Veszprémi Független Hirlap, 1888 (8. évfolyam, 1-54. szám)
1888-03-17 / 12. szám
_Személyi hír. Lipthay Pál világutazott haz ánkfia, ki a 70-es években hírlapunk szerkesztőjével együtt utazta be Eszakamerikát, a héten két napig városunkban időzött — egy vasgyári igazgatóság képviseletébe. — Jutalomjátékok. A jövő hét a jutalomjátékok hete lesz. Hétfőn „A csikós“ kerül színre Füzesséry Gyula népszinmü- énekes és rendező jutalomjátékául. — S z e r- dán Borsodi Vilmos szintársulati titkár fáradalmainak jutalmazásául színre kerül : „Bozóthy Márta“ Csiky Gergely színműve, melyben Borsodi ki, ez alkalommal mutatja be magát először a deszkákon Veszprém közönségének — Erszényi Miska szerepét játsza. A darabban ifjú Prielle Cornelia is játszik. — Jövő szombaton Szeréin fal vy jutalmául „Két pisztoly“ kerül színre. Előre is felhívjuk e jutalom játékokra a közönség figyelmét. — Egy angyallal több. Schön József püspöki fóhertészt és családját mél}7 gyász érte. Ugyanis kis Erzsiké lányukat féléves korában f. hó 16-án magához szólította az Ur. Temetése szép részvét mellett ment végbe. A mélyen lesújtott szülők legyenek őszinte szivünkből vigasztalva általunk is! — Ünnepély. A veszprémi főgymnasium ifjúságának „Ányos önképzőköre“ holnap, vasárnap ünnepélyt rendez az iskola falai között a szabadság ujjáébredésének 40-ik évfordulójának emlékéül. — A vármegyei pénztárak kezelői, a pénztárban kezelt értékpapirok kamatszelvényeinek, vagy a kisorsolt kötvények értékének beváltása körül követett eljárásuk által, az illető alapnak már több Ízben érzékeny veszteségeket okoztak. A belügyminiszter ennek folytán körrendeletileg hívta fel a törvény- hatóságokat, hogy egyrészről e közegeket utasítsák arra, miszerint e kamatszelvények beváltására szigorú gondot fordítsanak, mivel a vármegyei alapokra háramló veszteségek esetén az összegek elengedhetetlenül terhűkre fognak rovatni, s másrészről intézkedjék az iránt, hogy a beváltás, úgy a megyei számvevőség, mint a havonkint megejtendő pénztári vizsgálatra hivatott vizsgáló-bizottság által kellőloer ellenőriztessék. — Márezius a csillagokban. Márezius hónapja az idén csillagászati eseményekben nem valami gazdag. Pótlásképen 20-án esti 5 óra 20 perczkor meghozza a tavaszt. Ekkor áll be a tavaszi napéjegyenlőség, mely hivatalosan a tavasz kezdetét jelenti. Fölösleges hozzátennünk, hogy a hivatalos körök sincsenek mindig jól értesülve. Márezius 1-én a nap hossza 11 óra 2 perez s a hó végéig 1 óra 44 perczet nő. A hold fény változásai ezek: utolsó negyed 5-én 4 óra 42 perczkor reggel, ujhold 12-én 5 óra 37 perczkor délután, első negyed 20-án 0 óra 59 perczkor este és holdtölte 27-én 11 óra 23 perczkor este földközelben. A bolygók járása nem mutat semmi különöst. — Rendelet. Újabban divatba jött, hogy a szemetetqhóval együtt kihordják a külső püspök-kertfelévezető [utakra. Most egy rendőrfelügyel ott, hogy a tetteseket kilesve bejelenthesse. A szemetet egyedül a szabadi- utban levő mély gödrökbe és murvás árkokba szabad lerakni, egyéb helyütt tilos. — Veszélyes toloncz. A napokban egy tolonczolt egyén kísérőjét az utón megtámadta, bírókra került a dolog és talán életével lakói a kisérő, ha a válság pillanatában egy érkező kocsi zöreje futásra nem készteti a gonosz csavargót, akit most országszerte köröztetnek. — Beomlott sírboltok. A temetőben számtalan sir, sőt kripta is van beomolva, melyeknek jókarba hozatala iránt a rendőrkapitányság már intézkedett. — Toloncz forgalom. Veszprémben 50 év óta oly nagy számú toloncz-forgalom nem volt, mint ez évben. Eddig a városunkon keresztüli vonultak száma meghaladja a 150-et. Bizony szomorú kimutatás. — A sors csapása. Borsodi Vilmos, színtársulatunk ügybuzgó titkárát súlyos veszteség érte kis három éves Ilonka leánykájának Pankotán történt elhalálozása által. Alig törülték le a szülők könyeiket, alig hántolták be a sirt, már a másik ötéves Paulina dőlt az ágyba s ma veszélyes betegségben küzd az élettel-halállal. Mi hisszük, hogy a sors még sem fog oly ádáz lenni, fel fog gyógyulni a kicsike, kiben összes gyönyörűségük van a szülőknek. Mert van Isten és e gondolat is megvigasztal! — Budapestről — Veszprémbe. Horváth Sándor veszprémi illetőségű 26 éves r. k. nőtlen, kertész lopás miatt, Lovasi Gábor lakatos és Báczkevei József szent-király-sza- hadjai napszámos, a fővárosba való tiltott visszatérés miatt, a napokban Budapestről n azatolonczoltattak. udvarolt neki s nőül veszi-e ? A fi hogy err< ?, miután egyelő re nem is a k k o r elvesz leány és egy óra — Ki kapta meg a sz.-fejérvári színházat? A sz.-fejérvári színházi részvénytársulat választmányi ülése a beérkezett kérvén} ek fölött határozott. A színház elnyeréséért négyen pályáztak és pedig: Bán fal vy Béla, — Pozsony—temesvári színtársulat, Szabadhegyi Aladár — és Jakab Lajos. A választmány a jövő szezonra Jakab Lajosnak adta ki a színházat. — Á rabok jól érzik magukat. A királyi ügyész jelentése szerint a felügyelete alatti központi fogházban február 29-én 136 egyén volt letartóztatva, ezekből elitéit 130, vizsgálati fogoly 6. A pápai kir. járásbirósági fogházban ugyanakkor 23-án voltak letartóztatva és pedig 21 elitéit és 2 vizsgálati fogoly. Az élelmezés és egészségi állapot mindkét fogházban jó. — Szenzácziós öngyilkosságot jelentenek lapunknak Pápáról. Ugyanis Szili, volt pápai szolgabiró, szép, ifjú leánya szivenlőtte magát és rögtön meghalt. Öngyilkosságának oka hir szerint szerelmi csalódás volt. Beszélik, hogy egy órával a végső tett előtt, magához hivatta azt a fiatalembert, ki már évek óta megkérdezte tőle, hogy atal ember azt válaszolta, állás nélkül van, most gondolhat. „No majd más!“ szólt a fiatal és egy óra múlva átlőtte érzékeny szivét. — A felfalt kalocsni. Még a színész- kutyák is szellemesek. Czigarette kiválóan okos muzsakutya. Előtte nem bir értékkel még a gentryk kalocsnija sem és azt is olyan étvágygyal falja fel, mint az elvetett husda- rabot. Ez megtörtént a napokban a „Korona“ éttermében, s azóta jól mulatnak czigarett sikerült bravúrján. Es a megkárosult úriember nem csinál belőle vármegyei titkot. — Uj zenemüvek, Rózsavölgyi és társa zenemükeresksdésében legújabban megjelent „Budapestéi- Plaudereien“ Potporerri A. Zell- ner-tól, ára 2.25 ki-. „Népdal“ Nagy József eredeti dalaibél zongorára alkalmazta Nagy Zoltáu. Ára 70 kr. Ajánljuk a zenekedvelők figyelmébe. — A hét halottjai márezius 9 — J 5-óig..Kló Lőrincz 64 éves r. k. tüdőhüdés. Szabó József 33 éves r. k tüdőgütnőkór. Czeczei Imre 57 éves r. k. agyguta. Filó Anna 1 és fél éves r. k. szél hurut. Schön Erzsiké 4 hón r. k. szélhurut. — A kapitányság rendelete. Bérkocsisainkra, rendeletet