Veszprémi Független Hirlap, 1897 (17. évfolyam, 1-51. szám)

1897-10-16 / 42. szám

Veszprém, 1897. Veszprémi Független Hírlap. TisxleleDdőséeed fentebb idézett sza­gaiban foglalt Éötófesség mulasztás vá$j* mennyibe» bír cwtk némi alap* paTrt és hogy kimutassam azt, hogy amüj^hrositásnak egyáltalában le­hettem-e kerékkötője. Nem tudom, megnyerem-e Tiszte* leodóséged elismerését az általam elért eredményért, de bár — mint hiszem — nem nyerném is el, nyu­godtan távozom Osküről és soha sem fogom érezni az önvád pírját arczomon az engem jogtalanul ért kötelességmulasztás vádja miatt. — Legyen meggyőződve Tisztelendő Ur hogy én minden alkalmat megra­gadtam a magyarosítás javára és nem szűntem meg soha tanítványaim szivébe a hazaszeretet magvát el­hinteni s emlékeztetik,, hogy e hó 3-án a templomban történt elbucau zásom alkalmával is volt tanítvá­nyaimhoz intézett utolsó szavaim a hazaszeretetre való buzdítást foglal* ták magukban, amint is szavaimat igy fejeztem be: »Hazádnak rendü­letlenül légy hive, óh magyar I* Én a magot elhintettem 11 és fél éven át: hogy milyen fejlődés­nek fog indulni ezután, azt bírálnom nem egészen áll jogomban: de hogy eddig is nem indult pusztulásnak, azt jó lélekkel vallhatom. Tisztelendőséged a fentidézett so­rai által mulasztással is vádolt, bár csak burkoltan. Saját deputáczióm érdekében jogosnak tartom és köte­lességemnek is, hogy magamat vé­delmezzem a vád ellen, de egyút­tal a soraiban rejlő gyanúsítás el­len is. Es midőn az alábbiakat elő­sorolom, ezt csapán önvédelemből teszem, * hogy kimutassam meny­nyire voltam én kárára a magya­rosításnak, illetőleg mily kilátás van arra nézve, bogy fáradásom által többet lehet tenni a magya­rosításért és hogy mennyiben ér­het engem a gyanú. Tiszteiéndőséged, mint alsófoku volt egyházi hatóságom jogosan kö­vetelt tőlem az egyik oldalon, de nem látszott észrevenni, hogy egy­úttal mivel tartozik a magyarosítás ügyének, mint családapa is. Azért írom ezt, mert köztudomású dolog, hogy nem elég, ha hivatalos téren mindent megteszünk ; többet ér mély­rehatóbban lehetünk a közügyekért társadalmi utón és kell is, bogy a társadalmi működésünk segítségére legyen a hivatalnok. Elismerem én, hogy tisztelendőséged, mint lelkész hivatalos alapban eleget hangoz­tatja a magyarositást; azonban, amit e szekérre egyik oldalon rá­rak, azt a másik oldalon lebu- zogatja. Tisztelendőséged mindig óhajtotta, hogy kedves leányai tótul tudja­nak, sőt igen jjól beszélnek is. — A pénz drágasága. csakhogy maga sem tutija,- A magyar bimetallista-bizottságuak, mely két évvel ezelőtt alakult meg, lesz kö­telessége, hogy az agitéeziót újra megkezdje s hogy e téréit a gon­dolkodásra és akozióra érett gazdák között saját érdekükben mozgalmat indítson, melynek tanujeleit a nem­zetközi akczió közvetetten bajnokai­nak rendelkezésére bocsássa. Az ezidei tél az akcziónak lesz az ideje. Hiszszük, bogy a gazda­közönség hozzá fog járulni »• Szép! Nem vitatom én azon síi­ig omának értékes, vagy értéktelen vol- >- tát hogy „ahány nyelvet tudunk, v annyi ember vagyunk,“ de tekintve, )- hogy