Veszprémi Független Hirlap, 1891 (11. évfolyam, 1-55. szám)

1891-06-20 / 28. szám

Veszprém, 1891. elposványosodás8al fenyegető hínárra a miniszter ügyeimét a Balaton és a halászat érdekében felhívja, s szakér­tők kiküldését fogja, kérelmezni a hínár in küi'tási módjának tanulmányozására j a bizottságnak tanácscsal és utmu- atással leendő e'látására; addig is a rózhajózás érdekében a hínárt kasza 1- átni lógja. — Uj ellenzéki hírlap Somogybán. /ettük a Kaposvárott megindított Somogyi H i r 1 a p“ mutat ószá- nát. Szerkeszti Gruber János. Ismert mblicista, eleven tollú jó iró. Gratu- áljuk a gárdában. — Jutáson a napokban tartatott öeg a vizsga a r. k. iskolában ns. t. dr. R h é d e y kanonok ur jelenlé­ében, ki a tapasztalt sikeres szép jredmény fölött, dicséretét fejezte ki, i, derék Tóth tanító előtt. — Felhőszakadás volt ma szomba- on reggel 10 órakor városunkban. A íz patakokban omlott alá. Az ár nem ett kárt a városon. — Rekonstruált pénzintézet. A elybeli betét és kölcsönközvetitő egy- jt hivatalnokai körében változás állott ie. Az intézet első könyvvezetője Rot- auser Miksa megvált, az igazgatóság [rausz Manó eddigi másodkönyveze- őt bízta meg a teendők végzésével, i. másod könyvvezetői állásra pedig ályázatot hirdettek, melyre három pá- jázó jelentkezett, a kik közül Krausz léla, Krausz Jakab néptanító széptehet- égli fia lett a győztes. — Mérges takarmány. Berger haj- láskéri molnár luczernát adatott el somónkint a heti vásárban, a takar- lányból néhány veszprémi szegény ivaros is vett s kettőnek lova meg- öglött tőle. Jó lesz a takarmányt izsgálst alá vétetni. — ungyilkosság. Egy Takács János evü fiatal kanászbojtár, afölötti félel- lében, hogy a csendőrök igazolvány iányábun elfogják, főbe lőtte magát mit hétfőn. — Ingyenéit). Gál Dezső teveli ille- iaégii napszámost a múlt hét folya- láu a rendőrig koldulás miatt beki- ;rte a városházhoz, — hol 24 órai [zárásra lett ítélve. Gál azonban so- alta a büntetést és bujában beverte zárka ablakát és egy üvegdarabbal legmetszette a nyakát. A sebet azon- d összevarrták és oly jelentéktelen, agy a kórházból azonnal elbocsátot­k. Gál Dezsőt a múlt évben ugyan­iak kéregetés miatt szintén letartóz- ,tta a rendőrség és akkor is ilyen ;on akart megszabadulni a büntetéstől, evert akkor is ablakfiókot és egy jégdarabbal nyakán könnyű sebet tett. A büntetéstől természetesen ;ért nem menekszik meg az ingyenélő. — Botrányos csendőri önkényről tesit andocsi tudósitónk: Folyó máj. > 27-én Tabról két csendőr Ruztics izsef jómódú andocsi polgár házánál egjelent. Minden birói felhatalmazás ükül durván kerestek nála egy lóle­siet. Ruztics ártatlansága tudatában utasítani akarta házából a csendőrö- st, mondva, hogy jöjjenek a kisbiró- ,1 s ha a biró akarja, lemegy a köz- g házához; ott igazolja magát, de itt endőröknek helyük sincs. Erre az yik csendőr mellbe szúrta Ruzticsot; vér erősen patakzott, a mellcsontot erősen megsértette. Ruztics dühében ltát keresett, mire a csendőrök futva voztak a község házához, hova íztics is utánuk ment. Ruztics már igtette a följelentést ellenük. — Aréna Veszprémben. A székes- lérvári színészek már helyet néztek 3na építésére