Veszprémi Független Hirlap, 1883 (3. évfolyam, 1-54. szám)

1883-12-08 / 49. szám

sík szoba ablakán kezdett kilövöldözni. A lövések zajára a mezővároska lakói közt villám gyanánt ter­jedt a hir, hogy Savanyu a kastélyban van. Összejöt­tek, csoportosultak, de a rabló neve annyira imponált nekik, hogy a megtámadottak védelmére senki sem mert menni. A rablók pedig egész nyugalommal szed­ték-vették magukat s a városon keresztül távozva, kocsira ültek és elhajtattak. Lévén különben Nagy­vázsony mezőváros s lévén a kastély a város köze­pén. Az uradalmi tisztek a rablók támadása után egyidejig még mozdulni sem tudtak. Felucsodván a félelemből, a Yázsonyt és Ajkát összekötő telephonon rögtön jelezték a rablást az ajkai távirda állomásnak. És az ajkai nagy buzgalmu távirászoknak csak más­nap kilencz órakor jutott eszükbe a távirat továbbí­tása úgy, hogy szolgabiránk csak keddi 10 órakor kapta azt kezéhez, akkor is elferdítve. Kleczár szolgabiró szokott erólyességóvel megindította nyom­ban a vizsgálatot s ma már a tetteseknek nyomán vannak. A rablók közt voltak vidékünkről való pász­torok is. Egyebet a vizsgálat érdekében el nem árul­hatunk. A csendörség is megkezdte nyomozásait ez ügyben. Az elrabolt tárgyak a következők; Kész­pénzben 543 frt. 07 kr., ezek között 1 drb. uj ki- bocsájtványu bankjegy 100 forint és 2 drb. 10 fo­rintos, kissé avult, ezüst 1 frtos és 25 krros mintegy 100 frtnyi, ezüst 10 kr- és 20 kros mintegy 40 fo­rintnyi, a többi különféle bankjegy és rézpénz, egy darab revolver, Gasser gyárából Bécsből, közép gyuj- tásu 9-es kaliberű, töltve vörös bőrtokban. Egy Flo- bert-féle 9 mm. gyutacs fegyver. Egy Bolcz-fegyver sodrony töltő vesszővel, egy vörösbor szivartáskát bronc-rámával, egy telikés különféle késekkel és ol­lóval, béka-teknyő fogantyúval, egy drb. ezüst óra kettős fedéllel, valószínűleg Romontoir „Liverpool“ felirattal a felhúzó felén, egy drb. arany „Remon- toir“ óra a közepén simára pollitirozott kerek táblács­kával, egy drb. arany „Remontoir“ óra kettős fedél­lel egyik fedél közepén virággal. * A vörös-kereszt-egylet Veszprém megyei vá­lasztmánya folyó hó 17-én, a „Nemzeti Casinó“ helyiségében Tliea estélyijei egybekötött hangversenyt rendez. A hangverseny annál is inkább érdekesnek mu­tatkozik, mert már eddigelé Gosztonyi Béla zongora- művész közreműködése megnyeretett. Külön meghívók e hangversenyre ki nem bocsájtatnak. Belépti dij 1 frt. A hangverseny esti 8 órakor veszi kezdetét. Ajánljuk a kedélyesnek Ígérkező estélyt a t. közönség szives figyel­mébe ! * A „Magyar Bors“ élezlap holnap délután jele­nik meg érdekes tartalommal. * A veszprémi önkéntes tűzoltó-egylet által folyó évi november hó 25-én zenehangszereinek beszerzési költségeire rendezett hangverseny tiszta jövedelme, el­tekintve a múlt heti becses lapjában közzétett számté- telektöl,«a következő eredményt tünteti ki: a) belépti díjak és felülfizetésekböl befolyt 153 frt 60 kr. b) a megtakarított világítási anyagból 3 frt. c) ehhez Lévay Imre gymn, igazgató ur által adományoztatok 5 frt, Összes bevétel tesz 161 frt 60 kr. Ennek ellenében az összes kiadás 88 frt 12 