bocsátott ki a városi kapitányság, hogy miután a hatóság által meghatározott 25 kr. dijat önként 10 krra leszállították, most már ezen leszállitási-dij, hatóságilag állandóan megállapittatik és azután ennél többet az utasoktól szedni nem szabad. Ha ez mégis megtörténnék, panasz esetén szigorúan lesznek büntetve. — A Séd csendes. A hó-lé a nagy olvadás következtében egészen megtöltötte a Séd folyó medrét, de a viz semmi kárt nem tett. Még a lapályoson fekvő kerteket sem öntötte el, mert a Molnárok egytől-egyig pontosan felhúzták a zuggókat. — Ház eladások. Tóth Teréz 75 éves kisasszony, kit e hó 8-án temettek el váro- snnkban, a takarékpén ztári lejtő-utczában levő három házát földvári rokonaira hagyván, azok gyorsan, potom áron, de készpénz fizetés mellett túl adtak azokon. A három ház 7000 frtton kelt el. Az agg hölgy s szent- Ferenczrendi kolostor részére 2000 frt éi- tékü veszprémi takarékpénztári részvényét hagyta. — Békéltető bizottság. A veszprémi iparos-segédek az iparhatósági biztos a békéltető bizottsághoz — saját kebelükből 30 tagnak megválasztására f. évi ápril hó 2-án d. u. 2 órára, az iparos ifjúságikor helyisé-, gében megtartandó gyűlésre hivta meg. Azok kik ily meghívót nem kaptak vola, 8 napon belül, vagyis az egész hét folyamán az ipar- testület hivatalos helyiségében azt kérelmezhetik. — Tolvajlás. Ellopták a pakróczot egy füredi embertől a Zuschmann-féle korcsma istái ójából. A tettes Cserkuti Laczi hírhedt tolvaj, nórápi illetőségű kocsis legény, ki nemrég szabadult ki a váczi fogházból. Betették a dutyiba. — Országos vásár tartatott Veszprémben a m. hétfőn. Az országos vásár igen jól sikerült. Szarvasmarhák és lovak ára nevezetesen emelkedett, de legjobb vásárt csinált a csehasszony Schramekné porczellán edényeivel. — Aki szenvedélyből lop. ÓhegyiTera, helybeli illetőségű napszámosnő, ki a „Má- ria-nostra“-országos fegyintézetből nemrég szabadult ki, a javulás nyomai nem igen mutatkoznak. Lopás miatt csaknem naponta bekíséri a rendőrség. Hiába büntetik, mert amint szabadon érzi magát, azonnal lop és ismét csak lop s mikor kérdik tőle, miért teszi ezt, azt válaszolja, hogy már ben van a természetében. — Kérelem, Ktss József felkéri mindazokat, akik „Üunepnapok“ czimü könyvére gyüjtőiveket átvállaltak, hogy azokat — akár eredménnyel, akár eredmény nélkül —- hozzá beküldeni szíveskedjenek, hogy a nyomtatandó példányok száma iránt magát ideje korán tájékozhassa. Szerző lakása: Budapest V. váczi kőrút 80. S zinészet. Szombaton Jókai Mór énekes bohózata került először színre városunkban. A bérlet szünet daczára a közönség zsúfoltan megtöltötte a színházat, amit nem is lehet csodálni, amidöu Jókai darabról van szó. A darab bírálatába nem bocsátkozunk, írtak a premier alkalmával erről eleget fővárosi kollegáink, de azt szükséges konstatálnunk, hogy az értelmi közönség, mint mindenütt, úgy városunkban sem volt megelégedve a darabbal. Az előadás a* mi színpadunkhoz arányitva elég kielégítő volt. Dem én y Viktoria (Iringa) szép énekeivel igazán megérdemelte a tapsokat. Sikerültén alakította azt a jelenetet, amidőn visszanyerte beszélőképességét és kimondja: „szeretem őt-* Szerém- f a 1 v y (Koromfalvy) nagy szerepét jól fogta fel és a kivánalmaknak' megfelelőleg oldotta meg. A bolondok is jól bolondoztak s Hótay nevető