Veszprémi Független Hirlap, 1883 (3. évfolyam, 1-54. szám)
1883-10-27 / 43. szám
HIEDETESEK — Oláhczigányok harcza. A f. hó 17-én Inota községben az oláhczigányok között lefolyt véres összeütközésről inotai levelezőnk a következő, teljes hitelt érdemlő tudósítást Írja: „E hó 17-én, délután 4 órakor több oláhczigány férfi lóháton megjelent Inotán a községházánál, s ott előadták, hogy ők a győri kir. törvényszéknél letartóztatva voltat a két komárommegyei pandúr meggyilkolásának vádja miatt, mely gyilkosság annak idején országszerte nagy feltűnést és méltó felháborodást keltett. A törvényszék azonban gyanú-okokat nem lévén képes felmutatni ellenök, — szabadlábra helyezte őket, még pedig — állításuk szerint — oly hozzáadással, hogy az esetben, ha a pandúrokon elkövetett rablógyilkosság valódi tetteseit kézrekeriteni segédkeznek, úgy akkor szép pénzbeli jutalomban fognak részesülni. Ok nyomukra akadtak a tetteseknek az Inota községgel határos réti határ déli részén, mely tudvalevőleg Szögyény-Ma- rich László fehérmegyei főispán birtoka A nyomozottak tudomással bírván arról, hogy nyomukban vannak üldözőik, sátort ütöttek a réti határban, s midőn üldözőik oda értek, fegyverekkel megtámadták őket, s valamennyit legyilkolással fenyegették. Ok tehát a község elöljáróságától segítséget kértek, hogy a rablógyilkos oláhczigány bandát elfoghassák. Mig ezen czigánybanda férfitagjai a községházánál jártak, addig a rablógyilkossággal vádolt oláhczigánycsapat ezeknek hátrahagyott nőit megtámadták; az öregebbeket fejszével, durongokkal félholtra verték, a szemrevaló oláhczigány menyecskéken és lányokon pedig baromi erőszakot követtek el. Egy csinos fiatal menyecskét megtámadott 5 oláhczigány, s midőn ez nem akarta magát odavetni állatias szenvedélyük kielégítésére, a vadállatok fejbőrét hajastól együtt lenyúzták. E közben Inota község erélyes bírája 14, többé-kevésbbé fölfegyverzett községi lakost vön maga mellé s megjelent a csata színhelyén, hogy ha lehet, helyreállítsa a rendet és békét. Midőn ez a csapat lőtávolba ért, a czigányok sortüzeléssel fogadták őket, úgy hogy ezek kénytelenek voltak megfutamodni. A két csapat közt végbement harcz borzasztó volt. A biró vezetése alatt kivonult községi lakosok mégis elfogtak a rablógyilkossággal vádolt oláhczigány bandából néhányat, kiket biztos őrizet alá helyeztek. A harcznak csak az esti szürkület vetett véget. Másnap kora reggel a többiek elfogására kiment a község lakóinak egy része; azonban közvetlen a falu alatt levő vasúti töltés mellett sortüzzel fogadták a czigányok. A lakosok azonban nem rettentek vissza, behatoltak a kukoricza- szár közé, hol a czigányok elrejtőzve voltak, mit ezek látva, megfutamodtak. A lakosok ismét elfogtak négy oláhczigányt. A községi biró látván azt, hogy a felelősséget a rend fentartására tovább nem vállalhatja magára, 18-án reggel 8 órakor sürgönyzött a szolga- biróhoz segítségért. Ezen sürgönyt déli 12 órakor vette kezeihez Fehérvárott a szolga- biró. Ennyi idő alatt a legutolsó inotai kőporos is behozta volna a hirt. Ennek a késedelemnek lehet azután tulajdonítani azt, hogy a Moórról kirendelt lovas katonaság csak esti 8 órakor érkezett Inotára; ekkor pedig már a hírmondójukat sem lehetett találni a czigányoknak; kereket oldottak még az elfogottak is. Ha a katonaság megérkezése teljes 12 órát nem vesz igénybe, úgy nagyon könnyen meglehet, hogy a komárommegyei pandúrokon elkövetett hajmeresztő rablógyilkosság tettesei a sújtó igazság büntető karjai közé kerülnek. — Hirdetmény. A