Veszprémi Független Hirlap, 1897 (17. évfolyam, 1-51. szám)
1897-07-03 / 27. szám
Veszprém, 1897. Veszprémi Független Hírlap. Szombat, jul. 3. nnoonnnonnnrmimiim Ozv. WINDISCH FERECZNÉ és FIAI miciementirn ■ ciementtttAlapok gyára VESZPRÉM. Ajánlják teljes biztosítókkal az áru jóiá^aart, olcsó áron portland-czemeat tető- lapjaikat, járda, mozaik a betonlapokat, Sjjttfi e's ablakkereteket, lópciőket, bslkonlapokat, állványok oszlopok s kéményfedőket; kutkávákat, virfogó kagylókat, Idetető e egyébb vállukat, csöveket, karri és parkbsli asztalokat, padokat, fürdőkádakat, feszület és szobor alapzatokat, kiváltkép a legdivatosabb, pompás reczézett Járdalapokat uj épitketséMokhes szolid igen erős kivitelben. Ajánlkoznak kripták és gyári helyiségek vízmentes betonierovására s a házak vízvezetéki csővezetékének S vizfoeó kagylóinak elkészítésére. Az eddigi szives bizalmat köszönve, kérjük a nagyérdemű közOnség szives pártfogásét. Mély tisztelettel Özv. T^T'ixa.cLiscla. Pereacztié és Fia.!, mücaementAru gyára; Veszprém (Ssabadi-ut.) füredi Erzsébet szeretetházba ez é17 augusztus hónapban mintegy 10 árva fiú fog fölvétetni; a pálázat- nál a következők tartandók szem előtt: Növendékekül a teljesen árva és vagyontalanok vétetnek fel első sorban, s csak azok czik hiányában vétetnek föl másodsorban félárvák. A kérvények az igazgató tanácshoz intézendők s vagy a tanács elnökéhez, Dr. Segesdy Ferencz kir. járás- biró úrhoz, vagy alulirott igazgatóhoz küldendők augusztus 10-ig. A kérvényekhez a kővetkező okmányok melléklendők: a.) a családi értesítő (nem pedig kereszt levél) b. í nak is. szegénységi bizonyítvány, c. orvos bizonyítvány a fin testi és szellemi épségéről az ujraoltásáról, d. netán iskolai bizonyitváoy. A kérvények s mellékletek bélyegtelenek, amennyiben szegény árva iránt tétetik hat évesek elmúltak de 10-ik életévet még nem töltötték be és magyar honosok. Balaton Füreden julius 1. J897. Kanovics György igazgató. alapuló szamár vallomása mián: bizony a többi kupczihérre nem pazaroltam voltam a bőséges jnliusi perczek kínjait. Sag ezir mirgelek magamot reá, pater direktorkára izs pónálok Ötét szerelmem szekundójába, abbnl o szempontjabul, hogy ha még sokat komolykodja: bánatos figurája még megpukkasztja evidens tollerancziam bendőjét... Idem, subseriptor.) Hát 5 forró perez kiszakadt a Balaton kultuszból. Majd ősszel 5 enyhe Órát neki szentelünk a zelenyákknkacz-knltuszKompolhthy Tivadar. bajom teljesen megszűnt. Isten kegyelme s az Ágnes-viz hatása, hogy egészségi tekintetben kívánni valóm nincs. Azt mondják ,a természet segített.* Am I ha a természet egymagában segíteni tudott volna, miért nem segített éveken át, mig annyit szenvedtem ? Elfogadom, hogy a természet könnyité a víz hatását, de hogy gyógyulásomat különösen és csakis az Ágnes-viz idézte elő, azt hiszem, s ezen hitemben senkinek semmiféle okoskodása meg nem rendit, meg nem gyOngit. _ Ma is fogyasztója vagyok az Ágnes- víznek, nem gyógyszerül használom "úgy an de mert azt minden, forgalomban lévő hasonló külföldi vizek elébe és fölébe helyezem. Sárvár, 1896. november 22. Magasházy József. A városi tűzbiztonsági szabályzat. (Folytatás.) II. Fejetet. A tűz kiütését gátló intézkedések. Tilos általában a tűzveszélyes építkezés, tilos a pálinkafőzés, Táj és zsír olrasztát oly épületekben és helyeken, melyek az ily foglalatossággal járd veszélyek ellen nem biztosítanak. Gyúlékony anyagokat, minők