Veszprémi Független Hirlap, 1893 (12. évfolyam, 1-54. szám)
1893-06-03 / 24. szám
Veszprém, 1893. XIII. évfolyam. 24. szám. IvíCogrjel©». minden Mooibaton. _A_ leup ára.: Egész évre 12 korona. Pél évre 6 korona. Negyed évre 3 korona. Egyes szám ára 30 fi-'. Szombat, jnn. A Balaton kultusza. — A „C orr. de Pest h“ ivarlczikke.— Budapest-, május 29. Az ország gyöngyének, kincses Balatonnak kultusza többé nem eszmény, mely után esengve sovárog az pgész Dunántúl, g fiiként az a százezer ember, kik egykor, mig a filoxera le nem tarolta a partvidékek 20.000 holdnyi szőllő-édenét, boldogan éltek itt nemzedékröl-nem- zedékre, most pedig kétségbeesve keresnek menedéket Szlavóniában, Amerikában. Nem eszmény többé a Balaton kultusza, hanem nemzetgazdasági prograram, melynek megvalósításán lázas erővel dolgozik immár sok jeles vezér-ember s teli örömmel, lelkesedéssel és bizalommal osztozik e nagy munkájukban az egész partvidék. Lassankint visz- szaszáll a kétségbeesettek szivébe I remény, leteszik a váudorbotot és ismét csákányt-kapát ragad a földműves és szöllősgaz.da, hogy kierőszakolt megélhetését a kiégett kráterek lejtőin. A rekonstruálás nagv müve pár év óta tart már. Somogy-, Zala- és Veszprém megyék törvényhatóságai egyaránt felkarolták az ősök által annyi századon át elhanyagolt Ba- laton-kultusz ügyét. A partvidéki sajtó, élén az amerikai szellemű „Veszprémi Független Hirlap“-pal, állandó propagandát szervezett és tart fenn ; munkára lelkesítve, biztatva, tanácscsal istápolva a parti községek népeit. És örvendetes jelenség, hogy a „Dunántúli Kul- turegyesület“ is zászlajára irta immár a magyar beltenger kultuszát. Partvidék-szerte fürdői fiókegyleteket szándékozik szervezni, melyek az illető vidék speciális mun- kaprogrammját megállapítván, azt a D. K. E. aegise alatt megvaló- sitandják. A Balatonpartvidék teljes bizalommal tekint a D. K. E. vállalkozása elé, mert tudja, hogy néhány ezer forintnyi spgéllyel is áldásos tevékenységet fejthet itt ki. A munkaprogrammá valósult kultuszeszmény két irányban igényel ott munkát s tényleg igy is foly a rekonstrukció müve. Az első az, hogy kenyeret kell adni a kivándorlófélben levő népnek; rekonstruálni kell a szóitokét. A második az, hogy minden parti község külön balatoni fürdőhelylyé emeltessék, hogy a kli- mátikus partokon üdülést kereső idegenek idevonása által a forgalom s ezzel a párti lakosság jóléte hat- ványoztassék. í Ami a munkaprogramra első részét illeti, e téren már túl vagyunk a kezdet nehézségein. A partok mentorai vidékszerte filoxera ellen védekező egyesületeket alakítottak s mig a Badacsony lejtőin szónké- neggel védekeznek, a túlsó somogyi partokon pedig Széchenyi Imre gróf, a fáradhatlan erélyű kormány- biztos aegise alatt már sok holdnyi homoki szöllő virult fel, addig Kenésétől Almádi, Csopak, Balatofi- füred partoldal-i Zánkáig már jórészt amerikai szőllötelepekkel rekonstra- álvák s egyetlen ily szőllőtelep, Sá- ner János csopaki szőllőtelepe évente több százezer gyökeres amerikai alanynyal és oltványnyal látja el a Ákácz-virágzás. Irta: 33a.'ba.3r Ké,laaa.