Veszprémi Független Hirlap, 1883 (3. évfolyam, 1-54. szám)
1883-12-08 / 49. szám
sík szoba ablakán kezdett kilövöldözni. A lövések zajára a mezővároska lakói közt villám gyanánt terjedt a hir, hogy Savanyu a kastélyban van. Összejöttek, csoportosultak, de a rabló neve annyira imponált nekik, hogy a megtámadottak védelmére senki sem mert menni. A rablók pedig egész nyugalommal szedték-vették magukat s a városon keresztül távozva, kocsira ültek és elhajtattak. Lévén különben Nagyvázsony mezőváros s lévén a kastély a város közepén. Az uradalmi tisztek a rablók támadása után egyidejig még mozdulni sem tudtak. Felucsodván a félelemből, a Yázsonyt és Ajkát összekötő telephonon rögtön jelezték a rablást az ajkai távirda állomásnak. És az ajkai nagy buzgalmu távirászoknak csak másnap kilencz órakor jutott eszükbe a távirat továbbítása úgy, hogy szolgabiránk csak keddi 10 órakor kapta azt kezéhez, akkor is elferdítve. Kleczár szolgabiró szokott erólyességóvel megindította nyomban a vizsgálatot s ma már a tetteseknek nyomán vannak. A rablók közt voltak vidékünkről való pásztorok is. Egyebet a vizsgálat érdekében el nem árulhatunk. A csendörség is megkezdte nyomozásait ez ügyben. Az elrabolt tárgyak a következők; Készpénzben 543 frt. 07 kr., ezek között 1 drb. uj ki- bocsájtványu bankjegy 100 forint és 2 drb. 10 forintos, kissé avult, ezüst 1 frtos és 25 krros mintegy 100 frtnyi, ezüst 10 kr- és 20 kros mintegy 40 forintnyi, a többi különféle bankjegy és rézpénz, egy darab revolver, Gasser gyárából Bécsből, közép gyuj- tásu 9-es kaliberű, töltve vörös bőrtokban. Egy Flo- bert-féle 9 mm. gyutacs fegyver. Egy Bolcz-fegyver sodrony töltő vesszővel, egy vörösbor szivartáskát bronc-rámával, egy telikés különféle késekkel és ollóval, béka-teknyő fogantyúval, egy drb. ezüst óra kettős fedéllel, valószínűleg Romontoir „Liverpool“ felirattal a felhúzó felén, egy drb. arany „Remon- toir“ óra a közepén simára pollitirozott kerek táblácskával, egy drb. arany „Remontoir“ óra kettős fedéllel egyik fedél közepén virággal. * A vörös-kereszt-egylet Veszprém megyei választmánya folyó hó 17-én, a „Nemzeti Casinó“ helyiségében Tliea estélyijei egybekötött hangversenyt rendez. A hangverseny annál is inkább érdekesnek mutatkozik, mert már eddigelé Gosztonyi Béla zongora- művész közreműködése megnyeretett. Külön meghívók e hangversenyre ki nem bocsájtatnak. Belépti dij 1 frt. A hangverseny esti 8 órakor veszi kezdetét. Ajánljuk a kedélyesnek Ígérkező estélyt a t. közönség szives figyelmébe ! * A „Magyar Bors“ élezlap holnap délután jelenik meg érdekes tartalommal. * A veszprémi önkéntes tűzoltó-egylet által folyó évi november hó 25-én zenehangszereinek beszerzési költségeire rendezett hangverseny tiszta jövedelme, eltekintve a múlt heti becses lapjában közzétett számté- telektöl,«a következő eredményt tünteti ki: a) belépti díjak és felülfizetésekböl befolyt 153 frt 60 kr. b) a megtakarított világítási anyagból 3 frt. c) ehhez Lévay Imre gymn, igazgató ur által adományoztatok 5 frt, Összes bevétel tesz 161 frt 60 kr. Ennek ellenében az összes kiadás 88 frt 12 