széna, szalma, tőrek, polyra, rőzse, petroleum, Ugróin, benzin stb. udvaron, nyílt helyen, tornáczon vagy konyha ajtóhoz közel tartani nem szabad, tilos ezen tárgyakat, valamint forgácsot, pőrnyét, hamut, kő- és faszenet, oemetet. szénvonót és hasonés SO°-nál melegebb helyeken nem tarthatók. Lőpor és egyébb száraz robbanó szerekből egy klgr. mennyiséget meghaladó készletek csak padlásokon, elzárt helyeken tarthatok, és azokhoz égő anyaggal közeledni tilos. Nyomtatás és cséplés a városban, vagy bármely takarmány és szalma félének a városban szabadon elhelyezése a rendőrségnél való előleges bejelentés és ennek engedélye nélkül tilos. A. szabadon való elhelyezéshez engedély csak az esetben adható, ha a legközelebbi épülettől vagy ntcza kerítéstől legalább is 50 méter távolságra fekszik a takarmány és szalma félék elhelyezésére szánt hely. A tulajdonos köteles a behordott asztag vagy kazal közelében kellő mennyiségű vizet folyton készletben tartani. Gőz és lovas cséplőgépek a Tárosban egyáltalán nem, a városon kívül pedig 100 méternél közelebbi helyen előleges rendőrkapitányi bejelentés nélkül nem állíthatók fel s működésbe sem hozhatók. Asztagok, házalók és pólya hányásoknak az országútaktól legalább 50 méternyire távol kell össze rakatniok. A városban és közvetlen közelében 100 1 méter távolságon belől, kivéve ha azt önvédelem vagy valamely közveszélyes állat kiirtása teszi szükségessé, a lövöldözés tilos. Faraktárban és fa kereskedésekben a rakások elhelyezésének mikéntjét és ara- kások magasságát esetenként a rendőrség határozza meg, de a rakások 1 méternél magasabbak nem lehetnek. Vidéki ismeretlen egyéneknek padlásokon, istállókban, csűrökben szállást adni, j gyermekeket és elmebetegeket felügyelet I nélkül vanv bezárva h.<n,ní —.urm-l.nl. ITyilttéx*) A tisztesség érdekében. Folyó évi julius hó első napján reggeli félhét órakor lányom kikisérte a nővérét a veszprémvárosi viczinális vasúti állomásra. Épen akkor fizetek ki az I. és II. osztálya váróteremben a vasúti munkásokat. Megjegyzem, csak hárman voltak a váróteremben és a munkásokat egyenként hívták be. Lányam nővérével s annak kis fiával, beakartak menni, mire Jusztitz Dániel nevű vasúti tiszt durván reájuk kiáltott, nem látják, hogy munkásokat fizetnek ? menjenek ki 1 Lányom ezen a durva hangon megsértődve, mondá: Azt hiszem félórával a vonat elindulása előtt be lehet menni a váró terembe, mire Jusztitz Dávid felelte azt nem maga határozza meg. Elindulása után leányom be ment az irodába tisztességesen köszönt és kérte a panasz könyvet, mire Jusztitz felugrott, az ajtóra mutatva kiáltott: rögtön menjen ki! Leányom megjegyzé: ön engem nem utasíthat ki, én tudom az ön kötelességét és követelem hogy a panasz könyvet elő adja; ellenkező esetben Winter állomás- főnök urnák tudtára fogom adni az ön maga viseletét. «Csak tessék ott az ut* volt a vasúti tiszt ur felelete. Végre leányom ismételt követelésére előadta ugyan a panasz könyvet, oly megjegyzés kíséretében : tud irni f Hanem oly rósz tollat adott hozzá, hogy különben is izgatott lévén nem tudott vele írni. Akkor egy az asztalon lévő írón után nyúlt, mire is ónét reá kiáltott, irónnal nem írhat bele. Jó, felelte leányom, úgy majd más módot keresek annak, hegy ön jövőben megtanuljon tisztességesen bánni az utasokkal. S most kérdem, hogy mehet akkor ki egy nő az állomáshoz, ha már egy tiszt is ily magaviseletét tanúsít mit várjon akor az alantabb