é.n. Mikor itt voltál édes szép angyalom, imádott kis menyasszonykám, a jázmin virágai bimbóban voltak, alig találtam egy-két kitárt szirmú csillagot, hogy kebeledre tűzhessem. Az ákáczon fedett a levél, suta gályái üresen meredtek fel a légbd, megolvashattuk a madársereget, mely reá szállt. £gy hete volt ez. Azóta a jázmin *Öldje njegtarkült, mintha pihével szórták ^Ina be, az ákácz is koronát öltött, .haji » az idén hiába várom fürtös virágait. •^Aiit-ott ^8y~e8y ®lc8en«vÓ9zedett füzér, annak ajak as szirmait is megrágta még Mnyillás előtt a zoraánczos pattogány, bogy az a szegény méh-sereg csalód vajárja *égjg a tájék,egykori méz bányáit. En Istenem, de el is múlik minden! ^íL^ebem az ákácz legkedvesebb virágom, flogy miért szeretem éppen ezt? Miért ezeretjük jobban a classicus drámákat, * bönyekig kaczagtató bohózatot ? K||ácz illatban van valami, mit nem s^SÍ)rra» §? á szinte érez az embernek és aa 8ajátságoB Állat-árnyalat a lelket szeleiket rekonstruáló parti gazda- kát. Még néhány óv I újra zöld köntöst ölt a borvid 'k a ismét százezernyi hasznot hoz a most alig tengődő parti lakosságnak. A munkaprogramm második része, a fürdőélet fejlesztése, még óriásibb arányokban foly szerte a partokon. Évenkint rengeteg pénzösszegeket fektetnek a parti fürdők vállalataiba | I nélkül, hogy egymás közönségét elvonni törekednének — hiszen az egyes fürdők törzsvendégeit, kik egy- egy helyen megszerették a fürdőzést, még orvosi rendelet sem képes- onnan elvonni! — tavaly óta valósággal versenyezve láttak a munkához, hogy a fürdőző pablicum minél több jogos igényét kielégíthessék. Ilyen jogos igény pedig fölös számmal akad még a Balaton- partokon. A fürdők főkelléke, a hüs árnyas fasorok, pormentes tiszta lég, bizony még csak Baiatonfüre- d e n van meg. A balatoni metropolis pedig nem 1—2 év, de évtizedek óta fárad már ez irányban s az idén is már nagyban szaporította fenyves parkját. Balatonfüred | szobák, sőt az étkezések árát. is az elő- és utószezonban 50, a főszezonban pedig 30 százalékkal szállította lejebb. Ez intézkedés lehetővé teszi, hogy a Balatonfüreden nyaraló fürdővendég nem kénytelen többet költeni, mint otthon. S ez a czél. Mert minden fürdő főczéljának annak kell lenni, hogy a fürdőélet ne tegyen különbséget a családok költségvetésében. Csak igy lehet népszerűsíteni a fürdőéletet., nagy és állandó közönséget vonzani, ezáltal, fejleszteni a közegészségügyet és emelni a nemzet- gazdaság e nagy jövőjű ágát. A balatoni metropolis élesszemü derék kormányzójának, Kovács Ábelnek ebbeli intentióit bizonyára hálával veszi hírül az ország. Hisz- 8zük, hogy példáját követni fogják a Balaton összes íürdói. Keszthely helyes nyomon járt, mikor a város vette meg a balatoni fürdőt s azt egy uj szigetfürdővel szaporította, nagy parti vendéglőt építtet, szóval a városi vagyonná tett balatoni fürdő emelésére mindent elkövet. Leszállították még a 15 és 10 krajczáros fürdó- dijjakat is, és a hónapos szobák ki adását hatóságilag ellenőrizik, hogy magas árakat ne követeljenek. Badacsony, Boglár, Kenese, Almádi egyaránt parkíroz, Dagyobbitja a fürdőket, S i ó- f o k.pedig épp most tesz erőfeszítést, hogy a munkátlan elszalasztott tél mulasztását pótolja. A részvénytársaság ugyanis, mely félmilliót fektetett a „Sió“ és „Hullám“ bérházakba, melyekben 96 szoba van, továbbá a parti vendéglő épületbe, újabban az eddigi fürdőt is megvette, 40 kabinnal megtoldotta s ezenkivül 15 külön csoportíürdőt állítatott 45 kabinnal s az osztendei toló-füi dőkocsik mintájára Veszprémben több ily vizi, kocsibódét, csináltatott. A veszprémi káptalantól kibérelte az eddigi fürdóveudéglöt is, beszerzett 12 csónakot