kr. Tehát a tiszta maradvány 73 frt 43 kr. Midőn a nagyérdemű közönségnek tudomására hozom, hogy a megmaradt tiszta jövödelem egyl. pénztárnok urunk által a kijelelt czélra azonnal takarékpénztárba elhelyeztetek, egyszersmind nem mulaszthatom el mindazoknak, kik az egylet jövedelmét pár filléreikkel ez alkalommal elősegíteni szívesek voltak, valamint azon bajtársaimnak is, kik ezen nagy horderejű feladatomban engem szives közreműködésükkel támogattak, az egylet nevében hálás köszönetemet nyilvánítani. Veszprém, 1883. évi decz. hó 7-én. Mészáros Károly, egyleti alparancsnok és a rend. biz. elnöke. * Rabiási kísérlet. Ugyancsak a nagy-vázsonyi rablást követő éjjelen Leányfaluban is történt rabiási kísérlet. Éjjeli 1 órakor Antal Sándor birtokos udvarában lévő disznóólból a disznókat kieresztették. A zajra Antal felébredt, neszt csinált, mire a rablók megugrottak s ő a szérüs kert felé utánnuk sietett, hol is a vele szomszédos Dömöky Károly hidasa körül látott három fegyveres egyént, kikre rákiáltott, mire ők elhagyták az udvart, a ház tűzfalánál őrt álló betyár azonban ekkor fegyverét Antal Sándorra sütötte, ugyanezen időben még négy lövés történt. Antal erre beszaladt a házba fegyveréért, de mire kijött, a rablók már a falu végén jártak. * T o 1 n a i n á Mari asszony színtársulatunk e kiváló tagjának jutalomjátéka, a jövő kedden lesz, mikor is az „Igmándi Kispap“ kerül színre. Tolnainál a közönség pártfogásába ajánlanunk, véleményünk szerint annál is inkább felesleges, mert eddigi játékaival elérte azt, hogy minden reclam nélkül a színház e napon zsúfolásig meg fog telni. — Óhajtjuk, hogy úgy legyen ! * Esküvő. Klein Ignácz nagyváradi ifjú kereskedő folyó hó 11-én d. u. 2 órakor esküszik örök hűséget a kellem és szellemdus Manovill Ida kisasszonynak a veszprémi izr. imaházban. Örök boldogság koronázza a szép szerelmi frigyet! * A Verekedés vége. Már sokan el is felejtették talán a múlt év deczember hó 22-én a palotai-utczában végbement verekedést, melynek antisemita jelleget kölcsönözött a fáma. Pedig hát annak az itteni kir. törvényszék tanácstermében f. deczemberhó 3-án lett vége Tánczos József 7 havi fogház és 20 forint, pénzbírságra, Venczel János 1 havi fogház s 20 frt. pénzbírságra, Kovács József 1 havi fogház és 20 frt pénzbírságra, ifj. Rápoch Sándor és segédje Róth Sándor fejenkint 50 frt pénzbírságra lettek Ítélve. * A balaton-egyesület kirándulási szakosztálya, mely már a nyár folyamán sikerült kirándulásokat rendezett, utóbbi ülésében elhatározta, bogy farsang elején hangversennyel egybekötött táncmulatságot fog rendezni. A hangversenyen a legkitűnőbb erők fognak közreműködni. * Uj zenemüvek. Táborszky és Parsch nemzeti zeneműkereskedésében megjelent jeles dalkőltönk Szent- irmay Elemértől „Piros rózsa, fehér rózsa“ két kedvelt dal, énekhangra zongorakisérettel. Ára 80 kr. * A székesfehérvári ügyvédi kamara küldöttsége Szüts Sándor kamarai elnök és Fenyvessy Ferencz orsz. képviselő vezetése alatt decz. 5-én tisztelgett Paul er Tiva kar igazságügyi miniszternél, hogy a kamarának a közjegyzői törvényjavaslat módosításáról