csász. és kir. közös minisztériumnak folyó évi október hó 5-én 5273. sz. a. kelt átirata szerint a vlaseni- czai járási hivatalnál üresedésbe jött ideiglenes minőségű, IX. rangsorozatu kerületi orvosi állomás pályázat utján fog betöltetni. Ezen állomás évi 900 frt fizetés, 200 frt lakpénz és 200 frt pótlékkal van egybekötve. A pályázók az orvostudori fokozat elnyerésének igazolásán kívül, a tiszti főorvosi vizsga, vagy az állatjárványtan és állategészség rendőri vizsga sikeres letételéről szóló bizonyítványokat, továbbá egészségükről egy hatósági orvos által kiállított egészségi bizonyítványt mellékelni, végül pedig nyelvismeretüket, különösen pedig egy szláv nyelv bírását igazolni tartoznak. A pályázati határidő folyó évi november hó 1-ig tart, a felszerelt kérvények a serajevoi országos kormányhoz intézendők. Miről netán pályázni óhajtókat a nm. m. kir. belügyminisztériumnak f. hó 14-éről 4365. sz. a. kelt rendelete alapján ezennel értesítem. Székesfehérvár, 1883. október 20. Havranek József, polgár- mester. — A helyi csendőr laktanyáiban a jövő csirkefogói nagy örömére a hantin már megnyílt. — Nazarénus honvéd. A körmendi 76-dik honvédzászlóaljnak van egy nazarénus ujoncza. — Mesterségére nézve szíjgyártó-segéd, Paicsics Józsefnek hívják. Derék, jóravaló fiatal ember, de annál rosszabb katona. A fegyvertől irtózik s sem szép szóval, sem szigorral nem lehet még arra sem rábírni, hogy csak megérintse fegyverét. A vállára akasztott puskához hozzá sem nyúl. — Fanatizmusa gyógyithatlan s mereven ragaszkodik a nazarénus vallás tételéhez, hogy a gi/ilkoló fegyvert viselni sem szabad, annál kevésbé használni. Makacsságát megtörni lehetetlen. Ideje volna a kormánynak erélyes rendszabályokhoz nyúlni e rajongó vallásfelekezettel szemben. — Országos ügyvédi értekezlet. Mint a fővárosi lapokban olvassuk, a budapesti ügyvédi körben mozgalom indult meg egy országos ügyvédi értekezletnek a jövő tavaszra való egybe- hivása iránt. Az értekezlet czélja volna egyrészt fontos igazságügyi reformok sürgetése, másrészt az ügyvédi karnak országos és szabad egyesülési alapon nyugvó szervezése. — A névmagyarosításokra vonatkozólag a belügyminiszter a névváltoztatásokkal járó visszaélések megszüntetése végett rendeletet bocsátott ki a törvényhatóságokhoz, mely szerint a területükön lakó egyének által eszközlendÖ névváltoztatások minden hatóság- és hivatalnál bejelen- tendök. Ezen intézkedésre a kormányt főleg azon sok nehézség indította, a mely az adófizetéseknél felmerült. Ugyanis valódi zűrzavart okozott az adóhivataloknál a sok névcsere és igen sok esetben egy név bírója kétszeresen lett megadóztatva; mert valaki épen azt a nevet vette föl s ily módon támadt félreértések miatt támasztott recla- matiókat alig győzik elintézni a pénzügyminisztériumban. — Furcsa nyugta. Fonyódon Rosenberger Mihály halászmesternél a nyáron gyermekei mellett egy 10 éves Makuresz Juliska nevű árva- lány volt alkalmazásban. Szalag Bertalan budapesti postatiszt augusztus hóban szinte Fonyódon nyaralt családjával együtt, s a kis leányt elkérte, hogy Budapestre vihesse szinte gyermekei mellé játszótársid. Rosenbergerék beleegyeztek. Azonban a falu népe ráfogta a halászmesterre, hogy a leányt eltüntette ála Solymosi Eszter, — mit volt tenni, hogy a tettlegességeket elkerülje, visszahozta az árvalányt, mire a következő nyugtát adta ki az érdemes elöljáróság: „Nyugta Mákur es Juliska 10 éves leányról, kit ép testtel és hiány nélkül Rosenberger Mihály halászmestertÖl mai napon vettünk stb.