kr. Tehát a tiszta maradvány 73 frt 43 kr. Midőn a nagyérdemű közönségnek tudo­mására hozom, hogy a megmaradt tiszta jövödelem egyl. pénztárnok urunk által a kijelelt czélra azonnal taka­rékpénztárba elhelyeztetek, egyszersmind nem mulaszt­hatom el mindazoknak, kik az egylet jövedelmét pár filléreikkel ez alkalommal elősegíteni szívesek voltak, valamint azon bajtársaimnak is, kik ezen nagy horderejű feladatomban engem szives közreműködésükkel támo­gattak, az egylet nevében hálás köszönetemet nyilvání­tani. Veszprém, 1883. évi decz. hó 7-én. Mészáros Ká­roly, egyleti alparancsnok és a rend. biz. elnöke. * Rabiási kísérlet. Ugyancsak a nagy-vázsonyi rablást követő éjjelen Leányfaluban is történt rabiási kísérlet. Éjjeli 1 órakor Antal Sándor birtokos udvará­ban lévő disznóólból a disznókat kieresztették. A zajra Antal felébredt, neszt csinált, mire a rablók megugrot­tak s ő a szérüs kert felé utánnuk sietett, hol is a vele szomszédos Dömöky Károly hidasa körül látott három fegyveres egyént, kikre rákiáltott, mire ők elhagyták az udvart, a ház tűzfalánál őrt álló betyár azonban ekkor fegyverét Antal Sándorra sütötte, ugyanezen időben még négy lövés történt. Antal erre beszaladt a házba fegyveréért, de mire kijött, a rablók már a falu végén jártak. * T o 1 n a i n á Mari asszony színtársulatunk e kiváló tagjának jutalomjátéka, a jövő kedden lesz, mikor is az „Igmándi Kispap“ kerül színre. Tolnainál a közönség pártfogásába ajánla­nunk, véleményünk szerint annál is inkább felesle­ges, mert eddigi játékaival elérte azt, hogy minden reclam nélkül a színház e napon zsúfolásig meg fog telni. — Óhajtjuk, hogy úgy legyen ! * Esküvő. Klein Ignácz nagyváradi ifjú kereskedő folyó hó 11-én d. u. 2 órakor esküszik örök hűséget a kellem és szellemdus Manovill Ida kisasszonynak a veszprémi izr. imaházban. Örök boldogság koronázza a szép szerelmi frigyet! * A Verekedés vége. Már sokan el is felejtették talán a múlt év deczember hó 22-én a palotai-utczában végbement verekedést, melynek antisemita jelleget köl­csönözött a fáma. Pedig hát annak az itteni kir. tör­vényszék tanácstermében f. deczemberhó 3-án lett vége Tánczos József 7 havi fogház és 20 forint, pénzbír­ságra, Venczel János 1 havi fogház s 20 frt. pénzbír­ságra, Kovács József 1 havi fogház és 20 frt pénzbír­ságra, ifj. Rápoch Sándor és segédje Róth Sándor fejenkint 50 frt pénzbírságra lettek Ítélve. * A balaton-egyesület kirándulási szakosztálya, mely már a nyár folyamán sikerült kirándulásokat rendezett, utóbbi ülésében elhatározta, bogy farsang elején hang­versennyel egybekötött táncmulatságot fog rendezni. A hangversenyen a legkitűnőbb erők fognak közremű­ködni. * Uj zenemüvek. Táborszky és Parsch nemzeti ze­neműkereskedésében megjelent jeles dalkőltönk Szent- irmay Elemértől „Piros rózsa, fehér rózsa“ két kedvelt dal, énekhangra zongorakisérettel. Ára 80 kr. * A székesfehérvári ügyvédi kamara küldöttsége Szüts Sándor kamarai elnök és Fenyvessy Ferencz orsz. képviselő vezetése alatt decz. 5-én tisztelgett Paul er Tiva kar igazságügyi miniszternél, hogy a kamarának a közjegyzői törvényjavaslat módosításáról