szóló törvény- javaslat ellen hozott emlékiratát átadja. Szüts Sándor és Fenyvessy Ferencz beszédeik után a miniszter már előre is kijelenté készségét, hogy e javaslatnak a közérdeket esetleg sértő intézkedéseinek megjavítását nem ellenzi. A küldöttség TiszajKálmán miniszterelnöknél, Szögyényi M. Lászlónál, a főrendiház elnökénél és Péchy Tamás alsóházi elnöknél is tisztelgett hasonló czélból. * Gróf Khuen Héderváry Károly győri főispán Horváthország bánjává történt kineveztetése folytán megüresült főispáni széket egyelőre nem töltik be, hanem a győrmegyei tisztujitásoknál — mint értesülünk — B. Fiáth Ferencz Veszprémmegye főispánja fog elnökölni. * Kinevezés. Az igazságügyminiszter Proszt János pápai kir. járásbirósági joggj akornokot a sümegi kir járásbírósághoz aljegyzővé nevezte ki. * Eltipratta lovaival László István hajmáskéri lakost az országos vásár napján Coch Kis József enyingi lakos. László Istvánt a helybeli kórházba szállították. * Könnyű keresetmód, Kovács Lajos tihanyi lakos csöndesen üldögél egyik helybeli csapszékben s 28 frt. készpénzét dolmánya zsebibe dugva, elbóbiskolt s egy mellette ülő dendi szépen kiemelte pénzét, azután elsompolyog s nehány perez múlva vissza lép azon hírrel, hogy ő pénzt talált. A szundikáló erre fólébredt s pénzét zsebében nem találván hirtelen jelentkezett, hogy ő a károsait. A pénznemeket pontosan elmondván, visza- kapta pénzét. * Megette a farkas. A napokban egy gyermek az erdőre fáért elment s minthogy esti 6 órára sem ért haza azon hir keringett felőle, hogy a farkas ette meg. Már kereséséreindultak volna a megijedt szülők, mikor a gyermek szerencsésen megérkezett. * örvendetes hir. Konstatáltatok, hogy a himlőjárvány városunkban már csaknem teljesen megszűnt. A jár vány kórházban jelenleg csak két beteg fekszik: egy leány és egy katona. * A lókuti rengetegben f. hó 6-án virradóra három oláhezigány megfagyott. Requiescant in pace ! * Tromf. Veszprémben történt, nem is nagyon régen. Vakparádé volt a honvédségnél, kirukkoltak a huszárok, Egy baka--törzstiszt is jelen volt az execirplat- zon s a jobb szárnyon hibásan defillérozó huszár szemet szúrt előtte. A kapitányhoz fordul, s kérdi tőle : „Százados ur, ki az a szamár ott a jobb szárnyon?“ Alezredes ur jelentem, hogy szamár csak egy baka lehet, de a huszár soha 1“ így válaszolt a kapitány. Ebben az egész históriában az a legnagyobb viczcz, hogy ez szó- ról-szóra megtörtént. Katonai tudósítónk szavatol mellette. * Ot mázsa. Egy helybeli polgártársunk a héten ölte le saját hizlalta sertését s az kerekes öt mázsát nyomott. Fecerunt magnum áldomás ! * Itt vannak a zsandárok. A héten megérkeztek csendőreink vagy 120-an, 8 napig lesznek itt gyakorlaton, azután szétosztják őket a megyében kijelölt őrsállomásokon. Hisszük, hogy meg fog javulni nyomorúságos közbiztonsági állapotunk. Úgy legyen 1 * Halálozás. Részvéttel értesülünk a családi gyászról, mely pápai szerkesztő társunkat, Horváth Lajost és nejét érte. Kis Kálmán fiuk hányt el e hó elsején. Legyen vigaszukra mindnyájunk őszinte részvéte ! * A Festetics szobor leleplezése. Festetics Tasziló gróf a keszthelyi gazdasági tanitézetnek ajándékozta Festetics Györgynek, a „Georgicon“ dicsnevü alapítójának fehér márványból készült mellszobrát. A szobor leleplezése — mint levelezőnk írja — nov. hó 27-én történt nagy ünnepélyességgel, Festetics Tasziló és Vilmos grófok s Bernulák Sándor miniszteri osztálytaná esős, valamint az intézet tanárikara és hallgatói jelenlétében. A szobor egyik oldalára „1755. decz. 31.