s igen szépen parkírozta a partot. Végtelen nagy hiba volt a telet fel nem használni a most folyó földmunkára. A déli vasútnak egy 40 teherkocsiTLEN HÍRLAP IKCirlapixcrlo-r V«ecpr«m Siabtdl-ntoct .Us«* 2E3Iirclel:ér.' Peti boronként / A Nyílt-tér petit-term Kincstári i'leték Jajt H abba a hangulatba varázsolja, melyet az elmúlt szép idők fájó emlékeinek akaratlan felidézése ezül, az a merengő visszaemlékezés, melytől úgy megfájdul a szív i a mely sajgás mágis oly édes. Egy bis Ilonkát ismertem, vidám, eleven teremtés volt, egy kis leány-evet, de maga a legfelségesebb illúzió, 16 éves korában elvitte a rózsalevél hullás. Nem voltam belé szerelmes, de mégis majd megszakadt szivem halálán. Ha reá gondolok s a mit ilyenkor érez szivem, azt a búrt rezegteti meg benne az ákácz illat. Amálikával, avval a kis pajkos asz- szonynyal, ki lüktető pólusa a társaságnak és Scylláju minden férfi szivnek, sétáltam egyszer ákáczvirágzás idején a fe- hérfüzéres fák alatt. 18 éves volt, tehát gyermek, olyan mint egy rózsalevél a hajnali órákban, mikor még a harmatot nem issza fel róla a napsugár, és ennek az asszonykának megfájult a feje a hódító illattól. — Különös, mondám neki, én ellenkezőleg órákat töltök itt az ülatoe bősben | meggyógyultan hagyom itt e kedvencz sétányt: — Ismeri a virágok regéit ? kérdé. ^jsBjegSI felelém. — Nos hát akkor minél kevesebbet időzzék ákáczvirágzás idején a szabadban, főképp a mélyen érző szív kerülje ezt az illatot. MiDt a fecske madár, mely átirambol álló vonata naponkint 8 fordaló földet hord a bérházak és a villasor közt elterülő ingováuy betöltésére. Óriási költség és óriási munka ez. Minden egy vasúti kocsi fuvardíja 50 kr., minden földhányó munkás dija 80 kr.—1 frt 20 kr. Ilyen munkás pedig három hó óta 500 van állandóan alkalmazva. — A mostani rengeteg költség felét megtakaríthatták volna, ha e munkát a télen végeztetik, mikor 40 kr. volt a napszám. Az intéző Glatz általán roppant erélylyel viszi keresztül e munkálatokat; baj csak az, hogy összes főbb alkalmazottai kül földiek. Ha még konstatáljuk, hogy/~a „Balatontavi gőzhajózási társaság“ 12 uj hajójárattal szaporította a menetrendet s ezzel Szarvassy Sándor igazgató teljesítette a közönség régi óhajait s egyben jelezzük, hogy a S t e- f a n i y a c h t-e g y I e t uj vicecom- modorja Ad á m Károly a vitorlás és evezős hajók sportját — a dijak majd felére leszállításával — népszerűsíteni törekszik: a balatoni fürdőélet ezidei évadjának a legszebb sikert jósolhatjuk. Balatonfüred már kibontotta a zászlóit, — igy fejezi be a „Corr. de Pesth“ kiküldött tudósítója a Balaton-vidé- ken tett utazásáról szóló tudósítását, — ott már ünnepélyesen megnyitották a fürdőt. Adjon Isten áldást a derék munkára! A fiiggetleüségi pártválság ügyéhez. Budapesti, aradi s'kecskeméti elvtár- saink országos pártértekezletre hívták meg megyei függetlenségi pártunkat is. Ily mozgalmat mindaddig, mig a párt vezérférfiai ki nem egyenlítik személyes dijjeréiitiáikál, czelszerutlen- nek tartunk, azonban megragadjuk az alkalmat, hogy a Veszprém-megyei függetlenségi párt nevében sajnáló- tanknak adjunk kifejezést, a függetlenségi és 48-as pártban bekövetkezett pártbomlás felett. Nagyon sajnálatos dolognak tartjuk, hogy a személyeskedés felül kerekedik az elvi kérdéseken, éppen akkor, midőn az összetartásra legnagyobb szükség volna. Nagyon jól tudják, kell