuant to its Order dated August 1, 1950, Docket No. 3467. PUBLIC SERVICE COORDINATED TRANSPORT PUBLIC SERVICE INTERSTATE TRANSPORTATION COMPANY William H. Feller Secretary Dated: Newark, New Jersey September 15, 1950. ____________________ A-282-50 A MUNKA NEMESIT H. COURTHS-MAHLER Fordította: Dobosi-Pécsi Mária — Mi történt magával Kata ígérkező összejövetelen. Zenekarunk mint minden alkalommal, mostan is hivatalos egy másfélórás koncert lejátszására. Zenekar célja lélekmentő munkát végezni. Vezető szerepet Czeizinger Károly id. testvér végzi nagy odaadással és hozzáértéssel. ÖSSZEJÖVETELEINK minden vasárnap 9:30-kor imaóra, 10 órakor vasárnapi iskola osztályokban. Tanítás angolul és magyarul. 11 órakor istentisztelet. 11.30-kor magyar prédikáció a WTNJ rádió állomás közvetítésével a templomtól. Rádión a 131-es számon található. Este 7 órakor ifjúsági óra változatos programmal. 8 órakor evangélizáló tisztelet angol és magyar nyelven. Tiszteletek alkalmával az énekkar- ifjúsági órán a zenekar szerepelnek. SZERDÁN este 8 órakor hétközi imaóra és Jerémiás próféta könyvének tanú lmányozása. Összejöveteleinkre szeretettel hívunk és fogadunk mindenkit. Uj DP Assurance nyomtatványok A második DP-törvény következtében bizonyos módosítás történt az assurance terén is. A washingtoni DP-Commission most küldte szét az illetékes egyházi segítő szerveknek, valamint az összes, különféle nemzetiségű nagyobb egyleteknek a legújabb assurance formulákat, amelyek igy most már mindenki rendelkezésére állanak. Az uj assurance-nyomtatványokat ezentúl személyesen kell aláírnia a munkaadónak és a szállásadónak is. Egyiknek a kettő közül a new yorki, illetve bostoni kikötőtől a letelepedési helyig való vasúti szállítási költségeket is vállalnia kell, amit aztán az illető DP-család megérkezése után letörleszt. — Hogyha nem egyházi, vagy más jótállás mellet történik az assurance kiállítása, akkor a fenti két aláíró egyikének, vagy egy harmadik személynek arról is biztosítékot kell adnia, hogy az uj bevándorló személy, vagy család nem szorul majd semmiféle közsegélyezésre. A most kiadott, uj assurance-íveket csak amerkai állampolgárok írhatják alá. AZ ARADI VÉRTANUK A világosi fegyverletétel után a dicső honvédsereg 13 hős tábornokát az aradi vár börtönébe hurcolták. Azért, mert hazájuk szabadságáért harcoltak, bünhődniök kellett-.. Kimondták rájuk a szörnyű Ítéletet:: meg kell halniok! És milyen halállal! Gonosztevőknek járó akasztófára Ítélték őket . . . 1849 október 6- án hajnalban vitték ki őket a vesztőhelyre,' ahol bitófára húzták valamennyit... Ennél gazabbul még nem csaptak arcul egy nemzetet, mint akkor a magyart! Legyen áldás azoknak az emlékén, akiket október 6-án ünnepiünk azóta is! Véssük jól szivünkbe az ő példájukat, hogy a hazáért ne csak élni, hanem, ha kell, meghalni is tudjunk! “Fénykoszorut fon az őszi nap sugára, A tizenhárom hős Tábornok szobrára. néni, miért sir? Kérdezte meleg szívből jövő hangján. Eg yreszkető zokogástól megszakgatott hang válaszolt. — Jaj drága kisasszonykám, elestem a rőzsecsomóval együtt és nem tudok fölkelni, azt hiszem eltörtem a lábomat. Heintz von Lindeck szét választotta a bozót ágait, ott látta maga előtt Kata nénit, a lemkowi öreg anyókát, a földön ülve, hátát egy rőzsecsomóra támasztva. — Hol fáj a lába Kata néni, mutassa, kérdezte Ellinor jóságosán. — Itt a jobb lábamon, kisasszonykám. Ellinor letérdelt. — Mutassa csak Kata néni, talán tehetek magáért valamit. Milyen jó, hogy erre jártam, különben Isten tudja, meddig fekhetett volna itt a nedves földön, ez pedig nem a maga csuzos tagjainak való. — Hagyja csak kisasszonykám, ne nyúljon szép kezével az én sáros.lábbelimhez, maga mindig nagyon jó hozzám, de hát ez még sem megy. Ellinor kedvesen nevetett az öreg anyókára. Heintz von Lindeck szive hevesen dobogott az elragadtaástól. Ily lágyan és szelíden még sohasem néztek Ellipor szép szemei. — A szappan meg a viz majd levizsik a piszkot kezemről Kati néni, csak hagyja, hogy megnézzem a fájós lábát. Először is le kell húznom róla a cipőt. — No, ne sírjon, kedves öreg anyám, vigyázok, hogy ne okozzak semmi fájdalmat. Nagyon fáj? — Istenem, istenem milyen j ó ön, kisasszony. A megboldogult uraság is jó lélek volt, de á kisasszony igazi angyal. — Ugyan, ugyan Kata néni, csak a kötelességem teljesítemígy, most már lenn van a