szerepével, melyhez az arcza olyan kitünően bozzávág, gyakran megknezagtatta a közönséget, T. Dobay Erzsinek Kalazanczia baroness szerepében kivívott s niegér- dernlett hatást szívesen konstatáljuk. V a s á r ii a p ugyanez ment ismét teltház előtt. — Hétfőn Szigligeti énekes vigjátéka „Házassági háromparancs* adatott telt ház előtt, amit R ó t h Kálmán hegedű művész , városunk szülötte csinált, aki a felvonások között „Airs russes* Vieniav- szkytöl és „Plevnai induló* Hubai Jenőtől, adta elő nagy hatással. Kár, hogy a pianóval való kiséret I sokat levont a hatásból. R ó t h Kálmánhoz necsak i szülői, de városunk közönsége, ki őt gyermekkorában is többször hallotta, szép reményeket kötött az ifju- I hoz. S most előttünk állott, mint a bécsi és berlini képezdéket végzett ifjú. — Játéka kiválóan gyakorlott, biztos és érzésteljes. Mi szeretjük hinni, hogy Rótból egy-két év múlva az ország nemes művésze lesz. Éhez azonban szükséges, hogy ismerje meg önmagát, ne legyen ambicziójával elragadott s becsülje meg a közönséget, mert ez is becsüli öt, amit e fellépése alkalmával is elég tüntetőén bizonyitott. — Az est sikerében azonban nem kevés érdemük van derék szinészőnknek is. Bá nfalvy ismét bemutatta ügyes alakítását s gyakran megknezagtatta a jelen- voltakat. Szerémfalvy, Dobay szintén közmegelégedésre játszottak. Erőss Antónia ügyes, számított játékával, szép hangú énekeivel egyaránt tapsokat érdemeltek. Dicséret illeti a rendezőt, aki azon volt, hogy az előadásnak mielőbb vége legyen s igy megmenté a közönséget az ájulástól, mely a nagy hőség miatt egyeseken már-már erőt kezdett venni. Kedden Nagy Pista és B. Prielle Dóriiéba mint vendégek, mely alkalommal „Rip van •Winkle' került szinre másodszor, a darabnak az első előadáshoz hasonló , fogyatkozásaival. Közönségünk ugylátszik a legjobb kritikus, mert a két érdekes vendég daczára sem volt kiváncsi még egyszer végig élvezni „Ripefc'. Az előadás, mely hozzá még bérlet szünetben volt, kongó üres ház előtt tartatott meg. Nagy Pistával szemben, részletes bírálatunkat fentartjuk más alkalomra, midőn egy más darabban látjuk, annyit azonban most is kinyilatkoztathatunk, hogy hangja üde és élvezhető, játéka eléggé rutinirozott, de kiejtése, beszélő orgánuma fogyatékos, visszatetsző. Az okoologai, a mondatoknak nem a kellő helyen való megszakítása, kellemetlen hatást idéznek elő s ledüczczenték a müveit hallgatót abból az állápont- ból, melybe kellemes éneke emelte. Ezt nehezére esik legyőzni, de Demosthenesi akarattal minden lehetséges. Ripet Nagy Pista úgy maszkirozás, mint egyéb alakítás, tekintetében jól fogta fel s szép hatást ért el ama jelenettel, midőn magát a vízben felismeri. — B. Prielle Cornelia ma is kedves mint rendesen; énekét a kevés szánni közönség gyakran megtapsolta és mindenki azon ítélettel távozott a színházból, hogy ma legtöbbet ért — Lisbett. Igazuk volt, mert Prielle úgy játékával, mint kellemes hangjával és érdekesen elegáns toiletteivel egyaránt sorozható a vidéken elsőrendű tagok közé. Szerdán T. Dobay Erzsi jutalomjátékául az „Eleven ördög' vígjáték került színre közepes ház előtt. A jutalmazandó volt az est bőse. Játékával igazán varázsba ejtette a közönséget. Játékát a biztosság, elevenség, hév jellemezte. Jelmezei feltűnően elegánsak voltak. Mindenek felett azonban — szemjátéka