tudniok, a független párti képviselő uraknak, hogy mily küzdelemmel, mennyi kellemetlenséggel lehet egy-egy kerületet pártunk részére meghódítani. Micsoda boldog reménységgel töltött el mindnyájunkat, a legutóbbi képviselő választás alkalmával, a függetlenségi pártnak olyan impozánsul valő megerősödése. S milyen megdöbbentő hatást gyakorolt a kormánypártra, midőn annak megsemmisítésére törekedett és annak ellenkezőjéről kellett meggyőződniük. Merjük állítani, kogy még a kénytelen-kormánypártiak is alattomban velünk osztoztak örömünkben. Midőn országszerte azon boldog reményben ringattuk magunkat, hogy összetartásunk által ilyen győzelmes még két választással többségre juthatunk a parlamentben s minket vá- ■ lasztokat az az édes remény kecseg- j tetett, hogy közelebb-közelebb láthatjuk elveink diadalát, megdöbbenve kell ugyanakkor tapasztalnunk a párt szétbomlását. Hát csakugyan igaz lenne az a közmondás'. ,átok fogta meg a magyart, mert az soha össze nem tart?' Nem utasíthatjuk, mint 48 előtt, a képviselő urakat, ha a választókkal meghasonlanak, de hazafiul tisztelettel kerve-kérjük a függetlenségi és 48-as párti képviselő urakat, hogy a közöttük letező difjerencziákat tartsák hazafiul kötelességüknek kiegyen- íliteni. Ne adjanak alkalmat a választó közönségnek, hogy megrendüljön bennük s a párt ügyébe helyzeti bizalom. A legtöbb kerületben csak óriási küzdelemmel tudunk pártunknak töb- séget szerezniönök tisztelt honatyák pedig azt nem tekintik semminek, — és a személyeskedéssel tönkre teszik az eddig élért eredményt. Ez nagyon megfordított hazafisag. Mi a kormánypárttal szemben a választási alkalmakkor anyagi segítséget a választóknak nem nyújthatunk, csak egyedül a becsületes s hazafias jellemet tudjuk harezba vinni,- hát még egyszer kerve-kérjük, a további viszálykodással ne tegyék koczkára a párt jövőjét, epen akkor, mikor már be kezdi látni a nemzet, hogy csakis ennek a pártnak elvei által boldogu l- j hat Magyarország. Hát ennek a partnak, amelybe a nemzet minden i bizalmat helyezi, most kell bomlásnak I indulnia? Nem hihetjük. Épen ezen I párt minden egyes tagjába vetett ha- ! zafias bizalmunk nem hitetheti el ve- \ lünk, hogy újra egy párttá ne ala- 1 kuljanak. Mert eddig ngy voltunk s I úgy vagyunk meggyőződvehogy a ' függetlenségi és 48-as párti képvisel I löket nem személyes erdek, hanem a J haza iránti szent kötelesség vezérelte állásukba. Ne okozzanak as öreg Kossuthnak-iletp a~-jujjuzJjá cvm7/y.c Által bánatot s reménytelenséget, nekünk pedig választóknak engedjék reményleni, hogy hazafiui kérésukK~ nem -Jmr pj- hangzó szó a pusztában. Veszprém, i8jj. május 29. A veszprémmegyei függetlenségi párt nevében: Kompolthy Tivadar, Dr. Halasy Vilmos, rácokkal együtt több mint 100 liter vizet szolgáltat másodperczen- kint. Nem sokkal gyengébbek az aranyosvölgyi források 40—70 li- tbvnyi vizbőségge'. A kiskuti csárda tőszomszédságában a réten eredő források 20—30 liter s végül a íe- jesvölgyi s_i6 literes források bármelyike i»«;gy maga képes lenne Veszprémet, álladó és bő ivóvízzel ellátni. Összefoglalva a Veszprém határában eredő valamennyi forrásvizek bőségét, másodpercieukint közel 200 liter vizet juttatnak a fel£SM$g pedig egy Pl alatt 172,800 hectoliterre rag; melyből tehát fejenkint minden lakón/ naponkint 1300 liter ivóvíz esnék. ' Nézzük csak már most a statisztikát a világ leghirnevesebb vizve- zetékfciról. Rómának újabb részén esik minden emberre naponkint H05 liter. Rómának régibb területén minden emberre naponkint 1084 liter. New-York-ban esik minden emberre naponkint 568 liter. Marseille-ban esik minden emberre naponkint 470 liter, Hamburgban esik minden emberre naponkint 125 liter. Londonban esik minden emberre naponkint 112 litei Brüssel. München és Filadelfiában esik minden emberre naponkint 80 liter. Páris, Nantes, Grenoble, Edinburg esik minden emberre naponkint 60 liter Budapest, Szeged, esik minden emberre naponkint 31 liter. Cons-an inápoly, Altona, esik min* den emberre naponkint 20 liter. Veszprémre pedig eshetnék minden emberre naponkint 1300 liter. pártjegyző. Fejes Dániel, vál. tag. Scholtz Antal, vál. tag. lik a vizen 8 noha le-lecsap a sima lapra, de szárnya tolla alig lesz nedves i igy kell venni az életet. A ki fecske módra átsiklik annak minden változatán, annál nem marad meg mélyebb benyomása az eseményeknek s az ilyen temperamentum soha sem lesz boldogtalan. Megértettem, de azért bújtam tovább is az ákáczok hüssét, de azért rajongtam az ákácz illatért és felkeresem mind addig, mig csak menni tudok s fakad virág a susogó lombokon. ügy van, temperamentum kell hozzá I mindenki haláláig megőrzi azt a jelleget, | mit lelkére a teremtői kéz reá nyomott. Ezért van, hogy kall lenni ezivnek, mely gyötör s kell lenni olyannak, mely gyötrettetik. Te, édes kis Ilonám, úgy vagy az ákáczczal, mint én. Hol, hol se, de felkeresik számodra a korán kifeslett szirmokat § mikor a kocsiról leszálltai Dálunk, ott láttam az én igazi helyemen, I a te kedves kis kebleden az ákácz virág- füzérét bizonyságául annak, hogy szereted ezt a virágot, hogy mélyen érző szived van. Csak szeresd is továbbra, mindig, szi- vecskéd mély érzése miatt inkább légy * olykor bánatos, mint hogy felületesen fusd át az életet. A mélyen érzett szerelem boldogságából egy rövidke napért mindenkor el lehet viselni a szenvedések I hónapjait, mert a ki sgeretiű mélyen val mint, a mennyivel most s|? . bír. Ez pedig a Jesovics malin néhány kapavágással oda tereB*Ä* sőt tekiutve magas fekvéséLÖ* cstiyör, magától felnyomódnék g AnnáN^érig. Az nrkut és a szédos féloziget bó forrás helyei dig e malom számára biw i Wlő vizet produkálni helybi kétségkívül . az lenne a prob, legolcsóbb megoldási módja. I hogy ezen pontokról könnyít • > rel s olcsó vizvezetövel nem leh^ ellátni mist, csak a belvárost, Te tűhegyet éh a Csapószert. Ellen!* Jeruzsáleir-lregy legnagyobb 'S; a Cserhát tol egy tilt továbbra. Az aranyos-völgyi forrásokaí^L JEtfl alatti beton csöveken könnyen Vk | sza lehetne fordítani a posztóig* ■ j rig esetleg Fojt malmáig, a hoJJI SK« pédjg a legrövidebb s egyen?' ban Nyomathatnék föl a ví * snnk- legmagasabban fekvő a Széna-térre. De még röv jfc-'.w s mód kínálkozik a fejes-völ^S*S • rás eredeténél, mert itt ali>®.A méteres csővel az uj puskaporul W rony mellett felállítandó viztanj-j juthatna városunk legjobb ivó fj mely pont pedig szintén magasa^ ban fekszik, mint városunk laklw területének bármely helye. A legvégső esetben a Jesovics gjol; lomtól 560 ölnyire eső fórrá* is bevezethető lenne olcsó s í5d$£ S Látni való tehát, hogy a vis-dmÜ csak hogy tűivel e vizet mina, uUtíjÉ? i gépezetekkel lehet csak a város or« ] pontjaira juttatni, hogy onnét mt S egesz"várost behállózó vizvezetö C9»*5 