“, a másik oldalára „1819 ápr. 2.“ van vésve, amaz a gróf születési, emez halálozási éve. A leleplezést Balázs Árpád intézeti igazgató meleghangú emlékbeszéde előzte meg. A szobor megkoszorúzása után az intézeti dalkar a hymnust és a szózatot énekelte. A lélekemelő ünnepélyt Balázs Árpád emlékbeszéde fejezte be. * Rablók. Vörös Péter alsó-dörgicsei lakos m. hó 23-án esti 11 óra tájban kocsijával hazafelé menvén Alsó-Dörgicse és Akaii közt a rendes közlekedési utón nem messze a dörgicsei faluvégtől, négy ismeretlen egyén által megtámadtatott. A rablók a szegény embert a kocsiról leütötték s a kocsival, a nyomról Ítélve, vissza Akaii felé a tapoleza-füredi országút irányában elhajtattak. Ugyan e hó 22-én este a balaton-kisszőllősi lelkész udvarába szintén négy rabló hatolt be. A gazda ész revette őket s közibük lőtt, mire a rablók megfutottak. Azt hiszik, hogy ezek ugyanazok a rablók voltak, kik Vörös Pétert támadták meg, s hogy a rablók a Savanyu Józsi bandájából valók. * Tolvajlás. Stern Ignácz fehérvári fűszerkereskedő, Boross István veszprénunegyei, bánki illetőségű utazót boltjában csekély dolgok végzésére felfogadta. Mióta boltjában alkalmazta őt, több Ízben észrevette azt; hogy cassájában olykor-olykor kevesebb az összeg mint kellene lenni. A napokban azonban mindennek nyomára jött. Az üzlettulajdonos pénzes fiókjából mintegy 15 frtnyi összeg s pecsétnyomója hiányzott.A gyanú Borosst terhelte, kinél az eltulajdonított tárgyak meg is találtattak. Rendőrséghez kisértetett, az elorzott tárgyak pedig a tulajdonosnak átadattak. * Nem várt hatás. Bűvész: Hölgyeim és uraim, önök láthatják, az ezüst forintos eltűnt. Tüstént vissza fogom varázsolni. Hejh 1 derék földmivelő ! Nyúljon csak kabátja zsebébe 1 Fogadok, hogy önnél van a forint. — Paraszt: Nem a ! ... Nálam csak 76 krajezár van. Fogja ! ... —Bűvész: Ez lehetetlen! Egy forintjának kell lenni! — Paraszt : Persze, hogy egy forintos volt, amit az ur titkon a zsebembe csúsztatott, ssakliogy azóta egy liter sört vettem magamnak belőle. * A dunántúli ref. egyházkerület, hogy pápai főiskolájában levő főgymnasiumát, tbeologiai akadémiáját és tanitó-képezdéjét a törvényes közoktatás kívánalmainak teljesen megfelelőleg berendezhesse, a rendelkezésére álló összes jövedelmi források felhasználásán kívül, egy e célra jövedelmező jótékony czélu sorsjáték rendezését is kieszközölte a m. kir. pénzügyministeri- umnál. E sorsjáték 400 darab 12,000 forint értékű arany és ezüst asztali készlet leend a húzás 1884-ik év szept. l-sején tartatik. Ajánljuk a közönség figyelmébe. * Lakodalom helyett keresztelő. Egy közeli faluban lakodalomra készültek. A vendégek már össze