szóló törvény- javaslat ellen hozott emlékiratát átadja. Szüts Sándor és Fenyvessy Ferencz beszédeik után a miniszter már előre is kijelenté készségét, hogy e javaslatnak a közérdeket esetleg sértő intézkedéseinek megjavítását nem ellenzi. A küldöttség TiszajKálmán miniszterelnök­nél, Szögyényi M. Lászlónál, a főrendiház elnökénél és Péchy Tamás alsóházi elnöknél is tisztelgett hasonló czélból. * Gróf Khuen Héderváry Károly győri főispán Horváthország bánjává történt kineveztetése folytán megüresült főispáni széket egyelőre nem töltik be, ha­nem a győrmegyei tisztujitásoknál — mint értesülünk — B. Fiáth Ferencz Veszprémmegye főispánja fog elnökölni. * Kinevezés. Az igazságügyminiszter Proszt János pápai kir. járásbirósági joggj akornokot a sümegi kir járásbírósághoz aljegyzővé nevezte ki. * Eltipratta lovaival László István hajmáskéri la­kost az országos vásár napján Coch Kis József enyingi lakos. László Istvánt a helybeli kórházba szállították. * Könnyű keresetmód, Kovács Lajos tihanyi lakos csöndesen üldögél egyik helybeli csapszékben s 28 frt. készpénzét dolmánya zsebibe dugva, elbóbiskolt s egy mellette ülő dendi szépen kiemelte pénzét, azután el­sompolyog s nehány perez múlva vissza lép azon hírrel, hogy ő pénzt talált. A szundikáló erre fólébredt s pén­zét zsebében nem találván hirtelen jelentkezett, hogy ő a károsait. A pénznemeket pontosan elmondván, visza- kapta pénzét. * Megette a farkas. A napokban egy gyermek az erdőre fáért elment s minthogy esti 6 órára sem ért haza azon hir keringett felőle, hogy a farkas ette meg. Már kereséséreindultak volna a megijedt szülők, mikor a gyermek szerencsésen megérkezett. * örvendetes hir. Konstatáltatok, hogy a himlő­járvány városunkban már csaknem teljesen megszűnt. A jár vány kórházban jelenleg csak két beteg fekszik: egy leány és egy katona. * A lókuti rengetegben f. hó 6-án virradóra há­rom oláhezigány megfagyott. Requiescant in pace ! * Tromf. Veszprémben történt, nem is nagyon ré­gen. Vakparádé volt a honvédségnél, kirukkoltak a hu­szárok, Egy baka--törzstiszt is jelen volt az execirplat- zon s a jobb szárnyon hibásan defillérozó huszár szemet szúrt előtte. A kapitányhoz fordul, s kérdi tőle : „Szá­zados ur, ki az a szamár ott a jobb szárnyon?“ Alezre­des ur jelentem, hogy szamár csak egy baka lehet, de a huszár soha 1“ így válaszolt a kapitány. Ebben az egész históriában az a legnagyobb viczcz, hogy ez szó- ról-szóra megtörtént. Katonai tudósítónk szavatol mellette. * Ot mázsa. Egy helybeli polgártársunk a héten ölte le saját hizlalta sertését s az kerekes öt mázsát nyomott. Fecerunt magnum áldomás ! * Itt vannak a zsandárok. A héten megérkeztek csendőreink vagy 120-an, 8 napig lesznek itt gyakorla­ton, azután szétosztják őket a megyében kijelölt őrsál­lomásokon. Hisszük, hogy meg fog javulni nyomorúsá­gos közbiztonsági állapotunk. Úgy legyen 1 * Halálozás. Részvéttel értesülünk a családi gyász­ról, mely pápai szerkesztő társunkat, Horváth Lajost és nejét érte. Kis Kálmán fiuk hányt el e hó elsején. Le­gyen vigaszukra mindnyájunk őszinte részvéte ! * A Festetics szobor leleplezése. Festetics Tasziló gróf a keszthelyi gazdasági tanitézetnek ajándékozta Festetics Györgynek, a „Georgicon“ dicsnevü alapítójá­nak fehér márványból készült mellszobrát. A szobor le­leplezése — mint levelezőnk írja — nov. hó 27-én tör­tént nagy ünnepélyességgel, Festetics Tasziló és Vilmos grófok s Bernulák Sándor miniszteri osztálytaná esős, valamint az intézet tanárikara és hallgatói jelenlétében. A szobor egyik oldalára „1755. decz. 31.