álóközegtől. (Jva intem különössen a hölgyközönséget, kogy valahogy be ne találjon menni a Veszprémvárosi vicinális vasúti váróterembe nehogy Jusztitz Dávid ur durva neveletlen kiutasításának ki tegye magát. Joó János, városi polgár. a rég várt viszontlátás édes örömével ölelték egymást s mindegyikük szemében ott volt a kérdő tekintet : »Hogyan ment sorod azalatt a 30 esztendő alatt, édes öregem ? Aztán persze fecerunt magnum áldomás. — Emberi vadállat számba jön az olyan gaznáczió, aki oktalan kínozza a szegény barmokat. Ob- latt helybeli mészárosnak volt egy ilyen Totik Gábor nevű kötélre- való állatkínzó alkalmazottja, a ki a közmegbotránkozásig kínozta az állatokat. A rendőrség ezt a gazembert e héten megfenyítette. Tüzes akasztófát kellene sütni a hátára. — Lö-tolvajlás. Kiss Elek helybeli lakatos két lovával a saját kocsisa elment világgá, körözik. — Meglepő találmány. Ajánljuk b. olvásóinknak, szerezzék be a legújabban feltalált és az egész világon szabadalmazott „Antikoris“ önműködő poloskafogó készüléket,melynek alkalmazásával a poloska a fekvő helyekbe nem juthat és a lakást a poloskától tökéletesen ki tisztítja. A földm. m. kir. minisztérium rovartani állomása 276/97 sz. a. az „Antikoris“ praktikus és sikeres voltát elismeri. Ára egy 4 drbból álló készletnek használati utasítással együtt 1 irt 40 kr. Kapható minden jobb üzletben. Központi főraktár Budapesten, Teréz- körut 38. — Boldogtalan az az anya, tudniillik akinek fia csizmadia. Ezt gondolta magában Budinszky Jenó zalamegyei nyehósegéd s di- kicscsel össze is szurkálta a gazdáját. A boldogtalan anya fia a kriminális kóterba került. — Uj vasúti állomás. A déli vasút vonalán Boglár és Szántód állomások közt fekvő szemesi megállóhely eddig csak vonattalálkozásra, valamint személy-podgyász • és gyorsáru szállításra volt berendezve. A déli vaspálya-társaság most rendesen állomássá kívánja átalakítani. A kereskedelemügyi minister az átalakítást a vonatkozó tervek helybenhagyása mellett megengedte. — Necrolog. Részvéttel vettük az alábbi gyászlapot, mely vármegyénk egyik legnagyobb s közbe- csült családja gyászát jelzi, s a melyben mi is őszinte részvéttel osztozunk. A családi necrolog igy hangzik: Alulírottak, úgy a maguk, mint az összes rokonság nevében mélyen szomorodott szívvel, s a fájdalomtól meghatva tudatják szeretett édesatyjuk-, öreg-, illetőleg dédatyjuknak, a gondos és szerető családfőnek és rokonnak Bélák István urnák földbirtokos-, és Veszprém vármegye törvényhatósági bizottsági tagjának I897. évi junius hó 20-ikán esti 10 órakor, hosszas szenvedés után, élte 76-ik évében történt gyászos elhunytát. A megboldogultnak földi maradványai az ág. hitv. evangelicus vallás szertartása szerint 1897. évi junius hó 29-én d. e. 10. órakor fognak — Középpuszta-Bogárdon — a családi sírboltban, örök nyugalomra helyeztetni. Kelt Középpuszta-Bogárdon, 1897. junius hó 27-én. Áldott legyen emléke! Az elhunyt gyermekei: Bélák Juliánná és férje Tiringer Lajos ügyvéd Bélák Terézia és férje Szenteh Gábor ev. lelkész Bélák Katalin és férje Mihályi Sándor földbirtokos Bélák István ügyvéd s egyházmegyei felügyelő és neje Huszár Margit Bélák Zsófia és férje Szarvasi Sámuel nyug. lelkész Bélák János földbirtokos és neje Balogh Ida Bélák Erzsiké és férje Pesthy Móricz földbirtokos dr. Bélák Sándor járási orvos és neje Pesthy Róza s a rokonság. — A Vízpazarlás ellen általános a panasz különösen a szegényebb