Öskün a magyar nyelvnek vau annyi tere, hogy a tótul nem >. tudók is érintkezhetnek a magyar n Dyelv segítségével a lakossággal — t (nem vagyunk Turóczban stb.) mert a taép jól beszél magyarul — tisz- telendö-égednek a kedves leányai i t tót tudománya fölötti megelégedése t 8 elérése annak, hogy azon cselé­dekkel s iskolatársaibkal tótul be­széljenek, nem egyébb merőben fö­lösleges udvariasságnál, mely egyút­tal czélttévesztett is. De ilyen jel­legű tisztelendóségednek azon ténye is, hogy egy ízben kedves leánya­ikat, két Ízben pedig személyesen szólított fel engem, hogy kedves leányait a tót olvasásban is oktas­sam, hogy azok azután a zpevnik- bői (tót énekes könyvből) olvasni tudván, a tót isteni tiszteleteken is vehessenek öntudatos részt'. Emlé­kezhetik tisztelendőséged, hogy én ebbel! óhaját nem teljesítettem. A két emlitett dolog szépíthető, , takargatható lehet, — de tények. Igaz, hogy tisztelendőséged a ked- j vés leányaival a tót nyelvben való oktatástól s az abban való jártas- p ságától azon eredményt várja, hogy j híveink hallják kedves leányait tó-' túl beszélni és látva őket a tőt is- g| tenitiszteleteken is, majd — tiszte- I r, lendőséget kifejezése szerint— „cse­rébe' annál inkább lesznek meg­nyerhetek a magyarosi'ás ügyének. Pazaroljunk ennek megvitatására nyomdáföstéket ? Végül még egyet csupán szim- ptóne gyanánt! Hol keressük a forrását azon tót dikeziónak, mely- lyet Tisztelendőséged főt. 8 mélt. BaltiD püspök urnák szánt amaz Fehérvárott megejtett vizitácziőja al­kalmával, — de mely tőt dikezió el- mondattan maradt ? — Vagy csak stilnsgyakorlat volt ? Nem tudom, érdemesiti-e tiszte­lendőséged jelen soraimat feleletre vagy sem; de akár tart engem ér­demesnek a válaszadásra akár nem : a legszebb minden ékes didektióval megirt feleletnél szebb felelet az lesz j ha a tisztelendőséged befolyása által keletkezett tényék fogiák igazolni tá­vozásomnak a magyarosítás ügyére nézve előnyös voltát. És én hazafias készséggel jelentem ki 'itt, e lapok hasábjain, hogy amennyiben Öskü- ről való távozásom által is a ma­gyarosítás ügyét előmozdítom: örömmel távozom Osküről. — Tü­relmet a nehéz munkához ! Öskü, 1897. október 10. Almán Brúnó. OTang. tanító. ilyenkor a tengerár ie nagy hullámokat vet * a hajók bizony kénytelen-kelletlen el-rltérnek a rendes iránytól e mert teljes precis vonalban nem maradnak, hát néha megesik a »malheur.* Egyik rászalad a másikra; az egyik elsülyed, a má-iknak a legénységét e utasait a kevésbé sérült fölszedi — amenyire az lehetséges. A vész pillanatában a legénység közt sohase áü be fejetlenség. Már az ut elején (mikor kétfelé osztatik a legénység s tisztikar, mely két őrség aztán 4—4 óránkint, éjjel-nappal, felváltja egymást ; kivéve mikor baj asetén »Alle Mann am Deck* vezényszóra, minden ember dolog­hoz lát,) már akkor minden egyes ember­nek kijelöltetik a mentő ladik, melynek lebecsülését eszközölnie kell aülyedés vagy tűzvész esetén e a tisztek külön rendelkeznek.1 a menekvés dolgában, az eleve átvett parancsok szerint. A kapitány (bármely hadi- vagy kereskedelmi