volt az, ami szerepéhez méltóan a közönséget is megigézte. Dobay igazi tehetség, aki bármely elsőrendű társulatnak is támaszszává lehet. Megérdemelte a tapsokat. Az est sikerét Liptai Lajos (Despries tanácsos) is nagyban elősegitette. Ügyes mimikájával, komikus mozdulataival és pompás masz- kirozásával, valamint általában öt jellemző ügyesjátékával gyakran megnevettette a közönséget. Sza- láncziról, ki ez alkalommal a jutalmazandó iránti szívességből játszott, bírálatunkat máskorra tartjuk fenn, midőn szerepkörében látjuk. Nem mulaszthatjuk megemlítés nélkül az ügyes Ligeti Vilmát és Szerémfalvyt sem kik szintén az előadás sikerén működtek. Csütörtökön Angyal Ilka „Árendás zsidó' népszínműve adatott telt ház előtt. Dobaynak (Száli) jutott a legszebb és legfőbb szerep, amit ő a hozzákötött várakozásnak megfelelőleg oldott meg. Nem igy a czimszerepet játszó Hótai, aki épen nem jól fogta fel szerepét. Az egészet túlságos járgonba s az egész estén csak egyszer volt jó, egy drámai jelenetben, midőn meg is tapsolták. A tulságig vitt zsidókifejezések , melyek a szereptudás hiánysága miatt extemporizáltattak és nem jó helyen használ- vák, teljesen élvezhetetlenné tették a jóizii alakot. Egyszer egészen elfelejtette a nyelvezetet és rendesen beszélt, máskor a zsidó járgonk tulságba csapott. Ez határozatlanságra mutat. Liptai is (Smüle) csak a karzaton talált méltó elismerést, drasztikusan. Komikus szerepével, melyben a hosszadalmasan ismétlődő cumikus jelenetek a szép számmal jelen volt mü- veltközönség előtt uualmassá váltak. Ez azonban nem Liptai, hanem az Írónő — Angyal Ilka hibája. Ligethy Vilma (Bettiké) elég ügyes volt. Füzesséry (László) impozáns alak volt. Sietett beszélni s ezért sokszor megakadt és ismételt. Figyelmeztetjük, szokjék le erről, mert ellenkezőleg sohasem érhet el kellő hatást. Bizony márezius 15-ike különb szinházi estét érdemelt volna. — Egy hasai gyógyforrás. Budapesti leve - zönk a követkesőket Írja: A legjobb éi leghatásosabb gyógyszer mindenesetre az, melyet a természet bocsát a maga őserejében az ember rendelkezésére. Innen van, hogy a természetes ásványvizek használata az orvosi tudománynak napról-napra hasznosabb szolgálatot tesz, de épen ez oknál fogva rendkívül fontos, hogy ezek, nevezetesen a hashajtó ásványvizek, természetes és elismert forrásból eredjenek. Nem hisszük, hogy volna valaki, aki Loser testvérek budai Rákóczy-keserüvizének gyógyliatását és előnyeit ne ismerné. A bel- és külföld legliiresebb vegyészei és orvosai a legnagyobb elismeréssel nyilatkoztak e viz kitűnő gyógy- liatásáról; 12 kiállítás első kitüntetésekkel halmozta el és mind az öt világrészben vannak e víznek főraktárai. A kik e vízzel kísérletet tettek, meggyőződtök arról, hogy gyógy- ha'ásra nézve minden más hasonló vizet felülmúl és valamennyi szakférfin megegyezik abban, a mit Tiehborn dr. hires londori tanár « vízről mondott, hegy „Nem létezik forrás, mely oly nagy mennyiségű ásványi sókat tartalmaz és oly előnyökkel bir. mint a budai Rákóezy-forrás.