Géposztály, mely csaknem ingyért kapja a vizet, pazarolja azt. Egy pohár friss viz előtt ez a bamba fcáp, fertály óráig is folyatja a vizet. Keserves lesz annak a lakolása pedig tessék rávigyázni. — Árva fiuk ingyenes felvétele a bfüredi Szeretetházba. A balaton j A „rágalmazásért“ elitéit ujságiró. Ez én volnék. A Rainprecht szóra hallgató püspöki Tojáss Dániel „Veszprémi Hirlap“-ja szerint. Tojáss Dániel ebbeu elmondja, hogy mindaz, amit itt sok ezer ember látott amit az Ő pozdorjaként nevelődött sikerületlen csemetéje, buta heczből papságos befolyásból, apai neveletlenségből elkövetett egy minden izében magyaros, hazafias liberális iparintézet ellen — az a gaztett kiáskálható, kiókamlálható Veszprémben, Győrött., Budapesten. Ha még valaki Tojáss Dánielt nem ismerte volna: ebből a szemtelen Hasztegczéhn-ből bízvást meg lehet ismerni. Ha ki jó apa, ha ki lelkében igaz és nemesen érzó, az megbocsát ugyan a gazemberséget elkövetett rossz fattyának: de egyszersmind atyailag jó útra igyekszik ót terelni, bocsánatot kéret vele az elkövetett gazságért, feledtetni kívánja az őt és családját körülvett társadalmat az elkövetett ripökségért: szóval expiálnia kell a józan apának a búié gyermeke bűnét. E helyett én azt látom, hogy a püspökséges jövedelmi perczentekben, a püspöki teheneumban és a szent- gálli sikerült gseftekbeu, valamint a vízvezetéki 5000 forint feledé- kenységöben mindjobban elbizakodó teheneumi apa, nemcsak hogy a rossz fiunevelésrül tenne le : de buta, bolond kijárátásokra viszi magával és tanítja be a fiát — hogy még ripökebb és szemtelenebb legyen, mint eddig volt. Összevissza szidalmaz engem vén RaiDprecht a múlt heti újságában, a „Veszprémi Hirlap“-ban amiért én a Kompolthy-Rainprecht tárgyaláson meg nem jelentem s ehelyett e napon Veszprémben kocsikáztam beteg létemre. Ne tessék neheztelni. Lemulik róluuk lassadán a forró időszak s majd ott leszünk. Külön vizsgát se kell tartani a komisz Zelenyák kukaczért, én se vesztek az egészségemből — vén kukacz se a püspöki perczentből. Egyet azonban addig se felejtünk el. Hogy engem bár az Isten szellője sem védett, a rágalmazás alól felmentettek Győrben s csak becsületsértésért róttak meg 150 frt bírsággal. De élek vén Tojáss Dániel és négy hónapi börtöne elől bujkáló szerkesztője fohászkodásával: Isten látja telkemet (az övékét nem látja Isten, mert se Istenök, se lelkűk Dines!) hogy undor szülte a lapjukat, az tartja gazdástul, famíliástul, ze- lenyákostul. Ha egy fikareznyira meg nem apprehendáltam volna a jótól Takács gymnásiumi direktorra, a bo lond bölcselmi következtetéseket Nyílt-levél. A mohai Agnes-viz gyógyító képességéről annyi különféle elismervény lett már nyilvánosságra hozva, hogy én is indíttatva érzem magamat tapasztalatomat a t. közönségnek, —■ a tiszta valóságnak szorosan megfeleltig tudomására hozni. Evekkel ezelőtt súlyos gyomorbajban szenvedtem — éveken át nem ehettem egyebet, csekély huslevet és kevés sovány, száraz sült hnBt. Orvosi tanácsra használtam karlsbadi vizet és karlsbadi sőt, — házi gyógyszerként erdőn, mezőn található mindenféle mag-, virág-, gaz- és gyom-forrázatot, mind haszontalanul, utóbb csak méreg, nux vomica-féle cseppek voltak képesek fájdalmamat kissé és rövid időre enyhíteni. Egy rohamos kitörés után orvosilag ajánltatott a mohai Ágnes viz használata. Határozottan kijelentem, hogy gyomor*) E rovatban közlőitekért nem vállal felelőséget a szerk. őzéin