a városházi kertben. •- A győri iparkamara hírlapunk ján tudatja a közönséggel, hogy mkások, ha 30-an ugyanazon egy omásra utazunk, a harmadik osz- lyban a feledijt- fizetik ezentúl és lön kérvényt nem kell beadni, csak induló-háznál együttesen jelent­zni. — Ürgeirtás szénkéneggel. Dezső klós szólőszeti vegytanár most jött sg kőrútjáról, mely alatt a Balaton lékét járta be és Tolnamegye egy ré- íi jött át. Azt mondja e körútja ál­lmával tapasztaltakról szólva, hogy ayi ürge alig képzelhető, mint a nuyit ezen útjában látott; sőt Felső- ghen rendeletileg van kiadva az ;e-irtás, ami nagy iáradsággal jár, rt egy-két hordó vízzel alig képesek -4 ürgét kiirtani. Az uradalom egy 'ab ürgéért 2 krt fizet, tehát óriási 't tesz e szapora élősdi. — Már 2 előtt egy kóttsei birtokos kitűnő írrel alkalmazta a szénkéneget, s ez en a Nosztán pusztán is kitűnő si­Veszprémi Független Hírlap. Szombat, junius 20. kerrel ment az irtás. Egy lyukba 10 gramm szénkéneget fecskendeznek be. A szénkénegező gépről leszedik a kari­kákat s így 10 grammot ad ki egy lökésre. A lyukat természetesen tüstént be kellett dugni, s az ürge soha se jő többé ki. Ezen eljárás mellett 1 kilo­gramm szénkéneggel 100 ürge pusztít­ható ki, tehát 1 métermázsa elegendő 8 —10,000 ürge irtására, ami bámula­tos olcsó és könnyű mód. Ajánljuk ezt a községek figyelmébe azon megjegy­zéssel, hogy a gép 25—30 írtba s a szénkéneg hozzá 1 métermázsa 18—19 írtba kerül a hordó visszaküldésével együtt, — B.-Füredről Írják: Sokat írtak már a somogyi homok letelepítéséről. Voltaképen itt nem telepítésről lehet szó, mert a szóban forgó homokterület hitbizomány és egyházi vagyon, termé­szeténél fogva a birtoktestből ki nem szakítható, hanem a kormány közve­títése folytán bérbe vehető lenne oly- formán, hogy az első 5 évben bérmen- tesen lenne s csak a6-ik évében kezdőd­nék a lehető csekély bérfizetés; az illető bérlőknek nem is kellene otthonukat a felső parton otthagyni, csak a munka­időre mennének át a túlsó partra stb. Csak az itt a nagy bökkenő, bogy hát addig, míg a telepitett szőllő jövedel­met nem ad, miből él meg a bérlő, kinek otthona volt szőllőjének talaja annyira alkalmatlan más művelési ágra, hogy abból még száraz kenyér szük­ségletét sem fedezheti, hát hol vannak még az adó, községi és egyházi ter­hek, ruházat stb. kiadásai ?! és a Bala­tonon való átkelés bármily mérsékelt lenne is, az mégis csak állandó kész- pénzkiadást képezne, ez pedig kikerül­hetetlen. „Rossz csillagok járnak“ a volt szép Balatonulelléken, a vagyontalan szőllőmunkások még most csak eljár­nak munkára Köveskálla vidékére, hol még csak most kezdődik a pusztulás, ott még csak kapnak munkát, s vasár­napokon haza hozzák itthon hagyott családjuknak megtakarított keresményü­ket, hanem ez is csak 3—4 évre ter­jedő idő kérdése, mert ekkorra már alig lesz mit megmunkálni be egész Keszthelyig. Az amerikai szőlő telepí­tése pedig alig számbavehető módon nagyon de nagyon lassan megy, nem is csoda ! Hát kinek legyen kedve és bátorsága a költséges fölforgatással járó szőlőtelepítésbe nagyban belevágni, mi­kor még azt sem tudjuk, melyik fajta fog az adoptácziónak megfelelui!? Te­hát ez a