hajón) csak legutolsónak hagyhatja el a hajót a bár parufamentő-övet csatol derekára, rend­szerint el is pusztul, mert belekerül abba a borzasztó örvény-forgatagba, mely az elsülyedt hajó helyén támad, a mely ma­gával aodoija őt a mélybe. Ismétlem, nem a könnyelműség az oka a gyakori összeütközésnek, hanem a kér­lel bet I en verseny, mely a legprecisebben betartott egyenes vízi vonalat tartja meg mindenáron; amit meg kellene különben is tennie saját biztonsága érdekében — mert más vonalat Írván la, minduntalan más vonalú hajók útjába, veszedelmébe kerülne. Ami az „lka* kapitányának, a szá­nandó Forempocher sorsit illeti, az iránt még nem döntött a bíróság. Kapitányi rangját feltétlenül elveszti mert a sze­gény ember az utolsó pillanatban telje­sen eszét vesztette. A gepszemélyzet öez- ezes emberei azt vallják, hogy a „Teljes erővel előre* kommandó ntán a válságos pillanatig, a szócsövön folyton ezt kiál­totta le : Blebleble, blebleble 1 Hát bizODy a tengeri hatóság hibája, hogy akar csak ilyen Ika-forma partszéli apró, de kzemíly-9zállitó hajókra, . enged alkalmazni Forempocher-féle urakat, kik »"hl az Oczeán vészeivel nem vivőd tak 1 igy a halálos veszedelmek meg nem edz- be:t-k szivük-t, agyukat. Mikor uz istenadta ueiu az 50 utasát Ha a sajat maga becses életet félti : mit la ko.-unieudirophatott volna mset, mint : 131 bl-ble, blebleble ? j . . . A iiumti ieugrreezhitóeag hiszem, meg­ér.ette ezt a rémületei utolsó kommandót I Satisfactio. »Vasvármegye* czimü laptársunk eheti október 14-iki lapjában a következő re- vokálő czikkely e megkövető nyilatkozat jelent meg: — Nyilatkozat. A »Vaavarmegye“1896, évi 99. számában »Hajnalcsillag* czim alatt kemény támadás jelent meg Lepsényi | Miklós országiryüléei képviselő ur ellen. Ezen czikkely a Pesti Hírlapban Sarlai Jákó aláírással megjelent közleményen ala­pult, melyben a nevezett egyén a legkategó- riknsabb formában állította Lepsényi képviselő úrról, egykori állítólagos iskola- társáról,. hogy született zsidó, aki csak gymn&siumi tanuló korában tért át a katholika hitre. Miután meggyőződtem arról, hogy a .Pesti Hírlap* által közzétett nyilatkozat valótlan adatokat tartalmaz, s miután a »Hajnalcsillag“ czimü czikkely ezen va­lótlan adatokra van alapítva, s a Lepsényi képviselő ur ellen intézett támadás a »Pesti Hírlap“ közlésén kívül semmi más indító okból nem keletkezett: az a loragias kötelesség bárul reám, hogy a »Hajnal- csillag* czimü czikkelyt, mely tévedés illetőleg ' szándékos megtévesztés ered­ménye! egéez terjedelmében visszavonjam, k Oly kötelesség ez, mely a politikai ellenféllel szemben ia egész terjedelmé­ben főnnél, e annak betöltése senkire nézve sem lehet terhes, aki komolyan akarja, hogy uz igazság minden körül­mények között igaz-ág maradjon. A fentiekben Lepsényi Miklós ország­gyűlési képviselő urnák teljes elégtételt azolgáltatván, mély sajnálatomnak adok kifejezést, bogy a »Hajnalcsillag* czimü czikkely a .Vasvármegyé*-ben napvilágot látott. Szombathely, 1897. okt. 2. Köváry Kaffehr Béla. I Morális kötelességünk volt e nyilat- | kozatot egész