is szedelőzködtek, hogy induljanak a templomba, a menyasszony nem volt sehol, sőt utóvégre még a vőlegény is eltűnt. Mikor már épen keresésükre akartak indulni, előállott a vőlegény azzal az örvendetes hírrel hogy a menyasszony épen az imént ajándékozta meg két fiacskával. Mentek tehát a templomba, csakhogy keresztelőre. * Mire visz a szerelem? Vilonyáról írják lapunknak, hogy ott egy S. Lajos nevű molnár legény, ki szüleinél volt szolgálatban beleszeretett az ugyancsak házukénál cselédeskedő Zsófi szakácsnéba, A szülök a szerelem fejlődését egyideig csak nézték, de később megsokalván a dolgot a fiút elűzték hazulról. A szerelmi bánat Zsófit is tova üzé szolgálatának tűzhelyétől s máshova szegődött. A legény itt felkereste a sajtárok és fazékak közt saját szivének bálványát és megkérte feleségül. A lány hajlott a szép szóra és elmentek a paphoz. Miután azonban az egyik reform, a másik pedig katholikus volt a pap csak azon feltétel alatt Ígérte egybe kötni, ha előbb hat heti próba időt együtt töltenek, ők híven teljesítve parancsot együtt élvezék a hat heti próbaidő gyönyöreit, midón egyszer csak arra a meggyőződésre jutottak, hogy csókból nem lehet harapni. Ézen segítendő szerelmes donjuánunk egy csendes éjszaka meglopte édes szülő apjának lakát és elemeit a malomból bárom mér- cze gabonát. így segítve az éhező has követelményein is, most már teljes szerelmeseink közt a boldogság, úgy annyira, hogy még a pap áldására sem vágyódnak többé ! * Az utczai viágitást illetőleg" városunk több polgárától aláirt panaszt vettünk, melyben kijelentik, hogy a pótlék 1 forint után már 32 krajezárra rúgott és ennek daczára utczáinkon mégis oly pokoli sötétség uralkodik a kőolaj (jó ? ?) minősége folytán, hogy bátran agyba főbe verhetnének akárkit, annélkül, hogy csak láthatná is az ilető megtámadóját. Segíteni is kellene talán már ezen nemes tanács ? ? * Kézre került tolvaj. Múlt hó 28-án Sümeghen Orosz Ágnes nevű csavargó nő — ki azzal szokott foglalkozni hogy szegény cselédek ruháját ellopta s azokat potom árért elárusítva, abból éldegélt — fogatott el. Az illetőt bárom zalamegyei foglár kisérte városunkba és adták törvényre, hol rnegérdemlett büntetését elnyerendi. * Időjárárásunk hidegre változott. Reggelenként az utczáinkon folyammódra hömpölygő sár megkérgesül, ami különben egész áldás, kivált a horgos utczai lakosokra. Gazdáink erősen óhajtják a havazást, nehogy a száraz fagy ölje még sz őszi vetéseket. * Az enyingi körvadászat f. deczember hó 19 es 20-ik napjain fog megtartatni. A meghívók már szót lettek küldve. Sok szerencsét, soknyulat kívánunk a vadász társaságnak. * Hirtelen rosszullett a napokban egy helybeli bérkocsis, ki is kocsija üléséből lezuhanván, fejét véresre ütötte. Azonnal a városi orvoshoz szállították, hol is konstatálva lett, hogy az illető korántsem valamely járvány (kolera) áldozata. Miután mindenkiről előbb tesznek tői rosszat, mint jót, ezen szegény kocsisra is ráfogták, hogy „murczi“-ból szedett volna be s az „lökte“ le az ülésrőLÁnnyi bizonyos bogy másnap már kutya- baja.volt * Pápai levelezőnk írja; Scbvarcz