szőllőmuuka még alighanem .sokáig nem fog megélhetést biztosítani sem a munkaadónak, sem a munkás­nak. A tönkrementek zöme azokból áll, kik ezelőtt 1 — 2 hold szőlőbirtok tu­lajdonuk mellett úgyszólván, az aratási időt leszámítva, egész éven át 60—80 kros napszámban dolgozván, valóságos jó módban élhettek, most pedig mint mondám, száraz kenyerük sincs ele­gendő, de 2—3 év múlva okvetlenül beüt a válság, milyenhez hasonló az egész ország más vidékein sehol sem állhat elő, mert ilyen nyomorult vidéke nem lesz több az országnak. A szőlők állásáról tudósitónk sem irhát semmit, mert ilyesmi B.-Füreden és vidékén már nem létezik. — Dunántúli régiségek. Hogy minő gazdag forrása a régészetnek a Dunán­túl, eléggé igazolják azok a leletek, amelyek csak a napokban is napifényre kerültek. Rácséi Viktor’, pannonhalmi benczés a tihanyi társház tagja, Keszt­hely vidékén nagyszerű tárgyakat kuta­tott fel. Nevezetesen: ltaposkán egy barbárkori rendkívül tanulságos ezüst és bronz leletre bukkant; Vászolyon és Káptalan-Tótiban három eddig isme­retlen római feliratos emlékkőre talált s végre Gulyácson egy fölötte ritka aranypénz, mely barbár utánzása az egykori rómainak, lett szorgos s türel­mes kutatásainak eredménye. Remél­jük, hogy a fiatal tudós ernyedetlen szorgalma, időmultával szép collect!ót tud a Dunántúlról felmutatni. — A „Veszprém megyei gazdasági egyesület“ május hó 29-ik és 30-ik napjain tartotta meg Veszprémben az egyesület amerikai szőlőtelepéu ez idei j s ezúttal 4-ik szőlö-zöldojtási tanfolya­mát. Az egyesület a phylloxera elleni védekezést, ágy a szénkénegezés, mint a szőlőknek amerikai alanyokkal s ojt- ványokkal való betelepítésére az ér­deklődést már képes volt eddig is any- nvira felkölteni, hogy minden ez irány- báni mozgalma mindinkább fokozódot- tab érdeklődéssel találkozik. — A május hóban megtartott szőlőojtási tanfo­lyamra jeletkezett s abban részt is vett összesen 73 egyéD, ezek között ez idén nők is, — kik közül 60 résztvevő a két napig tartó tanfolyam alkalmával a kitűzött díjakra pályáztak, melyeket részint a földmivelésügyi m. k. rainis- terium, részint pedig a gazdasági egye­sület adományoztak az érdeklődés fel­költésére s fokozására. A kitűzött 11 díj arany, készpénz s ojtókésekből állt, — melyből 3 díjat nőknek sikerüllt elnyerni, A gazdasági egyesület 3 óv óta hasonló intézményeivel már is több használható szőlőmunkást képezett a vidéknek, mire elég bizonyíték lehet azon körülmény is, hogy a működése alá vett területen sok uj betelepítést láthatni már kész ojtványokkal a kis­birtokosok szőlőjében is, — az idén tartott tanfolyam eredméuye az érdek­lődést s a haszna vehető munkások nö­velését csak is fokozni volt képes. — Újabban az Egyesület a földmivelés­ügyi m. k. ministerium engedélyéből s hozzájárulásával a szőlőbetelepité- sekre, ennek folytonos szorgalmazására s segítségére egy állandó szólőszeti fel­ügyelői állást rendszeresített, melylyel a ministerium által engedélyezett s ki­jelölt 34 község területén fogja a szőlő Cultura fejlődését előmozdítani, s az uj szőlőtelepítéseket eszközöltetni, me­lyek előmozdítására az alkalmazott s működését már is megkezdett egyénen