terjedelmében közleni azért mert a „Vasvármegye* szerkesztője által , irt s imhol revokált »Hajnalcsillag“ czimü ’ czikkely, a mait évi_decz. 5-én megjelent 49-ib számunkban »Üdvözlégy azt. hajnal­csillag* bekezdéssel azórul-szőra szintén megjelent, illetőleg a , Vasvármegyé*-ből átvétetett. A dologban főként sajnálatos az, hogy e revokatió és morális satisfactiő csak oly nugy idő után következett be, s igy nekünk, kik a megtévesztésre szánt valót­lan adatok önkéntelen terjesztői voltunk, csak most van alkalmunk ugyanazt ki­jelenteni a illetőleg a »Vasvármegye* revokáló s megkövető nyilatkozatát (tni­(A. É.) Hetek óta folyik a péi drágulása. Egyik jegybank a mási után emeli föl a kamatlábját. pénz iránt való igények egyre eme kednek s a német birodalmi' b’ap igazgatója kijelentette, hogy az é végére még folyton fokozódó igénye két vár. A bankigazgatónak - ez közlése az összes európai1 ••börzékr nagyon rossz hatást tett; s ba te 'kintetbe vesszik, hogy as(.ángol har(J is . föl akarja emelni a |.pénzr^r^l akkor tényleg lehet okuk rá, hogy féktelen spekuláczipikat, melyeknek a bankpénz az életére, szükebb me­derbe szorítsák. Igen, de mit tegyenek a gazdák 1 Hiszen a pénz drágulása első sorban ókét érinti, akik nem is spekulálnak a pénzzel, hanem normális," tisztes­séges munkájuk igényel bizonyos forgótőkét. De hát a gazdák^pénz­ügyeivel nem igen szoktak törődni, a gazdáknak nincs börzéjük, mely a pénz drágulásán fölháborodjék s ha valaki tesz valamit a gazdák érdekében, hogy a termelés ez első fontosságú ága olcsóbb pénzhez jusson, akkor minden támogatás nélkül, minden jóakarat nélküli-sót a . bankrendszer mai képviselőinek agitácziója ellenére kell boldogulnia. És mikor a börzék és a bank­rendszer oszloposai panaszkodnak és főiháborodnak a pénz drágasága miatt és belátják, sót napról-mpra konstatálják, hogy az aranynak, na- gyobb mértékben való elvonása okozza ezt a nehézséget, a mikor jól tudják, hogy az aranyvédelem drágítja a pénzt a bankoknál, melyek ma kö­telesek az óriási bankjegyforgalom arányában nagy aránytőkéket tartani pénztáraikban, akkor elkeseredetten agitálnak a bimetállizmus ellen, mely ezeken a bajokon alaposan segítene. Pedig hát ez a szédítő. ellent­mondás tulajdonképpen nem is ellentmondás azoknak a szemében, a kik a dolgok mélyébe látnak. A bankrendszer oszloposai a kik, mint az acélt a mágnes, úgy vonzzák magukhoz a világ aranyát, termé­szetesen idegenkednek a- valutától, mely az ő aranybirtokaik érmékét némileg csökkentené és inkább von­zódnak a mai állapotokhoz, melyek mellett a pénz, az ő pénzük ára emelkedik s a viliig egyre erősebb mértékben válik adófizetőjükké. És mégis, ezzel a7 élénk agitáczió- val és leküzdhetetlennek látszó elUnt- állássai szemben éppen most hatal­masodik a bimetallista-agitáczió és azok, a kik az aranypénz mellett az ezüstpénznek is helyet akarnak szorítani s az óriási mennyiségű, áravesztett ezüstanyagot is a pénz bőségének fokozására akarják hasz- I náini és ezzel a pénz drágulásának akarják elejét venni, éppen most érnek el olyan sikereket, melyek a valutapolitikai