veken bárhová is eljuthasson a vis j • fl saját nyomása következtében: kérdés, hogy hol, mely és minő vizeró#' müveket használjunk fel a czél leg-u olcsóbb megvalósithatására 1 Ennek a megbeszélése és megvi- Tfl tatása lesz tehát a czélja a kiküldendő bizottságnak sa Budapestről lejövendő kultur-mérnök árnak. Kitartás s egyetértéssel, hiszemi W hogy rövid idő múlva meg lesi; ' oldva Veszprém viz-kérdése, csak alig-; sok válogatás közben agy ne járjunk ,, mint Buritán szamara! I veszprémi ipartestület j| reformjai. Kétszászharmincz veszprémi ipa- n ros aláírásával küldetett be hirla- j punk irodájához, küldöttség utján, | az alábbi (elhívás melyet az ipar- J testület figyelmébe ajánlunk. A felhívás szövege ez : Tisztelt ipartestületi tagtárs urak ! í A nagytestület czéljainak s üdvös < , működésének sikeresebb előmozdítása végett, az alapszabályhoz csa- tolandó, alább közölt. 12 pontot fi- i gyelmflkbe venni méltóztassanak. Javaslataink a íövetkezök: i 1. A jegyzői fizetés leszállíthassák és I jegyző saját kebelünkből választassák í. A házbér leszállittassék. v 3. A pénztárnoki fizetés megszün- all ■ tessék és | helyett a pénztáráéit évi tisztelet díjban részesitessék: ■ mint n megyei függ. párt elnöke. Fodor Gyula, pártelnök. Margalit Ignácz, pártái elnök. Miként oldható meg Veszprém vizkérdése ? Irta: BOLGÁR MIHÁLT. (Folytatás s vége.) Múltkori czikkemet azzal végeztem, hogy miuékünk veszprémieknek annyi viz áll rendelkezésünkre, hogy azzal nem 13 ezer, de még 500 ezer lakóval biró várost is képesek lennénk ellátni. A csatári szőllóktöl a jutási pusztáig 28 helyen tör elő a viz a föld alól kisebb nagyobb forrásokat alkotva. — Legdusabb valamennyi között a Séd vad árka Csatárnál, mely az ugyanott fakadó más forLátni való tehát, hogy ha mi csupán a város falai alatt eredő forrásvizeket czéljainkra mind ki- tudnők zsákmányolni, a világ leghirnevesebb vízvezetékeit is mesz- sze tulbirnók szárnyaim'. Veszprém ipara még nem oly fejlett s lakossága sem léphet fel még oly igényekkel, hogy ily luxust megengedhetnénk magunknak, t. i. hogy vízvezetékünkkel a világ legelső s leggazdagabb városait le- főzzük, nem pedig azért, mert ezen „síznek ami 35—40 méter magas„. dombjainkra való felhajtására legalább is 120 lóprpjn (jóprp. lenne .szükségünk-. De minek is ? megelégszünk mink eme viz mennyiség tized részével is, vagy is fejenkint 130 literrel. Mert hisz még ekkor is kétszer annyi viz esnék minden lakóra, mint a müveit s felcsigázott igényű pá- risiakra, négyszer annyi mint a Budapestiekre, Szegediekre stb. — Már pedig ehhez 12 lóerő bőven elég lenne, vagyis a mostani 6 lóerővel rendelkező vizhuzón kívül még a Jesovics vagy bármely más malom ereje. Természetes, hogy ezen vízerőművek számára megfelelő mennyiségű vizérről is kellene gondoskodni, s itt lép föl az első nehézség, a melylyel a kultur-mérnök urnák majd meg kell küzdenie, de nem azért, mintha a legnagyobb könnyűséggel uem lehetne e vízerőművek számára kellő mennyiségű vizet elő teremteni, hanem csupán ciak azért, hogy a kínálkozó jobbnál jobb tervek közül majd melyik lesz a legolcsóbb? A fejes-völgyi forrás 10 literes vizbőséggel egymaga képes lenne ellátni az egész várost fejeűkint őfi liter ivóvízzel, tehát kétszer V^y1’ soha úem tudott, annak czél nélküli Tolt az élete s annak része nem lehet a meny ország örömében, a melyből izleltető e földön