“, a másik ol­dalára „1819 ápr. 2.“ van vésve, amaz a gróf születési, emez halálozási éve. A leleplezést Balázs Árpád intézeti igazgató meleghangú emlékbeszéde előzte meg. A szo­bor megkoszorúzása után az intézeti dalkar a hymnust és a szózatot énekelte. A lélekemelő ünnepélyt Balázs Árpád emlékbeszéde fejezte be. * Rablók. Vörös Péter alsó-dörgicsei lakos m. hó 23-án esti 11 óra tájban kocsijával hazafelé menvén Alsó-Dörgicse és Akaii közt a rendes közlekedési utón nem messze a dörgicsei faluvégtől, négy ismeretlen egyén által megtámadtatott. A rablók a szegény embert a kocsiról leütötték s a kocsival, a nyomról Ítélve, vissza Akaii felé a tapoleza-füredi országút irányában elhajtat­tak. Ugyan e hó 22-én este a balaton-kisszőllősi lelkész udvarába szintén négy rabló hatolt be. A gazda ész re­vette őket s közibük lőtt, mire a rablók megfutottak. Azt hiszik, hogy ezek ugyanazok a rablók voltak, kik Vörös Pétert támadták meg, s hogy a rablók a Savanyu Józsi bandájából valók. * Tolvajlás. Stern Ignácz fehérvári fűszerkeres­kedő, Boross István veszprénunegyei, bánki illetőségű utazót boltjában csekély dolgok végzésére felfogadta. Mióta boltjában alkalmazta őt, több Ízben észrevette azt; hogy cassájában olykor-olykor kevesebb az összeg mint kellene lenni. A napokban azonban mindennek nyomára jött. Az üzlettulajdonos pénzes fiókjából mint­egy 15 frtnyi összeg s pecsétnyomója hiányzott.A gyanú Borosst terhelte, kinél az eltulajdonított tárgyak meg is találtattak. Rendőrséghez kisértetett, az elorzott tár­gyak pedig a tulajdonosnak átadattak. * Nem várt hatás. Bűvész: Hölgyeim és uraim, önök láthatják, az ezüst forintos eltűnt. Tüstént vissza fogom varázsolni. Hejh 1 derék földmivelő ! Nyúljon csak kabátja zsebébe 1 Fogadok, hogy önnél van a forint. — Paraszt: Nem a ! ... Nálam csak 76 krajezár van. Fogja ! ... —Bűvész: Ez lehetetlen! Egy forintjának kell lenni! — Paraszt : Persze, hogy egy forintos volt, amit az ur titkon a zsebembe csúsztatott, ssakliogy azóta egy liter sört vettem magamnak belőle. * A dunántúli ref. egyházkerület, hogy pápai főis­kolájában levő főgymnasiumát, tbeologiai akadémiáját és tanitó-képezdéjét a törvényes közoktatás kívánal­mainak teljesen megfelelőleg berendezhesse, a rendel­kezésére álló összes jövedelmi források felhasználásán kívül, egy e célra jövedelmező jótékony czélu sorsjáték rendezését is kieszközölte a m. kir. pénzügyministeri- umnál. E sorsjáték 400 darab 12,000 forint értékű arany és ezüst asztali készlet leend a húzás 1884-ik év szept. l-sején tartatik. Ajánljuk a közönség figyelmébe. * Lakodalom helyett keresztelő. Egy közeli falu­ban lakodalomra készültek. A vendégek már össze is