megváltás közel Vol­tára engedned következtetni. Angliában élénken folyik az agi- táczió a bimetállizmus érdekében s az irányadó körök egyre nagyobb konczessziókat tesznek a bimetall^sta agit&cziónak. Az angol bank kor­mányzója már határozott Ígéretet tett az ezüstnek a bank alaptőkéjébe való • fölvételére nézve. A kormány hajlandónak mutatkozik az indiai pénzverők megnyitására s Amerika és Fraocziaország hír szerint meg­állapodott a bimetallizrausban. .V A nemzetközi egy esség létrejötte már a legközelebbi konferenciától várható. És ezzel csapás .éri a mai arany bank köröket, mélyek a pénz drágaságát jajveszéklés közben fo­kozzák saját érdekükben; a pénz ív bankok ellenére is olcsóbb lesz,, az aranypolitika drágító hatása meg» ) szűnik s az ezüst ára s ezzel a ter­mények ára is emelkedni fog; \ A mai viszonyok, mélyeknek ab- normitását még tagadni sem merik, meg fognak változni, a pénz drágu­lásának egy időre vége szakad s a gazdálkodás normális mederbe jut. Nekünk magyaroknak kevés sza­vunk van ugyan a nemzetközi meg­állapodások létrejötténél, de azért csak mi is siettetnök az európai közvélemény bimetal lista fordulatát, ha a magnk közvéleményét is latba vet-nők. Magyarországon, a hány gazda van, annyi a bimetalliata — Az aratás eredménye. Veszprém, okt. 14. A magyar búzaaratás eredménye; mint az már ismeretes, 24.5 millió métermázsa a tavalyi 38 millióval szemben. Már most, hogy körülbelül ismerjük a búzaárak -alakulását, vessünk egy pillantást az idei álla­potokra. A magyar gazdaközönség helyzete. az ínséges termés folytán qly fatálissá vált, hogy a magasabb gabonaárak . sem -nyújthatnak ele­gendő kárpótlást, de ez még csak hagyján, mi lesz akkor,, ba az árak a, rossz termés daczára betöredez­nek, aminthogy a budapesti börzén már neki is indult az árak csökkenése. A gabonaárak eddigi emelkedését a baisse-ben engageált spekuláczió tulösigázottnak tartja és hivatkozik más silány esztendőkre, mikor ugyan voltak magas áraink, de ily nívóra a búzaárak mégsem szöktek fel. Megengedjük, hogy nem minden esztendőben láttunk aratás előtt 13 frótoa búza árakat, de ha már akkor jogosult volt ez a magas ár, miért ne legyen most is, hiszen sajnos, a tulcsigázott árak hátteréül hazánk rossz termése szolgált és ha tényleg nem maradnak a mai árak érvény­ben, igy még szomorúbb a gazda helyzete, mert a magas terményárak több kárt okoztak általános köz­gazdasági szempontból, mint a mennyij hasznot hajtottak speciális esetekben egyeseknek. A tőzsdén elért nagy nyereségekről nem szólunk mert hisz ugyanazon szerencsével és merészséggel egyes tőzsdelátoga­tóink a lóversenyen vagy Monacóban is szert tehettek volna az elért nyereségre, még pedig közgazdasági életűnk károsítása nélkül. Azt be­szélik, hogy a gazdák is nyertek a tőzsdén, még ha közvetlenül nem is mentek a börzére, és igen felsegi- tődtek a 13 trtos árjegyzés révén. Hogy ki nyert, ki nem, azt nem tudjuk, annyi azonban tény, hogy a gazdá­nak csak az esetben volt nyeresége, ha bevárhatta a 13 frtos árakat. Ezt pedig csak kevesen mondhatják pl, mert a gazdaközönség