“ Kapcsolatban felemlítjük, hogy e forrás tulajdonosai indíttatva érezték magukat az orvosokat és a közönséget figyelmeztetni, hogy némely forrástulajdonos az utolsó időben gyenge ásványvizét a Rákóczy-keserüvizéhez hasonló vignetákkal akarja forgalmúba hozni. Ennek következtében figyelmeztetünk mindenkit, hogy vásárlásnál a „Budai Rákóczy.kese- rűviz“ feliratra ügyeljen. Szerkesztői üzenetek. D. V. k. a. Helyben. Legközelebb adjuk. V. S. D e é 8. Későn érkezett. „M inden éled“ — ellenkezőleg alszik — a papírkosárbanK. J. Helyben Az ön által sikerültnek vélt tár- czát kiadtuk a szedő gyereknek — hogy fütsön be vele, daczára a beállott tavaszi időjárásnak. Egy kiváncsinak. Hogy ki az az aszófői bar- naszemü, azt nem árulhatjuk el, mert magunk sem tudjuk. „Büszke vágyó k.“ Pedig szégyelheti magát, mikor még helyesírást sem tad. D. A. Sz.-S z a b a d j a. Eltettük jövőre. Nyilt-tér.*) Mind ama gyógyhatású szerek közül, melyeknek reklámokat csinálnak, a hatás tekintetbe vételével legjobban ajánlhatók általánosan orvosok által i» a Wiesbadeni Koch- brun-gyógyforrás termékei, melyek rövid idő alatt kiváló elterjedést érek el.A V iesbaden-Kochbrunn készletek labdacsokban és sóadagokban kiváló gyógy- és enyitö szer foglaltatik és lázas betegségek, köhögés és katarrus betegségek ellen sikeresen alkalmazható s igy egy családnál sem volna szabad hiányzania. A Wiesba- deu-Kocbbrunn-féle gyógykészülékek minden gyógyszertárban kaphatók, de egyenesen is megrendelhető a Wiesbaden-Kochbrunnen Komptoirnál Főtelep oszt. magJar'mnnarcbia részére: Brady gyógyszertára Kremzier. (Morvaország.) i Farbige Seidenstoffe von .85 kr. bis a. 7.65 per j Meter (ca 2000 verschiedene Farben und Dessins) versen- i det rohen- und stückweise zollfrei das FABRIK-DEPOT j G. HENNEBERG (k. k. Hoflieferant), ZÜRICH. Mnster j umgehend. Briefe 10. kr. Porto. *) .£ rovat alatt közlöttekért felelősséget nem vállal a S z e r k. Felelős szerkesztő: K0MP0LTHY TIVADAR. Hirdetések: 26/1888. szám. Árverési hirdetmény. Alulirt kiküldött végrehajtó az 1881. évi LX. t. ez. 102. §-a értelmében ezennel köz- liirré teszi, hogy a devecserr kir. járásbíróság 3355/1881. számú végzése által a „Pápái ref. főiskola* javára Jakab Pál ellen 250 frt tőke ennek járulékaiból álló követelés erejéig elrendelt kielégitési végrehajtás alkalmával biróilag lefoglalt 410 írtra becsült 2 ló, szarvasmarhák, gabona és kocsiból álló ingóságok nyilvános árverés utján eladatnak. Mely árverésnek a devecseri kir. járásbirósági 2/88. sz. kiküldést rendelő végzése folytán a helyszínén, vagyis C s ö g 1 é n leendő eszközlésére 1888-ik évi márezius hó 21-ik napjának délelőtt 9 órája határidőül kitüzetik és ahhoz a venni szándékozók ezennel oly megjegyzéssel hivatnak meg: hogy az érintett ingóságok ezen árverésen az 1 SS 1. évi LX. t.-cz. 107. §-a értelmében a legtöbbet ígérőnek becsáron alul is készpénz fizetés mellett eladatni fognak. Az elárverezendő ingóságok vételára az 1881. évi LX. t. ez. 108. §-ában megállapított feltételek szerint lesz kifizetendő. Végül felhivatnak mindazok, kik az elárverezendő ingóságok vételárából a végréhajtató követelését megelőző kielégittetéshez tartanak jogot, a mennyiben részükre foglalás korábban eszközöltetett volna, és ez a végrehajtási jegyzőkönyvből ki nem tűnik, elsőbbségi bejelentéseiket az árverés megkezdéséig alólirt kiküldöttnek vagy írásban beadni, avagy pedig szóval bejelenteni tartoznak. A törvényes határidő a hirdetménynek a bíróság tábláján kifüggesztését követő naptól számittatik. Kelt Devecseren, 1888-ik évi márezius hó 9-ik napján. HETYEY, kir. bir. végrehajtó,