tárgyakat s egyébb gyúlékony anya gokat lakóházak padlásain tartani, tilos a tűzelőfát tűzhelyek szomszédságában összerakni; tilos a tűzelőfát kályhában, kemenezében vagy ezek tetején, kürtjén, továbbá kaminban vagy kályha szájában szárogatni. Hamnt vagy pörnyét utczára vagy szemétdombra kiönteni tiloi; megengedett helyre is 09ak az esetben szabad, ha az vízzel kellőkép lelocsoltatott, vagy ha legalább egy napig hült a kihordás és kiöntés előtt. Melléképületekben, mint istállók, síinek, csűrök, valamint padláson nyilt lámpával vagy gyertyával járni; ezen helynken s altalaban nádas és szalmás fedelű házak, úgy könnyén tüzet fogható tárgyak közelében dohányozni, szivarozni, égő pipát kiverni, égő Bzivart vagy meg nem gyuladt gyújtót nyilt helyen eldo bálni, gyufát zsebben, szabadon vagy papírban hordani tilos. Istállókban, csűrökben gyertyát, mécset vagy petróleum Iá mpát zárt tartály nélkül használni — tilos. Szürün, padláson, félszerben vagy gyúlékony anyagot tartalmazó más helyen gyufát használni s gyufát oly egyéneknek kik szalmával vagy más gyúlékony anyagokkal bánoak, magukkal hordani tilos, A város nyilt helyein vagy udvarokban tüzelői általában tilos:- Kazán tűzhelyeknél, nádas, vagy szalmás házak ndvarán, vagy szomszédos ily házak közelében nyáron át és szeles időben mosni; parázst egyik helyről a másikra más, mint tűzbiztos zárt edényben hordani, tűz élesztő szereket és gyufát könnyen gyűlő tárgyak közelében s gyermekek, vagy éretlen eszüek által könnyen hozzáférhető helyen tartani, továbbá mosó katlanokban nyilt ndvaron, vagy egyébb nyilt helyen tüzelni, vasalóban szenet ily helyeken izzasztani nem szabad. Az iparuknál fogva nyilt tüzet használók ezt csak tüzmsntea és hatóságilag megengedett helyen tehetik. Nyilt tűzhelyeken a tűz eaténként eloltandó. Sertés pőrzsőlés csak a Tároson kívül, a hatóság által e czélra állandóan kijelölt helyeken engedtetik meg. Könnyen tüzet fogó tárgyakat nagyobb mennyiségben a műhelyben tartani, s fából dolgozó iparosoknak, nevezetesen asztalosok, bognárok, esztergályosok és kádároknak a hulladék forgácsot a műhelyben össze hal mozüi tilos. Ásványolajok és gyúlékony szesz csak teljesen tüzmentes, vagyis boltozott és vasajtókkal, valamint vastáblás ablakokkal elzárt és a lakosztályoktól elkülönített helyeken tarthatók. Ezen helyiségekbe csak tüzmentes zárt lámpával sza- szabad bejárni. Más gyúlékony tárgyak is minők szurok, salétrom, kén, terpetin stb. minden gynanyagtél gondosan ővandók nek tűzveszélyes helyeken s egyáltalán tűzveszélyes játékokkal a játszást megengedni. III. Fejezet. Tüz-jelzés. Mindenki, aki a városban gyanús ffls- töt vagy pflrzse szagot vesz észre, tartozik meggyőződni váljon nem ütött-e ki tűz az illető helyen, s ha csakugyan tűz volna támadásban, nemcsak a ki gyűlést, hsnem a szomszéd házak lakóit is tartozik felriasztani, tüzet kiáltani és azonnal segédkezni. Azon ház lakéinak, hol a tűz kiütött azt eltitkoloi nem szabad, sőt tartoznak azonnal hangos kiáltással tűzi lármát adni, a tűzet köztndomásra hozni. A tűzvész hollétét jelzik: 1. ) a tőztorony harangjának kongatása és pedig a. ) egyes kongatás a piacz és a körőli, b. ) kettős kongatás a jeruzsálem hegy és hossza atezán, c. ) hármas kongatás a Cserhát és a körüli. d. ) négyes kongatás a temetőbegyi tűzet. 2. ) A tűztoronyra a tflziránya felé kitűzött piros zászló, éjjel égő lámpa. 