zöme már az év elsóhónapjaiban adta el . vár­ható termését vagy annak egy ré­szét, a légtöbb esetben a legalacso­nyabb árak mellett. Ismert dolog, hogy az aratás illetőleg a cséplés befejeztével a vevő, hogy lekötött pénzét más üzletek kötésére felsza­badítsa, sürgeti az eladót a szál­lításra. A gazda szállít is azután, akár fix, akár budapesti árak mellett | kötötte az üzletet; sem igy, sem úgy uem kap sokat, mert ezen árak mélyek még ba márcziusban vagy áprilisban köttettek is, messze es­tek ez évben nemcsak a mostani névleges áraktól is. Ez a része a gazdaközönségnek tehát az ilyenek nagyobb számban vannak. A másik része a gazdakö­zönségnek, mely nem szorult elő­legekre a magas árak mellett, szí­vesen értékesítené termését,.de hová fordítsa előbb azt a kis termést, mennyit adjon el; ez a legkényesebb helyzet, melyből a jómódú gazda is alig tud kibontakozni. Látjuk tehát, hogy i termés silányságáért nem nyújtanak a magas árak kárpótlást. És ki kárpótolja azért a nagy vesz­teségeiért, amelyek mostanában az állattenyésztéssel járnak I Hiszen az idén mind a hét csapását rámérte a teremtó a gazdákra, s örülhetnek az idén azok, akik tőkéjüket meg­menthették. Eső, jég, peronospora, , rozsda, sertésvész, az aratók sztrájkja i egymásután törtek a gazdák zsebeire, amelyekkel sietniök kellett vagy vál­tóra szerzett pénzzel, vagy a gabo­nának még lábon való eladásával pótolni, hogy az egymást érő csa­pások elé újra oda tarthassák a há­tukat. No most lássuk, hogy állanak a malmok és a kereskedők a' magas árak mellett. Itt az üzlet pang, a vásárlás szünetel, a kereskedő vára­kozó álláspontra helyezkedik és a gazda fejcsóválva olvassa á buda­pesti magas árak visszafejlődését, eladná már akár igy is termését, de sénkinek sínes merne a napi áron váuui, mert ami ma még . olcsó, holnap már esetleg drága le- | Mk- A A almok dolgoznak is, nem is, «fepról-napra hanyatlik a ked­vük, mert nem tudják, hogy ki számára őrletik még a lisztet és redukálják az özemet konvenczió és kartel nélkül! A gabona és lisztforgalom ily kedvezőtlen körül­ményektől befolyásolva, nagy vál­tozásokon ment keresztül. Eddigi piaczainkat elveszítvén Gácsország- ban, Sziléziában, Morvaországban, az amerikai és oroszországi termé­nyek versenyeznek egymással és állítják tejtetőré az eddig rendes keretben mozgott, kiviteli üzletün­ket. A világpiacz áremelkedéséhez és terméséhez viszonyítva, tekin­tetbe véve a mellett hazai termé­sünk silány voltát, bizony lassab ban kellet volna az árfelhajtással bánni és természetes alakulást kel lett volna engedni az üzletnek és az árfejlódésnek. Pl. budapesti II.—11.50 frtos ár mellett a gazda részben eladhatta volna termését amikor akarta volna. A közvetítő kereskedelemnek is meglett volna a maga polgári haszna. A malmok plédig ily búzaárak mellett eladhat­nák őrleményeiket ma ia a külföl­dön, a belföldön is és nem kellett volna a kecsegtető átmeneti magas árakkal á külföldi termékek beho­zatalának utat egyengetni. A gabona árak hirtelen emelke­dése szüli a reakeziót és a helyett, hogy csekély feleslegünkre jobb