“ — Névmagyarosítások. Krausz Gyula pápai táncztanitó vezeték nevét „ Kemény“-re, — Klein Simon Adolf ugyancsak pápai illetőségű egyén pedig „Kis“-re változtatta belügyminiszteri engedélylyel. — Kemény (Krausz) Gyula táncztanitó városunkból meghívás folytán Siófokra ment, hol szép számú tanítványt képez ki a tánczolás mesterségében. — A kir. bíróságok figyelmébe. Az ingatlanok elárvereztetése alkalmával a kir. tvszék az árverési hirdetést megküldi a községek elöljáróinak közhírré tétel czéljából. A kitűzött napon azután egész sereg venni szándékozó és az elöljáróság hosszú félnapon át várja a hatósági közegek megérkezését. Igen gyakran megesik azonban, hogy azok meg nem jelennek, mert időközben a fel- és alperes fél a végrehajtási eljárást beszüntette. Ily esetben jó lenne tán, ha a kiküldött bir. végrehajtó vagy a felperesi ügyvéd értesítené az illető községi elöljáróságokat az árverés megszűnéséről, hogy ne várakozzanak hiába s' esetleg a községen kívül előforduló más egyéb' hivatalos dolgot végezhessenek. —Ennyi figyelmet ', tán megérdemelnék ők is. — Mért nem jönnek a színészek? Arra van kilátás, hogy városunkban a tél folyamán nem lesznek szinielöadások. — Ennék oka egyrészről az, — mint két színtársulat igazgatójától hozzánk intézett levél is mutatja — első sorban a városunkban felmerült zsidó-heczczek, másrészről pedig, hogy nem létezik alkalmas szinterem. A harmadik a legfőbb pedig az a részvétlenség, melyben az itt működő társulatok rendszerint részesültek. Unhatjuk tehát magunkat szépen a hosszú téli estéken! — Ügyvédi kamara. A székesfehérvári ügyvédi kamara részéről ezennel közhírré tétetik, hogy Vangel Mihály Veszprém lak- helylyel bejegyzett, jelenleg ismeretlen tar- j tózkodásu ügyvéd ellen felsőbb helyen helybenhagyott ítéletével kiszabott, az ügyvédség gyakorlatától való 3 havi felfüggesztés ideje* folyó évi október hó 1-jével lejárt. — Uj posta megyénkben. Fblyó évi november hó 1-én megyénkbeli Bánd községben ■ uj postahivatal lép életbe. — A SÜmeglli járásbíróságnál aljegyzői állásra pályázat nyittatott. — RÖVID HÍREK. Festőművészből tenorista. Pállik Béla kitűnő festész hazánkfia — szemei meggyöngülvén — az énekben kiképezte magát s Dorsmundba szerződött tenoristának. — A regény folytatása. Dr. Rozen- berget, ki Batthyány István grófot párbajban agyonlőtte, ennek sógora Bornemissza Pál báró párbajra hívta ki, hir szerint. A párbaj feltételek igen súlyosak. Kár egy hitszegő nőért koczkáztatni egy második életet is. — Két kivégzés. Kolozsvárott ma reggel akasztotta fel Kozarek hóhér Pandurán Vaszili és Lajos Ferencz rablógyilkosokat. — Zsidóbői keresztény. Gákován a napokban Grün Simonnak három leánya tért át a katholikus hitre. — Szerelmi tragédia. Aradon Párezer Kornélia nevű özvegyasszony egy bérkocsiban vízzel töltött pisztolylyal agyonlőtte magát, mert elhagyta kedvese, ki hat évig udvarolt neki. — Halálozások Veszprémben okt. 19 — 26-áig. Csupor József 33 éves, tüdőlob. Holler József 6 hó, nyavalyatörés. Hanák Gyula, 7 hetes, nyavalyatörés. Ulrich Jó- zsefné, 27 éves, tüdőgümőkór. Özv. Gombács Pálné, 70 éves, végelgyengülés. Székely Liza, 2 éves, hütelő. Szabó Lajosné, 41 éves, gyermekágyi láz. Nagyvári Pálné, 28 éves, tüdőgümőkór. Veszprém, okt. 26. 