szedelőzködtek, hogy induljanak a templomba, a meny­asszony nem volt sehol, sőt utóvégre még a vőlegény is eltűnt. Mikor már épen keresésükre akartak indulni, előállott a vőlegény azzal az örvendetes hírrel hogy a menyasszony épen az imént ajándékozta meg két fiacs­kával. Mentek tehát a templomba, csakhogy keresztelőre. * Mire visz a szerelem? Vilonyáról írják lapunk­nak, hogy ott egy S. Lajos nevű molnár legény, ki szülei­nél volt szolgálatban beleszeretett az ugyancsak házuk­énál cselédeskedő Zsófi szakácsnéba, A szülök a szerelem fejlődését egyideig csak nézték, de később megsokalván a dolgot a fiút elűzték hazulról. A szerelmi bánat Zsófit is tova üzé szolgálatának tűzhelyétől s máshova szegő­dött. A legény itt felkereste a sajtárok és fazékak közt saját szivének bálványát és megkérte feleségül. A lány hajlott a szép szóra és elmentek a paphoz. Miután azon­ban az egyik reform, a másik pedig katholikus volt a pap csak azon feltétel alatt Ígérte egybe kötni, ha előbb hat heti próba időt együtt töltenek, ők híven teljesítve parancsot együtt élvezék a hat heti próbaidő gyönyö­reit, midón egyszer csak arra a meggyőződésre jutottak, hogy csókból nem lehet harapni. Ézen segítendő sze­relmes donjuánunk egy csendes éjszaka meglopte édes szülő apjának lakát és elemeit a malomból bárom mér- cze gabonát. így segítve az éhező has követelményein is, most már teljes szerelmeseink közt a boldogság, úgy annyira, hogy még a pap áldására sem vágyódnak többé ! * Az utczai viágitást illetőleg" városunk több pol­gárától aláirt panaszt vettünk, melyben kijelentik, hogy a pótlék 1 forint után már 32 krajezárra rúgott és en­nek daczára utczáinkon mégis oly pokoli sötétség ural­kodik a kőolaj (jó ? ?) minősége folytán, hogy bátran agyba főbe verhetnének akárkit, annélkül, hogy csak láthatná is az ilető megtámadóját. Segíteni is kellene talán már ezen nemes tanács ? ? * Kézre került tolvaj. Múlt hó 28-án Sümeghen Orosz Ágnes nevű csavargó nő — ki azzal szokott fog­lalkozni hogy szegény cselédek ruháját ellopta s azo­kat potom árért elárusítva, abból éldegélt — fogatott el. Az illetőt bárom zalamegyei foglár kisérte váro­sunkba és adták törvényre, hol rnegérdemlett bünteté­sét elnyerendi. * Időjárárásunk hidegre változott. Reggelenként az utczáinkon folyammódra hömpölygő sár megkérgesül, ami különben egész áldás, kivált a horgos utczai lako­sokra. Gazdáink erősen óhajtják a havazást, nehogy a száraz fagy ölje még sz őszi vetéseket. * Az enyingi körvadászat f. deczember hó 19 es 20-ik napjain fog megtartatni. A meghívók már szót lettek küldve. Sok szerencsét, soknyulat kívánunk a va­dász társaságnak. * Hirtelen rosszullett a napokban egy helybeli bérkocsis, ki is kocsija üléséből lezuhanván, fejét vé­resre ütötte. Azonnal a városi orvoshoz szállították, hol is konstatálva lett, hogy az illető korántsem valamely járvány (kolera) áldozata. Miután mindenkiről előbb tesznek tői rosszat, mint jót, ezen szegény kocsisra is ráfogták, hogy „murczi“-ból szedett volna be s az „lökte“ le az ülésrőLÁnnyi bizonyos bogy másnap már kutya- baja.volt * Pápai levelezőnk írja; Scbvarcz Salamon nagy