vi­szonyokat várhatnánk, a külföldi bú­za betolakodása folytán úgy látszik majd ott fogjuk végezni, ahol kez­deni kellett volna. Hiszen már most is agy áll a helyzet, hogy a budapesti tőzsde tavaszi szállítására egy fél forinttal olcsóbban adja a búzát mint ahogy, most veszik. A jövő kilátásai tehát sajnos ez idei szűk esztendő daczára nem vala mi biztatók. Újhelyi Manó. VESZPRÉMI POLG.jl ANYAKÖNYV Háiauágot kötöttek. Okt. g. Pex Pál kályhás-segéd róm. kath. és Kalabusz Mária róm. kath. — Csikesz Sándor napszámos róm. kath. és Elő Teréz róm. kath. Okt. II. Szalay Sándor bérkocsis róm. kath. és" Pintér Rozália róm. kath. — Müller János kovács-segéd róm. kath. és Csettán Mária róm. kath. Okt 12. Vellmann Rezső íőgymnási- umi tanár ág. hitv. evang. és Perlaki Etelka róm. kath. Okt 13. Pölös István kőmives-segéd róm. kath. és Káufman Mária róm kath. Ssnlettek: Okt 9. Ujtz József sütő-mester és neje Vörös Ágnes fia József róm kath. Okt 10. Stumpfhauser Ferencz szabó segéd és neje' Takács Terézia fia Ferencz róm. kath. — Stirczky József kőmives és neje Plank Juli anna leánya Erzsébet róm. kath. Okt 12. Bognár János ács-mester és neje Fülöp Margit fia Mihály róm kath. — Foky Terézia cseléd leá­nya Karolin róm kath. Okt 13. Márton Gyula mézes-kalácsos és neje Hindler Irma leánya Karolin Erzsébet róm. kath. Okt. 15. Auerbach Károly molnár-segéd és neje Stenger Éva fia György róm. kath. Október 1t# 20-án. Hatóság elleni éíSszák miatt vá­dolt Nagy Molnár Ferencz el­leni bűnügyben. Hatóság elleni erőszak miatt vádolt Kaufman Jakab és nqe elleni bűnügyben. Sikkasztás büntette miatt vádolt Kijs Gábor elleni bűnügyben. Október hó 22-én. Halált okozott súlyos testi sértés miatt vádolt Kuczka József elleni bűnügyben. Hatóság elleni erőszak bűntetté tíl^ att vádolt Szalai Lajos és társais elleni bűnügyben. Távírda megrongálás vétsége mi­att vádölt Csizmadia János elleni bűnügyben. Szombat* 16. Heghiltak : Okt. : 10. özv. Weisz Móriczné szül Glatter Mária 57 éves izraelita tüdőhüdés. Okt. 11. Görzsönyi Zsófia cseléd 23 éves evang. reform, tüdőhüdés. Okt. 12. özv, Diósy Péterné szül: Szigethy Erzsébet 72 éves róm. kath. szivhüdés. Okt. 14. Hutvágner Mihály napszámos 68 éves róm. kath. szivhüdés. Okt 15. özv. Uher Simonné szül: Biró Erzsébet magánzónő 83 éves róm. kath. szivhüdés. TÖRVÉNYSZÉK. Végtárgyalások a veszprémi kir. törvényszéknél Október hó 19- én: Hivatalos hatalommal való visszaélés miatt vádolt Pula Gyula és Baksa Péter elleni bűnügyben. Sikkasztás büntette miatt vádolt Pe- rey Károly és társai- elleni bűn­ügyben. Két rendbeli lopás büntette miatt vádolt Téringer József elleni bűn­ügyben. Kérésit, és iparkamaránk közzétételei. A magyar kir. államvasutak gép- gyára és a diósgyőri m. kiiri vás és aczélgyár- igazgatósága pályázatot^ hirdet' az általa' 1399. évben sztilÁ’é-!’^ gélt festék-anyagok és riiázak1 siálli- •' tásának biztosítására. A keresk. ügyi m; k'ir.