kívül segítségei szolgál veszprémi 8 hold, -- s a Balaton partján Paloznak község határában fekvő 10 hold kiter­jedésű s kellőkép berendezett s már forgalomba és vett két amerikai szőlő­telep. — Időjárásunk folyton erős. Ha egy-két óráig nem esik, utánna rögvest fél napig is ömlik az Isten-áldás. Már sok is a jóból. — Filoxera és a revolver. Sok em­bernek még akkor is tyukhólyag van a szeméin és csökönyös, mikor a ve­szély már az orráig ért. Habár a vész ellenében egyetlen irtó szer van, a mi alkalmazható, a szénkéneg, sok buta még ezt sem akarja elhinni, ha­nem inkább neki megy a veszélynek, sőt a ki meg akarja menteni, annak husángot fog. Siklóson ugyanis megtör­tént, hogy az ottani gyéritő munkave­zetőt Vásárhelyit működése közben néhány szőlősgazda megtámadta, mert ez szőleikben a községi szabályrende­letnek megfelelőleg szénkénegezniakart. Vásárhelyi revolverrel volt kénytelen magának tekintélyt szerezni a támadók között. — Megbüntetett gyermekek. Madár­fiók elszedése miatt több gyermek ke­mény büntetést kapott a rendőrkapi­tányságtól. — Elfogott dezentor. Marton János veszprémi illetőségű szökött katonát, ki már több mint 8 éve bujdokolt, a városi rendőrség elfogta s Győrbe, a hadkiegészítő parancsnoksághoz szál­lította. — Megszökött tolvaj és sikkasztó. Virág József pápai születésű, 20 éves, bádogos segédet most országszerte kö­rözik. A gazdáinak bizalmával rutul visszaélt, meglopta őket s a nevökben nagy összegre menő sikkasztásokat is követett el. A mikor rájöttek bűnös tizeiméire, hirtelen eltűnt. A székesfe­hérvári kir. törvényszék a szökevény­nek a következő személyleirását teszi közzé: termete közép, arcza gömböly- ded, haja gesztenyeszinü, szeme szürke, orra és szája rendes, fogai épek, bajusza és szakála nincs; írni tud, beszél ma­gyarul és németül. — Razzia. A hét folyamán 30 csa­vargó fogdostatott össze a városban. Egy részük el lett tolonczolva illető­ségi helyére. — A rabló háza. A Mellári-féle ház 550 írtért kelt el. Hírlik, hogy ott 4 db ezerest rejtett el a tolvaj — most az uj tulajdonos folyton azt keresi. — A leggyalázatosabb bűnt követte el a héten egy jeruzsálemhegyi szecs­kavágó gazember. Áldozata egy 12 éves szép leányka. A kis leányka gon­dos orvosi ápolás alatt, a bestalelkü gazember pedig a városházi kóterban van ezidő szerint.. — Kié a kanári ? Egy kanári ma­dár berepült egy úri házba. A tulaj­donos jeleutkezhetik a rendőri hivatali helyiségben. — ungyilkos molnár. Kajlái- Gábor 41 éves, nős, tapolezai illetőségű mol­nár, ki gyógyithatlan betegsége miatt kétségbeesett, az alsóvárosi temetőben, vasárnap főbe lőtte magát. Levélben tudatta tette okát. — A marhavásár helye iránt a héten megállapodás történt. Brenner Lőrincz gyárán kívül fekvő volt szérűk helyén lesz a vásártér, melyet a püspöki urodalom fog a törvény7 értel­mében bekeríteni. — Meghaltak Veszprémben a múlt héten : Kovács Antal 52 éves r. k., gii- mőkór, Zsófia Mari 40 év r. k. gömb­kor, özv. Berecz Boldizsárné született Klemres Amália, 72 éves, r. k. szívbaj, Müller György 56 éves, r. k. szervi- szivbaj, özv. Kovács Gáborné 72 éves, r. k. aggkór, Müller Mátyás kereskedő, 35 éves, r.k., véletlen lövés. — E