Salamon nagy bőrkereskedő hamis bukási esete foglalkoztatja a pápaiakat. — Ugyanis Schwarcz nagymérvű évi 5—6000frtot jövedelmező bőr üzletet birt. Ő több bécsi, fehérvári, soproni nagy bőrkereskedő hiszékenységét csuful kijátszotta, amennyiben a főkönyvet, mely mindent kimuta tott volna, cselédje ágyának szalmazsákjábarejté. Négy terhelt kocsival nagyáru bőröket csempészet ki üzletéből nehány rokonához falura, jóval a csőd bemondása előtt Egy hétig kutatták a főkönyvet s a bőröket, mig végre most reá jöttek. Schwarcz elzáratott és ellene a büntető vizsgálat megindittatott. * A legnagyobb biztonság. Egy fiatal házaspár bálra készen áll, A kocsi a kapu előtt állt, a nő az utolsó rózsát tűzte bujába, köpenyébe burkolózik, de birelen aggódás szállja meg. „Az Istenért, hiszen magára hagyjuk a gyermeket!“ — „Ejh, hiszen Netti idehaza van .........jer csak.“ — „Te lelkiismeretlen vagy ; még csak be sincs jelentve. Hányszor hallja az ember, hogy egy cseléd feltöri a szekrényeket és cselédkönyvével megszökik. Aztán keresheted.“ — „Ne légy gyermek! Nos hát (íróasztala fiókjából frakkzsebébe teszi Netti cselédkönyvét) most lopja el könyvét, ha tudja.“ — „Te csak mindig tudsz segíteni magadon. Ezért csókot kapsz. így ni. Netti jól zárja be utánunk az ajtót és vigyázzon jól a gyermekre 1“ „Kezeit csókolom nagyságos asszony!“ — Elmennek és a fiatal férj, cselédkönyvvel a frakkzsebében oly vidáman tánczol egész éjjel, mintha jó ötlete villanyozta volna fel. Reggel felé tértek vissza lakásukba. A gyermek aludt és Netti is aludt, utóbbi azonban hat üres palaczk társaságában, mert gazdája pínczéjéből a legjobb bort ürítette ki. — Leírhatatlan jelenet következett, mely Netti két heti bérének kifizetésével végződött. „Most pedig könyvemet adja vissza.“ A gazda hiába tapogatja zsebeit, a könyv sehol sincs. Valahol kitánczolta frakkjából ésigy kénytelenek a bort kedvelő Nettit továbbra is megtartani, mig uj köuyv birtokába nem jut. * „Csak hagyjatok megsülni !“ Egy Kőszeg melletti kis faluban történt a következő furcsa eset. Egy Pratscbner Mátyás nevű paraszt ember összeveszett a nejével és a leányával, mert ezek nem akartak neki pénzt adni, hogy a kocsmába mehessen. A vita tettlegességekre vezetett s a hetven éves agg olyan dühbe jött, hogy fölkapott egy közelében álló fejszét, azzal neki támadt nejének s majd kiütötte vele a szemét; azután más állapotban levő lányára rohant, leteperte a földre rugdosta s a baltát fenyegetve forgatta a feje fölött. Mielőtt azonban lesújthatta volna, veje hátulról lerántotta, elvette tőle a baltát, s nejével együtt Kőszegre menekült, apósát feljelentendő. Az öreg Pratschner is csakhamar fölkerekedett s ment a futók után egy darabig, csakhamar azonban mást gondolt s visszament a faluba. A boltban vett néhány csomag gyufát, hazatért, a házát öt helyen felgyújtotta, azután fölsietett a padlásra, s ami gyufája még megmaradt, azzal a körülötte levő szénát borította lángba. A szoba, a kamara és az istálló égését ugyan hamar észrevették, el is oltották s a jószágot is megmentették Midőn azonban a lángok a tetőn is kiütöttek, a falubeliek kik látták, az öreg Pratschnert visszatérni, folyton kiabálták a nevét; a mire az esztelen öreg a lángok közül felelt vissza gúnyos habotázás- sal: „Csakhagyjatok megsülni! Ezzel vömnek szerzek igazi bosszúságot.