3. ) a tflzriadó. IV. Fejetek Tüz-jelzés esetére előirt rendszabályok. Tűzjelzéskor minden vasútra járó bérkocsi tulajdonos tartozik egy fogatával azonnal a tűzoltó őrtanyán megjelenni 1 ott a vezénylő tűzoltó rendeletéit hala déklalanu! teljesíteni, különösen bármelyik is köteles a tűzoltó szereket vagy rendőröket ós tűzoltókat elleoretés nélkül és díjtalanul a tűzhöz szállítani, kivéve mégis rendkívüli akadályoztatás vagy azon esetben, ha fogata utassal már útban van, «48 A. kigynladt helyiségek szomszédjai kötelesek a padlásokon vagy falakon levő nyílásokat nehezen gyuladó vizes anyaggal lehetőleg elzárni, s a veszélyeztetett ház oldalt vizes ponyvávaljleteriteni vagy legalább a háztetőre, ha az náddal, szalmával vagy fazsindellyel fedett, vizet hordva a tetőt öntözni s a hulló sziporkákat a vizes oltó peméttel elverni, hogy a tűz terjedése megakadályoztassák. A távolabbi hazak lakói is, ha szél irányba esnek, tartoznak a felsorolt intézkedéseket megtenni. B Éjjeli tűzvész esetén azon irányban merre a tűzhöz kocsikkal jutni lehet kötelesek a lakosok utc,ai ablakaik közül legalább egyet kivüágitani, s a kongatás tartama alatt világítva tartani kötelesek azon a vész irányába eső háztulejdonósok. akiknek házában kát van, kapuikat fel- nyitani s a veszélmnltáig nyitva tartani. V. Fejezet, Tüz-oltás. Tűzvész eloltását a fenállő önkéntes tűzoltóság saját szolgálati szabályai értelmében eszközli, a mennyiben azonban az 1879. évi XL._ t. ez. 142. g-ában említett szükség kivanja, a hatóság felszólítására mindenki köteles á tűzvész elfojtásában közre működni. Minden önkéntes tűzoltó bármikor jogosult, szolgálatban pedig köteles egyen rukát vagy legalább tűzoltó kar jelvényt viselni s ilyen jelvényt vagy tűzoltó egyen ruhát és jelző sipot másnak, mint tűzoltónak viselni 10 frtig terjedő pénzhűnte- tés terhe alatt tilos. (Folytatás és rége következik-) Felelés szerkesztő: K0MP0LTHY TIVADAR Eladó, vagy bérbevehetö birtok. „Veszprémmegye Litér községben, két darabban levő, házilag kezelt, tehermentes birtok, mely áll 82 magyar hold szántóföld, 44 hold hegyi legelő, 5 hold rét és 14 hold erdőből, lakház gazdasági épületekkel, esetleg fölszereléssel, takarmányai, vagy a nélkül azonnal, vagy Ssszre, el vagy kiadó. Bővebb felvilágosítást nyújt Szekeres Ákos (Litéren.) Kiadd fűszer üzlet. Egy 40 évta fennálló füszerüzl et a város legélénkebb pontján f. é. november hó 1-ére kiadó Bővebb értesítést Rothauser M. Sámuel ad helyben. r* •s £ «3 t© K •** •*. 5 „ *1 Legbiztosabb szer az általánosan elismert és jó hatásának bizonyait „Barát-Ital“ czimü növényszer gyomor-likőr készítményem székrekedés, étvágytalanság és ebből eredő bajok ellen. Egy üveg ára 40 és 80 kr. használati könyvvel együtt, mely számos köszönő levelet tartalmaz. Kapható Veszprém minden füszerkereskedésében, valamint Hódmezó-Vásárhelyen Zenke Zoltánnál J ______ Árpád-utcza 12. Q J^oooooooo oooooooooooooooooooooJI ■3 >§ SS w *15 «8 45 « .j£ *3 45 3 » ** • Q a Ok*» Q •> «S ^ 6 A rovarok bármiféle fajtáját összehasonlíthatatlan biztossággal és gyor- I sasággal öli. Csak a »valódi* megvétele végett jól megjegyzendő: 1. a lepecsételt, vörös czimkés üveg- palaczk, 2. a szó-védjegy »Zacherlin«. A mit dobozokban, papírzacskókban vagy nyitottan kimérve, mint Zacherlint árusítanak, az sohasem „Zacherlin*, és a legmegtévesztőbb jelzések daczára soha sem való a régóta ismert „J. Zacherl“ czégtől. Óvakodjék a megtévesztéstől s csak szolid üzletekből vásároljon.