héten: Neimeier Lajos kőmives fia, 7 hetes, r. kath., görcsök. Lenti János, városi szegény, 72 éves, róm. kath., aggkór. Lenner János napszámos fia, Károly, 3 éves, r. katb., bélhurut. Molnár Imre, takács segéd, 20 éves, ref., erűmékor. Cseh József, napszámos, 72 éves, r. k., aggkór. Horváth Lajos molnár fia, Gyula, 14 hónapos, r. kath., gyermekaszály. Trum Antal földmi vés, 77 éves, r. k., aggkór. Zsideg Sándorné, sz. Halász Teréz, 77 éves, r. kath., aggkór. — Balaton-Almádiban Kompolthy Tivadar egyik nyári laka, közvetlen a fürdő-kápolna mellett kiadó. Teljes bútorzat, veranda. Havi dij 30 írt. — Közséyemiüw s magánbirtokosok­nak, kik földeiket fölmérni kívánják: egy kitűnő földmérőt ajánlunk. Megke­resésére irodánk megküldi czimét. <3-3reT]^:i ór -U-ltlrrróI a kávéházban. Látkok abba ed végzetes fátomt, hojd o kezdüleges tsemete Hobleángykának okorta sinálni lconkorenczt ed szódabraüse fabrikant, | hát töstént explodierozt üvé khazánjának o ! pheneke! {Paff! Pokk! Bömml Lang soll ze léin de Hobleángy — siksze!) 1 * j Hojd o Penkü ürgepharkos tonácsos oreság sikerőlt vasóti rókaödjében ütet o krimenál mégis o vádlott lóczára ültethe : abbúl lát- \ hók, hojd habár késün, kamisz funébres lovag ór mégis me g is z o rókázásnak o levit! * 1 Idűjárásos temperetűr a mastani junioszba épen ódj nézi ki mogát — mint o veszprémi magisztrát árok. Ma cziczele mosolgós o képe, halnap sovongyó meschüge. Példaokáér ho bankett, instellaczion, válasz­tási muri van, mind rogyogja o hivetalos czif- ferblatt és kobak. Másnap mind sovongyó és 1 — meschüge ! (Wie bitter!) * Hojd khezdüdi oz érettségi a phügimná- zioszba, még edszer küteles tátc-intelembe részesedtem o phiamt, o metürezálő Balom- bér-lébnt. — Vidjázzad fiocskám, hallok, hojd szigoró lesz o kihallgotás. Hojd meg ne bokjad . . . — Wie denkszt dü Papa, feleli o csada­jerek.............hiszen nem érdemes. Opia­r i $ z l okn ál cs ak igazán leheti búk nil * Napokba siófoki Safnyár-restoracziónba ozon tönód'ótt rajta kettü fórdő-akezionér, hojd o czápa, omit Veszprémbe is motogat- ták, ho beszolodna o Baletonba (micsede kár volna ez fördoknek!) hojd megélue-e abba f — Természetes, hojd megélne, feleli o to- lentirt Kopstein borátom. Oz ember veszi ed hordó sót, behinti vele o vizt, belemárt o czá- pátot s o ezápa fást ént pompásan oszkálja mogát benne! * Ho balgárok még edezer elcsapnak üvék fejédodejlemt: okkor világbéke helreállítását máskép nem leheti effektüirozni, tnintho di­plomátok Só fiába ój fejededojlamnak elküldik o veszprémi Bolgár profeszort. Ho aztotat oz oreás piareszt oreságt meg­néz o balgár nép — ódj megijjedi, hojd sohse nem tübbé revoltálja. Gelüngen! * Pinczér! Megengedem ünnek, hojd hozza nékem még három stinkatoresz (értek sze- réngyen o kettü és fél krajezáros mérsékelt el­lenzéki szivart), továbbá ed hoszzó-hosszó spriczert, mit epesz o Hnbleángyos müzierez! IEOD A O ILZE. — „Viora“ keringő, Szabados Károly bal- lefja után, átírta Behr Ferencz. Ára 1 frt. — Rózsavölgyi és társa zeneműkereske- reskedésében legújabban megjelent „Bordal“ énekhangra zongora kísérettel, szövegét és zenéjét szerzé Hilvczky Béla. „Nász Cavotle“ Zichy Gézától ára 1 frt. Ajánljuk e kitűnő zeneműveket a mfiértő közönség figyelmébe. IstexL liozzáá szerelena. ! a czime Serao Matild legújabb regényének, mely Singer és Wolf- ner „Egyetemes Regénytárában“ legközelebb meg­jelent. A magyar közönségnek most van először alkalma nagyobb müvet olvasni a kitűnő olasz Írónőtől, ki nőm csak hazájában a jelesek jelese, de általán az összes modern irodalmak egyik leg­érdekesebb tüneménye, egyik legerősebb tehetsége Serao Matildban a legmélyebb női lélek illeti az Írót, a ki csupa férfias izmosság és művészet. E regényben a legnagyobb titoknak, az asszonynak lélekvilágát tárja elénk egy óriási szenvedélyű drámában. Oly emésztő tűz ég e lángoló szereimet festő könyv minden lapjá, mint a Vezúv alján, hol ez a tragédia lejátszódik. Az embet már rég félre tette ezt a könyvet, mikor csodálatos eleven- ségü alakja, kikben annyira hiszünk, mint jó isme­rősök, egyre velünkvak és gondolatunkban tovább élnek és cselekszenek. A lelket ennyire megtermé­kenyítő hatása csak a legnegyobb költői alkotá­soknak van és ezek közé méltán sorozhatjuk a nagy olasz írónő lebilincselő éreekességű müvét. A mű. melyet olasz eredetiből Tóth Béla fordított magyarra, két kötetre terjed és a díszes vászon- kötésű 22 iv terjedelmű könyv ára 1 frt. ÜST 37-111 -1 é r.*) Ték. V. Kuliéin József urnák. Helyben. Felkérése folytán van szerencséin ezennel érte­síteni, miszerint Pofyondv Károly lielyb. vasúti állomásfőnök ellen — az ez állal e hó 10-én d. e. folyamán — Kőmives József sérelmére elkövetett szóbeli s ugyanaznap délu’ánján Streit Samu hely­beli bérkocsi-tulajdonos ellen elkövetett tettle­ges becsületsértés miatt utóbb nevezettek megbí­zásából a fenyitő feljelentést a helybeli kir. tör­vényszék fenyitő osztályánál már nébáriy nappal ezelőtt megtettem s az eljárás folyama1 ban van. Tisztelettel Spitzer Mór, ügyvéd. Miként a fenti levél igazolja, én csakugyan úgy cselekedtem, miként minden tudatában levő újságíró: hiteles, birósági kézben levő iratokra alapítottam közleményeimet, melyeket a veszprémi sajnos vasúti esetről a fővárosi lapoknak Írtam. Hasontermészetii dolgokat mindig közölnek a fővárosi lapok s közölték most is. Én a közleményt saját iniciátivámból küldtem és azt senki más, mint az illető lapok, meg nem fizetik. Hogy a tudósítás hiteles volt, azt a dementi után, igazoltam az illető lapok előtt és ezzel reputációmnak eleget tettem, amiről megnyugtat a kezem közt levő válasz-levél. Ennél fogva »Veszprém« t. lap mai vezérczikké- nek azon passzusát, mely a tudósítót érinti, engem nem illethet. V. HULLÁM JÓZSEF. „Pofozkodó állomásfőnök.“ Ilyen czim alatt több fővárosi lap jelen­tette ama sajnos botrányt, melyet a vesz­prémi vatuti állomás főnöke: Potyondy Károly követett el az által, hogy a nála járt bérkocsitulajdonosok egyike't: Streit Sámuel urat arczulütötte. mivel az a panaszkönyvet kérte a főnöktől. Ez a sajnálatra méltó tényállás, melynek előz­ményeként még a következőket mondhatjuk el: F. hó 10-én az alispán úr egy levelet küldött ki az állomásfőnöknek Kőmives József omnibusz-kalauz által A főnök ur, aki sportszerűen tud gorombáskodni az a latt- valóival, azt gondolta, hogy