bőrkereskedő hamis bukási esete foglalkoztatja a pápa­iakat. — Ugyanis Schwarcz nagymérvű évi 5—6000frtot jövedelmező bőr üzletet birt. Ő több bécsi, fehérvári, soproni nagy bőrkereskedő hiszékenységét csuful kiját­szotta, amennyiben a főkönyvet, mely mindent kimuta tott volna, cselédje ágyának szalmazsákjábarejté. Négy terhelt kocsival nagyáru bőröket csempészet ki üzletéből nehány rokonához falura, jóval a csőd bemondása előtt Egy hétig kutatták a főkönyvet s a bőröket, mig végre most reá jöttek. Schwarcz elzáratott és ellene a büntető vizsgálat megindittatott. * A legnagyobb biztonság. Egy fiatal házaspár bálra készen áll, A kocsi a kapu előtt állt, a nő az utolsó rózsát tűzte bujába, köpenyébe burkolózik, de birelen aggódás szállja meg. „Az Istenért, hiszen magára hagy­juk a gyermeket!“ — „Ejh, hiszen Netti idehaza van .........jer csak.“ — „Te lelkiismeretlen vagy ; még csak be sincs jelentve. Hányszor hallja az ember, hogy egy cseléd feltöri a szekrényeket és cselédkönyvével megszökik. Aztán keresheted.“ — „Ne légy gyermek! Nos hát (íróasztala fiókjából frakkzsebébe teszi Netti cselédkönyvét) most lopja el könyvét, ha tudja.“ — „Te csak mindig tudsz segíteni magadon. Ezért csókot kapsz. így ni. Netti jól zárja be utánunk az ajtót és vigyázzon jól a gyermekre 1“ „Kezeit csókolom nagysá­gos asszony!“ — Elmennek és a fiatal férj, cseléd­könyvvel a frakkzsebében oly vidáman tánczol egész éjjel, mintha jó ötlete villanyozta volna fel. Reggel felé tértek vissza lakásukba. A gyermek aludt és Netti is aludt, utóbbi azonban hat üres palaczk társaságában, mert gazdája pínczéjéből a legjobb bort ürítette ki. — Leírhatatlan jelenet következett, mely Netti két heti bérének kifizetésével végződött. „Most pedig könyve­met adja vissza.“ A gazda hiába tapogatja zsebeit, a könyv sehol sincs. Valahol kitánczolta frakkjából ésigy kénytelenek a bort kedvelő Nettit továbbra is megtar­tani, mig uj köuyv birtokába nem jut. * „Csak hagyjatok megsülni !“ Egy Kőszeg mel­letti kis faluban történt a következő furcsa eset. Egy Pratscbner Mátyás nevű paraszt ember összeveszett a nejével és a leányával, mert ezek nem akartak neki pénzt adni, hogy a kocsmába mehessen. A vita tettlegességekre vezetett s a hetven éves agg olyan dühbe jött, hogy föl­kapott egy közelében álló fejszét, azzal neki támadt ne­jének s majd kiütötte vele a szemét; azután más álla­potban levő lányára rohant, leteperte a földre rugdosta s a baltát fenyegetve forgatta a feje fölött. Mielőtt azonban lesújthatta volna, veje hátulról lerántotta, el­vette tőle a baltát, s nejével együtt Kőszegre menekült, apósát feljelentendő. Az öreg Pratschner is csakhamar fölkerekedett s ment a futók után egy darabig, csakha­mar azonban mást gondolt s visszament a faluba. A boltban vett néhány csomag gyufát, hazatért, a házát öt helyen felgyújtotta, azután fölsietett a padlásra, s ami gyufája még megmaradt, azzal a körülötte levő szé­nát borította lángba. A szoba, a kamara és az istálló égését ugyan hamar észrevették, el is oltották s a jószá­got is megmentették Midőn azonban a lángok a tetőn is kiütöttek, a falubeliek kik látták, az öreg Pratschnert visszatérni, folyton kiabálták a nevét; a mire az eszte­len öreg a lángok közül felelt vissza gúnyos habotázás- sal: „Csakhagyjatok megsülni! Ezzel vömnek szerzek igazi bosszúságot.