a szerelem. Az ákácz virágon Amálikával sokat vitatkozva, mikor már az ellenvetésekből kifogyott, azt szokta mondani: a galamb sem szereti ezt a fát, mert reá soha nem száll. Az igaz, mert a galamb egyáltalában nem szokott fára szállni, de én nekc* édes szivecském azt mondom, hogy iöv" I útra ne vezessen Amélie hasonlatai hiely minden költőisége mellett is nagf0“ 8®#n* tit. Egyébbként a házi galamb/ kaján állat, örökké veszekszik s sz^n0^ szedi ki ellenfelének. Ehhez a gpfambhoz való hasonlat soha nem a szelídségre, mint ellenkezőjére concludál. A bibliai galamb* szelídség a gerle madárról, vagyis a vad- „galambról vetetett, ez p0éig csaknem mindig ákáczfán fészkel. Négy évig figyeltem egy ily galambpárt, mely a szomszédunk kertjében tanyázott egy százados ákáczon, minden tavaszon megtért az ősi fészekhez s megtértek fiókái is s a 4 óv után 5 gerle fészek rejtőzött az ákácz sürü lombjai között. Ákácz illat között ö boldog otthon mit igazol mást, mint hogy Amáliának szavait oda kell módosítani: a felületes szív hold^jfltfi soha öenu^fchet de igazán boldog csak 8ft l08z» kinek mélyen érző szive vp^* Május, a leg^ébb hónap verőfénye gazdag iombot^eveIt a fákon, de a lombok között hasztalan keresem a mi közös kedv^02**11^6^ az ákácz virágot. Vele Ugy v lány zik valamim. Hiányzik az a hartfdlalt melyet lelkemben szokott támasztani ez az illat. Es ez nekem nagy bajom. Szeretem azt a szenvedést, melyet az ákácz illat fakaszt és ha valaha: most volna szükségem a szenvedésnek e nemére, hogy ellensúlyozná azt a másikat, a melyet okoz a tőled való elszakadás. Tudod, hogy az alatt a 8 hosszú es*" tendő alatt, mely a mi szivünk édes relmének a múltja, sokszor volt -eszem a szenvedés e nemében. Es av a téged nagyon szerető szív nem ósak, hogy bele nem fásait ez érzésbft s°t irányában fokozott mértékben fogékonyabb. Ma ott állok, hogy már-már^l^iMlbetetlen. Hogy csak egyénét® láttalak, az nem csillapító, lehetett akkor, midőn még láthatatlan volt a kapocs, mely sziveinket összefűzte. Az akkori hónapokat ma napokban számlálja a szív s a napok má- sodperczekre reducálódnak. Eh annál a szent közösségnél fogva mely a szerető szivek közössége, sejtem, hogy a szenvedés e neme te előtted sem S ismeretlen* Azonban nálad e inek sajgását ellensúlyozza a teljes pompájában s illat-árban aszd ákáózrtirág sás. De viszont a lélek ismerője jól tudja azt, hogy a szerető liléknek nincs öröme, ha szeretetdnek' targ^ e szenved. Az a szenvedést elárasulyozi' hivatott ákácz* illat csak jyötrelme8 ehet read nézve akkor, tudod, he y a te leiken nek mássa «nek hiányéban an. Edr kis Honám 1 erezd csak és élvezd azt . kedves, szenvedést támasztó illatot. a7>rető lelkedet meg ne ragadja a Scepsis. Az, aki tégedet mindenek fölött szeret, az sietDi fog azon, hogy szép lelkedet e bizonytalanságból kiragadja a ki, hogy ön-lelkének szenvedésein is könnyítsen, mire e sorokat olvasod, atban van feléd, hogy hozzád érkezve visszatartsa a boldogságnak már-már röppenő félben levő ritka madarát. Ugy lesz. Majd ott aztán kéz a kézben, leülünk a ti virágos fáitok alá a sziveinknek a múlt édes emlékein való merengése s a jövő titkos képein való oda adó terrez- getése közepette az ákácz illat meghozza lelkűnkbe a szerelem intimitásán felépült boldogságnak azt a kívánatos nyugalmát, melyet megriasztott a keserű elválás. Addig is, éamjwiLjSrgk• ■'~l._. m j.