a több oldalról sérelmet szenvedett bérkocsihilnjdonosok ér­dekében irta az alispán a kiküldött levelet, Kőmives Józsefét a legotrombább és papi­rosra nem Írható gorombaságokkal illette, ahelyett, hogy megköszönte volna neki a szívességet. Kőmives ezen eljárást bepana­szolta a rendőrségnek, hol Fejes Antal r. kapitány ur és Véghely Dezső kir. tan. alispán ur az.t a tanácsot adták, hogy az esetet Írja be a panaszkönyvbe. Ugyanaznap délután alulírottak megjelentünk a főnöki irodában s kértük a panaszkönyvet és a főnök kérdésére azt is megmondtuk, hogy mi cze'l- ból, mire Poty o ndi állomásfőnök oda­ugrott Streit Sámuel be'rkocsitulajdonos- hoz, akit arezulütött s azután irodájába vissza- ugrott és bezárkózott. Ezen gyávasága bete­tőzéséül a „B. H.“ 16-iki számában Po­tyondy olyan értelemben rektifikálja a „Pofozkodó állomásfőnök“ czimü közleményt, hogy ott tettleges bántalmazás nem történt, s a nála megjelentek omnibusz- kocsisok voltak, akiket „szolgái* által kido- batolt gorombáskodás miatt, és bogy a vak- töltés nagyobbat szóljon, azt is hozzáfűzi, hogy tett feljelentést. Amilyen alapba- lanafőnök ezen védekezése, olyan igaz az, hogy Streit Sámuel, Kőmi­ves József mindjárt a sajnos eset után d r. Spitzer Mór ügyvéd ur ál­tal Potyondy Károly főnök ellen a veszprémi kir. járásbíróságnál a bünfe nyitó feljelentést megtet­ték s a tárgyalás f. évi julius hó 8-ára ki is tűzetett, amikor az érdeklődő közönség törvényadta jogával élhet, s a tárgyaláson is meggyőződhetik állításaink igazságáról és vádlott alaptalan állításairól. Veszprémben, 1891. junius 18. Herczeg Gábor, Streit Salamon, omnibusz- és bérkocsi- omnibusz- és bérkocsi­tulajdonos. tulajdonos. Kőmives József, omnibusz-kalauz. © —* SEIDEN-FOUL ARDS und Seidenstoffe joder Art von per Meter versenden roben- und stückweise an Private zu wirklichen Fabrik­aH preisen. Muster fiUnko. © Sei^nstoff-Fabrik-Union m Adolf Gneder & Cie in Zürich Schweiz). *) E rovatban közlöttekért felelősséget nem vállal a szerk. Felelős szerkesztő: KOMPOLTHY TIVADAR. HIVATALOS HIRDETÉSEK. 921/1891. ikv. Árverési hirdetmény. A veszprémi kir. tszék mint tkvi hatóság közhírré teszi, hogy Klein Márkus és fia ajkai ezég végrehajtató - nak Buchwald András végrehajtást szenvedő elleni ügyben 73 frt 30 kr. járulékai jA'ánti követelés behajtása vé­gett a veszprémi kir. tszék területén Herend községben lévő s a hdreudi 103, sá tjkvben A) + 1 sor sf. alatt Lennert János és neje, Oszvald Juliánná, valamiüt a végrehajtást szenvedő Bucli- wald András tulajdonául $glalt 78. sz. ház udvar és kerttel a végrehajtási törvény 156. §-árá tekintettel egészen 160 forint, a herendi 238v>«7 telek- jkvben AT ~h L -sor ,sz. alatt folalt birtokból aÁB^Íö. sz. a. tulajdo­nosul bekebelezett Ekkert Ambrus do­logi adósnak Vs-ad részi illetősége, 36 frt 50 kr., továbbá a herendi 241. sz. tjkvben A) + 1 sor 297 hsz. sz. alatti birtokból a B) 97. sz alatt tulajdono­sul bekebelezett Ekkert Ambrus dologi adósnak %o-ad rész illetősége 424 frt megállapított kikiáltási áron He­renden, 1891. évi julius hó 28-ik napján d. e. 9 órakor a községházánál megtartandó nyilvános

Next

/
Oldalképek
Tartalom