“ Megmentéséről szó sem lehetett; a bázfödél tökélesesen leégett és üszkei között másnap megtalálták az öreg paraszt testének hamvát is. Színház. Ságby Zsigmond színtársulatának első fellépte után, mely meglepő sikerű volt, várakozásteljesen néz­tünk a többi előadások elé. Várakozásunkban nem csa­lódtunk, Ságby társulata egyike a vidék legjobb társu­latainak, mely'a népszínművek, operettek terén kitünően megálja helyét, a nehezebb drámai szerepeknél azonban ép azon a nivon áll, mint a többi vidéki színtársulatok. Szombaton „A czifra nyomorúság“ Csiky G, kitűnő színmüvét adták elő. Az előadás gyöngébb volt. mint a „Rang és Mód“ előadása, de azért kielégí­tett mindnyájunkat. Ságby volt az, ki e darabban kitü­nően felelt meg szerepének, Utánná Sághyné és Ács Flora emelendők ki. A közönség középszámmal. Vasárnap zsúfolt ház előtt egy kitűnő darab folyt le. Előadatott a „A t ó 11 e á n y“ népszínmű. Sze­replő társai fölé emelkedett ez előadáson a kis Tolna- i n é, a ki már is közönségünk kedvencze. S á g hy, Tű­kor a y (régi jó színész.) Falud i, Tisztái remekel­tek. Minden tag megállta helyét még pedig jól. E hó 4 én, k e d d e n hasonlókép jeles előadásban gyönyörködtünk. „Boccacio“ adatott elő. Tolnainé (Fi­ametta) és Ács Flóra (Boccació) szép hangjuk és kedves játékukkal excelláltak. Palotai Gyula jó szerelmes volna, de az alakja (amiről ő különben nem tehet) nem engedi, kellőkép érvényre juttatni képzettségét ily szerepekben. Hegyessinek jo hangja, modoros megjelenése van, csak néha nagyon „piros.“ „Váljunk El“ Sardou V. nálunk is már több­ször előadott vigjátéka került színre decz. 5-én szerdán. A rossz idő miatt, a színházban alig volt valaki; s igy az előadás is nyomott hangulatban folyt le. Szentpétrinek egy régi jó színmüvét „Par- 1 ági Jancsit“ adták elő csütörtökön jeles szerep osz­tással. A főszereplők excelláltak. Tisztái Miksának al­kalma nyílt bemutatni kitűnő hangját és jeles tehetségét. S á g b y t dicsérni fölösleges dolog, ő rajta nem fog sem­mi,mindig az a természettel játszó,igazi j ó szinész marad. Sághyné méltó társa férjének. Palotai Gy. A neki való szerepnek nagyon jól megfelelt. T u k o r a i úgy be­letalálta magát szerepébe, mintha egész életében sne­velő lett volna. T o I n a i n é t, mint mindig, ma is zajos tapsokkal méltatták. Elismerés illeti a többi sze­replőket is. Még egyet: Közönségünk a reportoárban szereti a változatosságot az újat. Sághy ur Ígérni nem szokott, de ád s hisszük, hogy a jövőben a változatos reportoár- is mi hamarabb beköszönt. Azok a képletek, melyeket Ságby ur első előadása alkalmával bemutatott, oly annyira köztetszést arattak, hogy ilyfélék ismétlése seregesen csalná közönségünket a színházba. És még azt, hogy Ságby társulata jeles erők gár­dája, kik megérdemlik azt, hogy buzdításul támogat- tassanak! r. Közönségből köréből. Szózat a vidéken lakókhoz. Nem ajánlhatjuk eléggé a vidéken