18S3. Dr. Fischer Béla. — Nyilatkozat. A „Pápai Lapok“ holnapi számában — mint egy kávéházban értesültem — Deutsch Ignácz, a ki magát az „Egyetértés“ levelezőjének szereti nevezni, ellenem egy nyilatkozatot fog közzétenni, melyben engem „alávaló, hitvány, rágalmazónak“ nyilvánít azért, mert a múltkori pápai levelemben közlöttekért sértve érzi r magát. En Deutsch Ignácznak eme nyilatkozata daczára a levelemben foglaltakat, minthogy azok csakugyan megtörténtek, továbbra is föntartom, s az „alávaló, hitvány, rágalmazó“ kifejezést nevezettre, e haszontalan, hitvány páriára visszaruházom. Pápa, 1883. október 26. Barna, a „V. F. H.“ levelezője. Szerkesztői üzenetek. M. I). A „hauptreffer“ M. ur részéről bizonyos. — N. L. Kőkút. Gyakrabban arról a vidékről. „Henriin haragszik“ ; — még várunk vele egy keveset, mig — kibékül. — Gátus. Pápa. A pontosság és a rendesség a fődolog, mert „Rend a dolog veleje!“ Ha arra a távirati ügyre vonatkozólag teljes tudomása van, haladék nélkül értesitsen. — Tárkony!. Bpest. A levél közölve lett, a példány meginditta- tik. — S. „Egyetértés“ szerk.-ben. Utánkiildjük. — Merán. lm; üdvözlet! — M. Zs. Fiume. A kézirat egyiddjüleg elment. Jövő hóban szerkesztőnk leutazik. Üdv! — G. I. Késő. A hirdettük-veloczipéd már eladatott. — B. Gyula. Intézkedtünk. Minden rendben. — „Oldalad mellett.“ Igenis, oldalunk mellett, a papírkosárban. — Siófoki levelezőnk. Szives értesítését, hogy valóban meghalt-e ? A közönség köréből. Végre megszabadítva! „Több évig szenvedtem altesti bajokban, székrekedésben, midőn végre egy doboz svájezi labdacshoz jutottam, mely Brandt Richárd gyógyszerész úrtól való, s azt használva, már féléve, hogy minden bajomtól megszabadultam, mit ezennel bizonyítok. Sellner főpolgármester, u. p. Weissensuls. Anna- völgyi huta Csehországban, junius 1-én.“ Mindenki tudja, mily súlyos betegségek szármarnak a székrekedésből, azok ellen siessen tehát mindenki magát megvédeni, az e bajban, minden létező szerek közt leghatalmasabb szerrel: a svájezi labdacsokkal, melyekből egy doboz 70 krért kapható a gyógyszertárakban. Felelős szerkesztő: Kompolthy Tivadar. Hirdetmény! Veszprém városában, a Hosszu-utczában 930. számú emeletes házát FRIKK RÓZA kisasszony örök áron, szabad kézből eladni szándékozik. A venni szándékozók az eladási ár iránt ugyanazon házban a háztulajdonossal értekezhetnek. Figyelmeztetés. Az általánosan ismert, jó hírnévnek örvendő s több- oldalulag kitüntetett sósborszesz-készitményem — kelendőségénél fogva — sok utánzásnak lévén az utóbbi időben kitéve, elhatároztam, hogy azokon czimjegyeimet módosítom, s arra kék nyomatban saját házam külső alakját veszem föl, bejegyeztetvén az egyszersmind védjegyként a budapesti iparkamaránál. SOSBORSZESZ gyors enyhítést eszközöl: csuzos szaggatás, fagyás, fog- és fejfájdalmak, szemgyengeség, bénulások, stb. stb. ellen. Fogtisztitó szerül is igen ajánlható, a mennyiben a fogak fényét elősegíti, a foghust erösbiti és a száj tiszta, szagtalan Ízt nyer a szesz elpárol- Védjegy 410. és 420. szám. gása után, valamint ajánlatos e szer fejmosásra is, a hajideKapható: Veszprémben: Wurda E. és fia, Knau 9ek “ fejkorpaképzödés megakadályozására és Gábor, Vizner János, Kindl S., Bokrossy v., annak eltávolítására. , , Béig és Kohn, Schwartz Ignácz, Keresztes Jó- Ara egy nagy Üveggel 80 kl\, egy kisebb Üveggel 40 kr. zsef, Ungar Lipót. — Devecser: Műnk Ign., Használati utasítás magyar, vagy német nyelven bizományosaim Mauthner Zsigmond. — Ajka: Buday Károly. — névsorával ellátva minden üveghez ingyen mellékeltetik. Nagyvázsony : Deutsch Leo. BRÁZAY KÁLMÁN, Budapesten, IV., Muzeum-körut 23. sz. Nagyszerű választékban Sirkoszoruk gyári áron alul kaphatók MENZEL ADOLFNÁL. Nyomatott a „Székesfehérvár ég Vidéke“ könyvnyomdájában, Székesfehérvárott.