cipő, no majd csináltatok magának olyan cipőt, hogy úgy futkározhat benne, mint egy gyerek. Most lehúzta a vastag gyapjúharisnyát is és meglátta a duzzadt lábat. — No, anyókám, a lába nem tört el, de úgy látom kificamodott, majd nedves leveleket rakok rá, az csillapítj a a fáj dalmakat. Vizem sajnos nincs. Most VÁSÁROLJON azokban az üzletekben, amelyek lapunkban hirdetnek. Ez önmagának, hirdetőinknek és nekünk is javunkra lesz! A magyar nemzetnek Ráhullott a könnye, Sötét fájdalmának Legragyogóbb gyöngye. Az leng a szobornak Babérillatában: Haljatok meg, ha kell A hazáért bátran! Fiaim, fiaim, Legelső a Haza. Szeressétek forrón, Ez az Édesanya! gyorsan hazaszaladok kocsiért, csak egy kis türelem, mig viszsza jövök, Kata néni! Heintz von Lindeck hirtelen előlépett a bozótból. — Kérem, bárónő, hallom, hogy valakinek segítségre van szüksége, a lovam itt van a közelben, szívesen rendelkezésére állok. Ellinor talpra ugrott és barátságosan nézett a báró szeme közé. Most csak arra gondolt, hogy van itt valaki, aki az öreg Kata nénin segíthet. — Milyen jó, hogy itt van báró ur. Ha a lova itt van, lovagoljon gyorsan Lemkowba, küldjön egy kocsit két emberrel, hogy fölemelj ék Kata nénit. De kérem siessen, mert Kata néni régen fekszik a nedves földön, biztonság kedvéért orvost is hivasson. A báró meghajtotta magát és eltávozott. Az öreg Kata néni nem győzte eleget dicsérni a fiatal bárót. Ellinor álmodozó arckijezéssel nézett arra, amerre a báró eltávozott. Szomorú volt a szive, hogy ő nem zengheti az öreg asszonnyal együt a bárót dicsérő éneket. Különös, hogy mindenki oly jónak és őszintének tudja a bárót. Úgy látszik senki sem sejti, hogy a báró valójában alattomos és titkolódzó. (Folytatjuk) Az orvosi tudomány elismeri a méhfullánk mérgének hatását rheumatikus esetekben. A “MUSCULAID” az egész világon az egyedüli olyan gyógyszer, mely méhfullánk mérget tartalmaz. Enyhitőleg hat arthritis, rheuma, viszketegség, csipő és derékfájás, viszértágulás, gödcs és hülés eseteiben. Kérjen INGYENES bővebb ismertetést és győződjön meg a valóságról. Óvakodjunk az utánzatoktól. Pontos cim: JOHN TÓTH, 1143 Hillcrest Rd. South Bend 17, Indiana BÁLINT NÉNI Tökéletes Bankszolgálat HÁROM KÖZPONTI FEKVÉSŰ HELYEN Mercer County Legrégibb Pénzintézete Trenton Trust Co. Alapítva 1888-ban .28 West State MERCER BRANCH COLONIAL BRANCH Broad & Market Broad & Hudson A Federal Deposit Insurance Corporation Tagja Minden menyasszonynak leghőbb vágya a szépen és finoman előállított menyasszonyi ruha Menyasszonyok vágya teljesül, ha kelengyéjüket a CALCESE BRIDAL SHOPPE női ruha szalonjában vásárolják, vagy rendelik meg, mely üzletnek szabászati műhelyében a legképzettebb noiszabászok és ruhaösszeálliték remekei készülnek. Szabászati műhelyünkből kerülnek ki: a legizlésesebb menyasszonyi kelengyék, alkalmi és estélyi ruhák, valamint könnyű és nehéz anyagból készült szezon öltözetek. Állandó készletet tartunk a legújabb model újdonságokból. Kisleány ruhák minden alkalomra, áldozás, bérmálás, esküvő, iskolai és ünnepi kivitelben készülnek. Mérték utáni rendelésieket gyorsan és pontosan eszközlünk. Tiszteljen meg bennünket látogatásával, győződjön meg személyesen ajánlataink valódiságáról. Minden este 9-ig tartunk nyitva CALCESE BRIDAL SHOPPE 710 S. BROAD STREET Telefon: 8590 TRENTON, N. J. ÓHAZAI MÓDON készült, friss és füstölt Legfinomabb húsok és hentesáruk “SELF-SERVICE” ÜZLETE Mészáros Bros. Inc. magyar mészáros és hentesáru üzem 1079 S. Broad St. Tel. 5-6843 Trenton, N. J. 75 ÉVES vagy annál idősebb-e ön? Az UJ SOCIAL SECURITY törvény megengedi az Öregkori Biztositások fizetését 75 éves, vagy annál is idősebb biztosított munkások részére, még akkor is, ha még mindig dolgoznak és attól függetlenül, hogy mennyit keresnek. HA ÖN 75 ÉVES, vagy idősebb, jelentse be igényét a Perth Amboy-i Social Security Hivatalnál haaldéktalanul ! Minden késedelem pénzveszteséget jelent önnek. HA ÖN 65 ÉVES, az Uj Social Security Törvény értelmében minden olyan 65 és 74 életév közötti biztosított megkaphatja az öregkori biztosítást, aki havonta nem keres többet $50.00-nál a törvény által “cover”-olt munkában. Ha ön 65 évnél idősebb, de még 75 alatt van és nem keres többet havonta, mint $50.00-t, jelentse be igényét az öregkori segélyre a SOCIAL SECURITY OFFICE-on, 313 State Street, Perth Amboy, N. J. KOLBÁSZ