lakóknak, hogy a háznál mindig kész­letben tartsanak legalább egy-egy doboz Brandt Ri- cbard-féle svájezi labdacsot arra az esetre, hogy ha hirtelen változás állna be egészségökben, (vértolulás, kólika, máj- és epebajok stb.) e biztos és semmi kelle­metlen vagy fájdalmas érzést nem okozó háziszert azonnal használhassák. Egy doboz ára a gyógyszertá­rakban 70 kr. Közlekedés. — 1882. évi junius 15-től kezdve. ­A vonat indul Veszprémből : Székesfehérvárva (vegyes vonat) 10 óra 13 perez reggel. Budapestre (személyvonat) 4 óra 57 perez délután. Kis-Czell, Szombathely felé (vegyes vonat) 3 óra d. u. Ugyanoda (személyvonat) 10 óra 51 perez reggel. Érkezik Veszprémbe : Székesfehérvárról (vegyes vonat) 4 óra 39 perez d. u. Budapestről (személyvonat) 10 óra 46 perez reggel. Kis-Czell, Szombathelyről (vegyes v.) 9 óra 52 p. reg. Ugyanonnan (személyvonat) 4 óra 52 perez délután. Budapestre érkezik : Az innen reggel induló vegyes vonat 4 óra 58 perez d. u. A délután induló személyvonat 8 óra 47 perez este. Indul Budapestről: Veszprém felé (ssemélyvonat) 7 őrá 10 perez reggel. Székesfehérvárig (vegyes vonat) 9 óra 30 perez reggel. Nyilttér.*) NYILATKOZAT. A „Veszprémi Független Hírlap“ 48-ik számában közzétett két rendbeli ősii válaszra mi érezzük magun­kat első rendben hivatva nyilatkozni, először is Asztal- ler Kálmán jelenben felfüggesztett ősii jegyző válaszára önzetlenül, miszerint a „Veszprémi Független Hírlap“ 47-ik számában „egy községi jegyző manipulatiója“ alatti közlemény nem boszuból eredő s nem rágalmazá­sokkal telt hazugság, mert hogy a kérdéses rabélelme­zési költségek Asztaller Kálmányáltal elmanipuláltattak az való, beigazoltatott az illető feleknek vádnyilatkoza­tukkal s hogy Asztaller Kálmán ez érdembeni szeplő­telen tiszta kezüségét illetékes helyen beigazolta volna, ez teljesen valótlan, s mindaz, a mi fentebb jelzett köz­leményben íratott teljesen való. — A közlemény írója jellemére vonatkozólag pedig — minthogy Asztaller Kálmán ezt is megemlíti nyilatkozatában, — nyiltan és határozottan moadtiatjuk, hogy Hajas Józsefet azon 12 óv óta, mely időtől fogva köztünk él, csak tisztelni, szeretni és becsülni tanultuk meg, mig Asztaller Kál­mánt szenyes kezüsége, rest tunnyasága miatt csak meg­vetni és gyűlölni. — Másodszor Szüts István h. jegyző nyilatkozatára, a szavak ugyan Szüts István szavai le­hetnek, de nem az igazságé, mely szavaira csak annyit mondunk „a hamis embert, sánta kutyát hamar utol­érni. “ Egyedül a tiszta igazság érzetében teszszük nyi­latkozatunkat, ítéljen fölötte az olvasó közönség mint elfogulatlan ítélő, mondja ki ítéletét Asztaller Kálmán és Szüts Istvánnak van-e e kérdésben igaza ? vagy Ősi község elöljáróságának, ki elfogulatlanul tára fel a va­lót. — Mi pedig az igazság Istennője védfegy véré vei ke­zünkben nem féltük bevallani a valót, mert hol az igaz­ság, ott az Isten, s ha Isten velünk, senki ellenünk. Tisztelettel Pető biró, Monos Ferencz, Pátkai Pál, Mészáros István, Karátson b. b. *) E rovat alatt közlöttekért felelősséget nem vállal a szerkesztőség. Felelős szerkesztő: Kompolthy Tivadar ___

Next

/
Oldalképek
Tartalom