“ Megmentéséről szó sem lehetett; a bázfödél tökélesesen leégett és üszkei között másnap megtalálták az öreg paraszt testének hamvát is. Színház. Ságby Zsigmond színtársulatának első fellépte után, mely meglepő sikerű volt, várakozásteljesen néztünk a többi előadások elé. Várakozásunkban nem csalódtunk, Ságby társulata egyike a vidék legjobb társulatainak, mely'a népszínművek, operettek terén kitünően megálja helyét, a nehezebb drámai szerepeknél azonban ép azon a nivon áll, mint a többi vidéki színtársulatok. Szombaton „A czifra nyomorúság“ Csiky G, kitűnő színmüvét adták elő. Az előadás gyöngébb volt. mint a „Rang és Mód“ előadása, de azért kielégített mindnyájunkat. Ságby volt az, ki e darabban kitünően felelt meg szerepének, Utánná Sághyné és Ács Flora emelendők ki. A közönség középszámmal. Vasárnap zsúfolt ház előtt egy kitűnő darab folyt le. Előadatott a „A t ó 11 e á n y“ népszínmű. Szereplő társai fölé emelkedett ez előadáson a kis Tolna- i n é, a ki már is közönségünk kedvencze. S á g hy, Tűkor a y (régi jó színész.) Falud i, Tisztái remekeltek. Minden tag megállta helyét még pedig jól. E hó 4 én, k e d d e n hasonlókép jeles előadásban gyönyörködtünk. „Boccacio“ adatott elő. Tolnainé (Fiametta) és Ács Flóra (Boccació) szép hangjuk és kedves játékukkal excelláltak. Palotai Gyula jó szerelmes volna, de az alakja (amiről ő különben nem tehet) nem engedi, kellőkép érvényre juttatni képzettségét ily szerepekben. Hegyessinek jo hangja, modoros megjelenése van, csak néha nagyon „piros.“ „Váljunk El“ Sardou V. nálunk is már többször előadott vigjátéka került színre decz. 5-én szerdán. A rossz idő miatt, a színházban alig volt valaki; s igy az előadás is nyomott hangulatban folyt le. Szentpétrinek egy régi jó színmüvét „Par- 1 ági Jancsit“ adták elő csütörtökön jeles szerep osztással. A főszereplők excelláltak. Tisztái Miksának alkalma nyílt bemutatni kitűnő hangját és jeles tehetségét. S á g b y t dicsérni fölösleges dolog, ő rajta nem fog semmi,mindig az a természettel játszó,igazi j ó szinész marad. Sághyné méltó társa férjének. Palotai Gy. A neki való szerepnek nagyon jól megfelelt. T u k o r a i úgy beletalálta magát szerepébe, mintha egész életében snevelő lett volna. T o I n a i n é t, mint mindig, ma is zajos tapsokkal méltatták. Elismerés illeti a többi szereplőket is. Még egyet: Közönségünk a reportoárban szereti a változatosságot az újat. Sághy ur Ígérni nem szokott, de ád s hisszük, hogy a jövőben a változatos reportoár- is mi hamarabb beköszönt. Azok a képletek, melyeket Ságby ur első előadása alkalmával bemutatott, oly annyira köztetszést arattak, hogy ilyfélék ismétlése seregesen csalná közönségünket a színházba. És még azt, hogy Ságby társulata jeles erők gárdája, kik megérdemlik azt, hogy buzdításul támogat- tassanak! r. Közönségből köréből. Szózat a vidéken lakókhoz. Nem ajánlhatjuk