‘ minister ur megküldötte a kamarának a földmivelésügyi m. kir. minísterium által összegyűjtött s eladásra szánt erdei famagvakról szóló kimutatás ’ egy példányát. A kamara ez ’ utón hívja fel a venni szándékozó bir- tokosok figyelmét. A m. kir., államvasutak gépgyárá­nak és a diósgyőri m. kir. vas és aczélgyárnak igazgatósága pályáza­tot hirdet az > által a 1898. évben szűk- ' séglendő külömböző szénnemüek szállításának biztosítására. A Franczia kormány a Franczia- országba bevitt külföldi búzának az őrlési forgalomban való- időleges ' vámmentes' kezelése tárgyában ren­déletet bocsájtott ki, amelynek' ren-' delkezései az érdekeltek által a ka­maránál megtudhatók. A cs. és kir. közös hadügyminisz­térium a közös hadsereg részére szükségelt' különféle ruházati és fel- szerelési czikkek szállítására hirdet pályázatot. A devecseri r kir. • járásbíróság hí* vatalos és fogház helyiségéinek >■'' téséhez a jövő 1898. évre szükség- lendő tűzifa szállítására pályázat van hirdetve. A kereskedelemügyi m. k«r.! mi- 1 nister ur a m. kir. távírda 1898. évi távírda .oszlopszükségletének szálli- ' tására pályázatot bocsájtott- ki. A m.. kir. államvasutak szegedi iizletvezetősége különféle - anyagok, u. m: oltatlan fali mész, kavics; kö­vek, lemezek, téglák, gyertya,, olaj, szappan, takaréktiizhelyek, lapátok, nyelek, seprők, bélyegző-párnák; rob­banó szerek, nád, nádszövetek, kü­lönféle ültetvények és magvak szál­lítására ; am. A v. Budapest-bal- parti üzletvezetősége pedig faanya­gok szállítására hirdetnek pályázatot A pályázatokra vonatkozó rész­letes feltételek a kamara irodájában megtudhatók. Győr, 1897. október 7. A keresk. és iparkamara. ÚJDONSÁGOK. — KinevevéS. Boda Antal Helyi kir. jb. aljegyző a veszprémi ki.r- törvényszékhez aláíróvá neveztetett ki. A birói kar rendkívül képzett, ügybuzgó erőt nyer az általán sze­retett ifjú bíró ez előléptetése s ki- neveztetése által. — Hymen. Vellmann Rezső, nagy­szebeni állami főgymnásiumi tanár e hó 12-én vezette oltárhoz,' a helyi evang. templomban a bájos Perlaky Etelka kisasszonyt, dr. Perlaky József városi köztisztelétü tisztiorvosunk ifjú leányát, kit olvasóink is a »Veszprémi Független Hirlap«-ba irt kedves tár- czaczikkelyei után ismertek s szerettek. Az ifjú pár a délutáni vonattal Nagy- szebenbe utazott ' Kisérje' őket az ég minden áldása szerencsés élet- utjukon s a kedves örömszülék szivét is telitse meg a gyermekeikben meg* talált igaz boldogsággal 1 — Uj állomásfónök. Winter Jó­zsef helybeli közszeretetben álló ál- lomástőnök a bpesti központba hi­vatván be szolgálatra, helyébe ‘ Gráf Oszkár bpesti áll. vasnti ellenőr ne­veztetett ki jutási állomásunkra fő­nöknek. A forgalmi tisztikarban is változás történt; két, egyévi önkén­tességre bevonult tiszt helyébe Bru­ként akkoron az eredeti közleményt) szintén után nyomatni. Miután ezek révén a megtámadott kép­viselő a ezikkely szerzője által teljes elég­tételt nyert, csak sajnálattal adhatunkki- fejeiest annak,|hogy a hivatott czikkely ál­tal altő sorban mi tévesztettünk meg s azt ntánnyomattnk. E kijelentéssel tartoztunk úgy a meg­támadott képviselő tiszteeségének, mint a hírlapunk morális hitelének. Veszprém, 4897. okt. 15. Kompolthy Tivadar.- ....—— l

Next

/
Oldalképek
Tartalom