eléggé a vidéken lakóknak, hogy a háznál mindig készletben tartsanak legalább egy-egy doboz Brandt Ri- cbard-féle svájezi labdacsot arra az esetre, hogy ha hirtelen változás állna be egészségökben, (vértolulás, kólika, máj- és epebajok stb.) e biztos és semmi kellemetlen vagy fájdalmas érzést nem okozó háziszert azonnal használhassák. Egy doboz ára a gyógyszertárakban 70 kr. Közlekedés. — 1882. évi junius 15-től kezdve. A vonat indul Veszprémből : Székesfehérvárva (vegyes vonat) 10 óra 13 perez reggel. Budapestre (személyvonat) 4 óra 57 perez délután. Kis-Czell, Szombathely felé (vegyes vonat) 3 óra d. u. Ugyanoda (személyvonat) 10 óra 51 perez reggel. Érkezik Veszprémbe : Székesfehérvárról (vegyes vonat) 4 óra 39 perez d. u. Budapestről (személyvonat) 10 óra 46 perez reggel. Kis-Czell, Szombathelyről (vegyes v.) 9 óra 52 p. reg. Ugyanonnan (személyvonat) 4 óra 52 perez délután. Budapestre érkezik : Az innen reggel induló vegyes vonat 4 óra 58 perez d. u. A délután induló személyvonat 8 óra 47 perez este. Indul Budapestről: Veszprém felé (ssemélyvonat) 7 őrá 10 perez reggel. Székesfehérvárig (vegyes vonat) 9 óra 30 perez reggel. Nyilttér.*) NYILATKOZAT. A „Veszprémi Független Hírlap“ 48-ik számában közzétett két rendbeli ősii válaszra mi érezzük magunkat első rendben hivatva nyilatkozni, először is Asztal- ler Kálmán jelenben felfüggesztett ősii jegyző válaszára önzetlenül, miszerint a „Veszprémi Független Hírlap“ 47-ik számában „egy községi jegyző manipulatiója“ alatti közlemény nem boszuból eredő s nem rágalmazásokkal telt hazugság, mert hogy a kérdéses rabélelmezési költségek Asztaller Kálmányáltal elmanipuláltattak az való, beigazoltatott az illető feleknek vádnyilatkozatukkal s hogy Asztaller Kálmán ez érdembeni szeplőtelen tiszta kezüségét illetékes helyen beigazolta volna, ez teljesen valótlan, s mindaz, a mi fentebb jelzett közleményben íratott teljesen való. — A közlemény írója jellemére vonatkozólag pedig — minthogy Asztaller Kálmán ezt is megemlíti nyilatkozatában, — nyiltan és határozottan moadtiatjuk, hogy Hajas Józsefet azon 12 óv óta, mely időtől fogva köztünk él, csak tisztelni, szeretni és becsülni tanultuk meg, mig Asztaller Kálmánt szenyes kezüsége, rest tunnyasága miatt csak megvetni és gyűlölni. — Másodszor Szüts István h. jegyző nyilatkozatára, a szavak ugyan Szüts István szavai lehetnek, de nem az igazságé, mely szavaira csak annyit mondunk „a hamis embert, sánta kutyát hamar utolérni. “ Egyedül a tiszta igazság érzetében teszszük nyilatkozatunkat, ítéljen fölötte az olvasó közönség mint elfogulatlan ítélő, mondja ki ítéletét Asztaller Kálmán és Szüts Istvánnak van-e e kérdésben igaza ? vagy Ősi község elöljáróságának, ki elfogulatlanul tára fel a valót. — Mi pedig az igazság Istennője védfegy véré vei kezünkben nem féltük bevallani a valót, mert hol az igazság, ott az Isten, s ha Isten velünk, senki ellenünk. Tisztelettel Pető biró, Monos Ferencz, Pátkai Pál, Mészáros István, Karátson b. b. *) E rovat alatt közlöttekért felelősséget nem vállal a szerkesztőség. Felelős szerkesztő: Kompolthy Tivadar ___